Resumen de contenidos para Lanaform Heating Blanket for Back
Página 1
Heating Blanket For Back Constant heat Chaleur constante Constante warmte...
Página 2
• Do not use accessories that are not recommended by LANAFORM® or that are not supplied with this device. • If the power cable is damaged, it must be replaced by a special or similar cable available from the supplier or the latter’s after sales department.
When drying the heated vest, do not hang it up with clothes pegs or other such devices. Do not expose the heated vest to heat sources such as the sun, a radiator, etc. Only reconnect the power cable to the heated vest when the plug and the vest are completely dry. Heating Blanket for Back...
Página 4
The LANAFORM® guarantee does not cover damage caused as a result of normal wear to this product. In addition, the guarantee covering this LANAFORM® product does not cover damage caused by abusive or inappropriate or incorrect use, accidents, the use of unauthorized accessories, changes made to the product or any other circumstance, of whatever sort, that is outside LANAFORM®’s control.
Página 5
Merci d’avoir choisi le gilet chauffant « Heating Blanket for Back » de LANAFORM®. Le gilet chauffant « Heating Blanket for Back » de LANAFORM® est soumis à des tests rigoureux correspondant aux normes européennes en vigueur. De plus, le gilet chauffant offre un contrôle graduel de la température vous permettant non seulement de vous réchauffer en hiver ou par temps humide.
• N’utilisez jamais cet appareil au contact d’une partie du corps qui est gonflée, enflammée ou en cas d’ é ruption cutanée. • La commande doit rester à portée de main, ne laissez pas l’interrupteur dissimulé sous un oreiller ou tout autre objet. •...
GARANTIE LIMITÉE LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’achat et ce pour une période de deux ans, à l’ e xception des précisions ci-dessous.
Página 8
Bedankt voor het kiezen van het verwarmde vest «Heating Blanket for Back» van LANAFORM®. Het verwarmde vest «Heating Blanket for Back» van LANAFORM® werd uitvoerig getest en voldoet aan de geldende Europese normen. Bovendien biedt dit verwarmde vest een trapsgewijze temperatuurregeling met 3 warmteniveaus, waardoor het niet alleen geschikt is voor het verwarmen tijdens winterse of vochtige dagen.
- Zorg ervoor dat de knop op «OFF» (1) staat. - Haal de stekker uit het stopcontact. - Verwijder de stekker uit de schakelaar van het apparaat. - Laat het verwarmde vest afkoelen voor u het schoonmaakt. Heating Blanket for Back...
LANAFORM®dekt geen schade veroorzaakt door een normale slijtage van dit product. Deze garantie op een product van LANAFORM® dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht of verkeerd gebruik van het toestel, een ongeluk, het bevestigen van niet-toegestane toebehoren, het aanpassen van het product of om het even welke andere omstandigheid, van welke aard ook, waar LANAFORM®...
Gracias por haber elegido el chaleco «Heating Blanket for Back» de LANAFORM®. El chaleco eléctrico «Heating Blanket for Back» de LANAFORM® se ha sometido a pruebas rigurosas conformes a la normativa europea en vigor. Además, el chaleco eléctrico ofrece un control gradual de la temperatura que le permite no solo calentarse en invierno o con tiempo húmedo.
lavarse en la lavadora más de 5 veces. • No utilice el aparato si está húmedo ni lo ponga en marcha para secarlo. • Si va a guardar el chaleco eléctrico durante un tiempo prolongado, hágalo en un lugar seco. Compruebe cuidadosamente el estado del aparato antes de volver a ponerlo en marcha.
La garantía LANAFORM® no cubre los daños debidos a un desgaste normal por el uso del producto. Además, la garantía sobre este producto LANAFORM® no cubre los daños causados por un uso abusivo o inapropiado, ni en caso de mala utilización, accidente, colocación de un accesorio no autorizado, modificación introducida en el producto o cualquier otra...
Página 14
EINLEITUNG Sie haben sich für den Kauf der Heizweste „Heating Blanket for Back“ von LANAFORM® entschieden – vielen Dank für Ihr Vertrauen. Die Heizweste „Heating Blanket for Back“ von LANAFORM® wird strengen Test unterworfen, die den geltenden europäischen Normen entsprechen. Zudem bietet die Weste eine graduelle Temperaturkontrolle, d. h. sie kann Ihnen nicht nur im Winter oder bei feuchtem Wetter kuschelige Wärme garantieren.
Die in diesem Benutzerhandbuch und auf der Verpackung enthaltenen Fotos und anderen Abbildungen des Produkts sind so wirklichkeitsgetreu wie möglich, es kann jedoch keine vollkommene Übereinstimmung mit dem tatsächlichen Produkt gewährleistet werden. REINIGUNG UND PFLEGE Wenn die elektrische Heizweste nicht gebraucht wird und vor jeder Reinigung, müssen die folgenden Anweisungen Heating Blanket for Back...
Página 16
Entsorgungsvorschriften entsorgt werden. GBESCHRÄNKTE GARANTIE LANAFORM® garantiert die Freiheit von Material- und Fabrikationsfehlern des Geräts, und zwar für eine Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Dabei gelten folgende Ausnahmen: Die LANAFORM® Garantie deckt keine Beschädigungen aufgrund von normaler Abnutzung dieses Gerätes ab. Darüber hinaus erstreckt sich die Garantie auf das LANAFORM®-Gerät nicht auf Schäden, die auf unsachgemäßen oder...
Página 17
È opportuno sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l’apparecchio. • Non utilizzare accessori che non siano raccomandati da LANAFORM® o che non siano forniti in dotazione con questo apparecchio.
• Il comando deve rimanere a portata di mano; non lasciare l’interruttore nascosto sotto un cuscino o un qualunque altro oggetto. • Non lavare il gilet termico troppo spesso per non sottoporlo ad eccessive sollecitazioni. Il gilet termico non deve essere lavato in lavatrice più...
• Se desiderate gettare via l’apparecchio, smaltitelo in maniera rispettosa dell’ambiente e secondo le direttive di legge. GARANZIA LIMITATA LANAFORM® garantisce che questo prodotto è esente da vizi materiali e di fabbricazione per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto, fatta eccezione per le seguenti condizioni specifiche.
Página 20
ВСТУПЛЕНИЕ Благодарим за приобретение жилета с электроподогревом Heating Blanket for Back от компании LANAFORM®. Жилет с электроподогревом Heating Blanket for Back от компании LANAFORM® был подвергнут строгим проверкам на соответствие действующим европейским стандартам. Кроме того, в жилете с электроподогревом предусмотрен последовательный контроль температуры, позволяющий согреваться не только зимой, но и в...
Página 21
непрерывной работы. Если время использования нужно продлить, перед повторным включением жилета с электроподогревом рекомендуется сначала дать ему остыть в течение 5 минут. Фотографии и другие изображения продукта, использующиеся в данном пособии и на упаковке, максимально сходны с оригиналом, не гарантируя при этом абсолютное ему соответствие. Heating Blanket for Back...
Página 22
ЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Если жилет с электроподогревом не используется и перед его чисткой следуйте следующим инструкциям: - Убедитесь, что переключатель установлен в положение «Выкл.». - Отключите соединительную вилку от электропитания. - Отключите контактное соединение, соединяющее пульт управления с прибором. - Дайте жилету остыть, перед тем как приступить к его чистке. ЧИСТКА...
Página 23
его продажи со следующими исключениями. Гарантия LANAFORM® не распространяется на повреждения в результате обычного износа данного товара. Кроме того, гарантия на данный товар марки LANAFORM® не распространяется на случаи, когда товар пришел в негодность в результате любого ненадлежащего, неправильного или несоответствующего использования, аварии, применения...
Página 24
WSTĘP Dziękujemy za wybór kamizelki grzewczej „Heating Blanket for Back” firmy LANAFORM®. Kamizelka grzewcza „Heating Blanket for Back” firmy LANAFORM® jest poddawana rygorystycznym testom zgodnie z obowiązującymi normami europejskimi. Ponadto, kamizelka grzewcza daje możliwość stopniowej regulacji temperatury, umożliwiając nie tylko ogrzewanie w okresie zimowym, ale również w okresach zwiększonej wilgotności.
Jeśli elektryczna kamizelka grzewcza nie jest używana oraz przed jej czyszczeniem, należy przestrzegać poniższych instrukcji: - Upewnić się, że pilot jest w położeniu „Off”. - Wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. - Odłączyć przewód łączący pilot z urządzeniem. - Przed rozpoczęciem czyszczenia poczekać, aż kamizelka wystygnie. Heating Blanket for Back...
Página 26
GWARANCJA OGRANICZONA LANAFORM® gwarantuje, że niniejszy produkt jest wolny od wad materiałowych i fabrycznych przez okres dwóch lat licząc od daty zakupu, za wyjątkiem przypadków określonych poniżej. Gwarancja LANAFORM® nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych normalnym zużyciem produktu. Ponadto, gwarancja udzielana w odniesieniu do tego produktu LANAFORM®...
Página 27
Zahvaljujemo vam na odabiru grijaćeg prsluka „Heating Blanket for Back“ tvrtke LANAFORM®. Grijaći prsluk „Heating Blanket for Back“ tvrtke LANAFORM® podvrgnut je rigoroznom testiranju koje odgovara europskim standardima. Osim toga, grijaći prsluk ima postupnu regulaciju temperature što vam omogućuje da se zagrijete tijekom zime ili vlažnog vremena.
prsluka prije nego ga ponovno prvi puta stavite u pogon. Ukoliko kabel za napajanje izgleda oštećen, nemojte koristiti uređaj i vratite ga dobavljaču ili njegovoj postprodajnoj službi. • Ovaj uređaj ne smiju koristiti mala djeca, osobe neosjetljive na toplinu ili životinje. •...
Página 29
Po prijemu, tvrtka LANAFORM® će, ovisno o Vašem slučaju, popraviti ili zamijeniti uređaj i vratiti ga. Jamstvo se ostvaruje putem servisnog centra tvrtke LANAFORM®. Bilo kakva radnja održavanja ovog proizvoda povjerena nekoj drugoj osobi osim Servisnom centru tvrtke LANAFORM®...
Página 30
Hvala, ker ste izbrali grelni jopič »Heating Blanket for Back« podjetja LANAFORM®. Grelni jopič »Heating Blanket for Back« podjetja LANAFORM® je prestal stroge preizkuse po veljavnih evropskih standardih. Poleg tega omogoča postopen nadzor temperature, zato se lahko z njim ogrejete pozimi ali v vlažnem vremenu.
Da bi jopič posušili, ga ne obesite s ščipalkami ali drugim. Grelnega jopiča ne izpostavljajte virom toplote, kot so sonce, radiator ali drugo. Napajalni kabel znova povežite z grelnim jopičem samo, če sta kabel in jopič popolnoma suha. Heating Blanket for Back...
Página 32
• Ko ne boste več uporabljali aparata, ga odstranite na okolju ustrezen način in v skladu z zakonskimi predpisi. OMEJENA GARANCIJA LANAFORM® jamči, da ta izdelek nima nobene napake v materialu in izdelavi, in sicer od datuma nakupa dalje za obdobje dveh let, z izjemo spodaj navedenih primerov.
Página 33
Köszönjük, hogy a LANAFORM® „Heating Blanket for Back” elnevezésű melegítő mellényét választotta. A LANAFORM® „Heating Blanket for Back” melegítő mellénye szigorú teszteken esett át, és megfelel az érvényben lévő uniós előírásoknak. A melegítő mellény ráadásul fokozatos hőmérséklet-szabályozást tesz lehetővé, így nem csupán télen nyújt meleget, hanem nyirkos időben is.
• A melegítő mellényt ne mossa túl gyakran, hogy ne tegye túlzott igénybevételnek. A melegítő mellényt használata során legfeljebb öt alkalommal lehet mosógépben mosni. • Ne használja a készüléket nedves állapotban, és ne helyezze áram alá szárítás céljából. • Ha huzamosabb ideig tárolja a melegítő mellényt, mindenképpen száraz helyen tárolja. Újbóli használat előtt ellenőrizze alaposan az állapotát.
KORLÁTOLT GARANCIA A LANAFORM® garantálja, hogy a terméknek nincs semmiféle gyártási- és anyaghibája a vásárlástól számított 2 évig, az alábbi esetek kivételével. A LANAFORM® garanciája nem vonatkozik a termék normál elhasználódásából eredő károkra. Ezenkívül, e LANAFORM®...
Página 37
FR : المبينة بهذا الدليل وعلى العبوة تمثل المنتج قدر المستطاع ولكنها قد ال توفر التشابه إن الصور والرسومات األخرى للمنتج .التام مع المنتج Heating Blanket for Back...
Página 39
övervaka barn för att förvissa sig om att de inte leker med värmevästen. • Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av LANAFORM® eller som inte levereras med denna produkt. • Om elsladden är skadad, ska den bytas ut till en specialsladd eller en liknande sladd som finns hos leverantören eller dennes garantiservice.
• Undersök värmevästen ofta för att kontrollera om det finns några tecken på skador eller några spår av nötning. Om du ser nötning eller en skada, ska du inte använda värmevästen och kontakta leverantören eller dennes garantiservice. ANVÄNDNING AV ELVÄRMEVÄSTEN Skiss och beskrivning: 1) OFF-knapp 2) Läge 1 (1:a värmenivån)
• När ni skall kassera apparaten, tänk då på miljön och följ reglerna för avfallshantering. BEGRÄNSAD GARANTI LANAFORM® garanterar under en tid av två år från dagen för inköpet att denna produkt inte är behäftad med material- eller tillverkningsfel, utom i nedanstående fall.
Página 42
Děkujeme, že jste si vybrali vyhřívanou vestu „Heating Blanket for Back“ značky LANAFORM®. Vyhřívaná vesta „Heating Blanket S1“ značky LANAFORM® podléhá přísným testům, které splňují platné evropské normy. Vesta navíc nabízí postupné nastavení teploty, abyste ho mohli využívat i jindy než pro zahřátí v zimě nebo ve vlhkém počasí.
Vyhřívanou vestu nevystavujte zdrojům tepla, jako je sluneční světlo, radiátor atd. Přívodní kabel připojte k vestě až po úplném uschnutí vesty i konektoru. > V žádném případě se nesnažte vyhřívanou vestu vysušit tím, že ji zapnete. Heating Blanket for Back...
úpravou. OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost LANAFORM® se zaručuje, že tento výrobek je bez jakékoliv vady materiálu či zpracování, a to od data prodeje po dobu dvou let, s výjimkou níže uvedených specifikací. Záruka společnosti LANAFORM® se nevztahuje na škody způsobené běžným používáním tohoto výrobku. Mimo jiné...
Página 45
предварително за използването на изделието. Не трябва да се позволява на деца да си играят с това изделие. • Не използвайте аксесоари, които не са препоръчани от LANAFORM® или не се доставят с това изделие. • Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от специален кабел или подобен от продавача...
Página 46
се консултирайте с вашия лекар. • Никога не използвайте изделието върху част от тялото, която е подута, възпалена или има обрив. • Дистанционното управление трябва винаги да ви е под ръка, не го крийте под възглавницата или на други места. •...
> Никога не включвайте електрическата жилетка, за да я изсушите. Съхраняване Ако не използвате електрическата жилетка за дълъг период от време, ние ви препоръчваме да я приберете в нейната оригинална опаковка и да я оставите на сухо място, като не поставяте никакви предмети върху нея. Heating Blanket for Back...
Página 48
датата на първоначалното му закупуване, с изискване за представяне на копие от документа, удостоверяващ продажбата. След като получи Вашия уред, LANAFORM® ще го поправи или подмени, в зависимост от обстоятелствата, и ще Ви го върне. Гаранцията се прилага единствено посредством Сервизния център на LANAFORM®. Всяка дейност по...
Página 49
ÚVOD Ďakujeme, že ste si kúpili vyhrievanú vestu „Heating Blanket for Back“ od spoločnosti LANAFORM®. Vyhrievaná vestu „Heating Blanket for Back“ od spoločnosti LANAFORM® prešla prísnymi testami, ktoré zodpovedajú platným európskym normám. Vyhrievaná vesta okrem toho ponúka možnosť postupnej regulácie teploty, ktoré vám umožňuje zohriať...
• Neperte vestu príliš často, aby ste ho nadmerne nenamáhali. Vyhrievanú vestu neperte v práčke viackrát ako 5-krát počas celej jej životnosti. • Ak je prístroj vlhký, nepoužívajte ho ani ho nezapínajte, aby uschol. • Ak nebudete elektricky vyhrievanú vestu dlhší čas používať, uložte ju na suché miesto. Predtým, ako zariadenie po dlhšom čase prvýkrát zapnete, starostlivo skontrolujte jeho stav.
OBMEDZENÁ ZÁRUKA Spoločnosť LANAFORM® sa zaručuje, že tento výrobok je bez akejkoľvek chyby materiálu či spracovania, a to od dátumu predaja po dobu dvoch rokov, s výnimkou nižšie uvedených prípadov. Záruka spoločnosti LANAFORM® sa nevzťahuje na škody spôsobené bežným používaním tohto výrobku. Okrem iného sa záruka v rámci tohto výroku spoločnosti LANAFORM®...
Página 52
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a avea grijă să nu se joace cu dispozitivul. • Nu utilizaţi accesorii care nu sunt recomandate de LANAFORM® sau care nu sunt furnizate împreună cu acest dispozitiv. • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un cablu special sau similar disponibil de la furnizor sau de la serviciul său post-vânzare.
- Lăsaţi vesta încălzită electric să se răcească înainte de a trece la curăţarea acesteia. CURĂŢARE Micile pete pot fi curăţate cu ajutorul unei cârpe sau al unui burete umed şi, eventual, cu puţin detergent lichid pentru textile delicate. Heating Blanket for Back...
Página 54
GARANŢIE LIMITATĂ LANAFORM® garantează că acest produs nu prezintă defecte de material sau de fabricaţie începând de la data cumpărării pentru o perioadă de doi ani, cu excepţia precizărilor de mai jos. Garanţia LANAFORM® nu acoperă daunele rezultate în urma uzurii normale a acestui produs. În plus, garanţia acestui produs LANAFORM®...