Installatie Inleiding De Vetus uitlaatsysteem-onderdelen zijn uitsluitend geschikt om te Opstelling waterlock NLP worden toegepast in watergeïnjecteerde uitlaatsystemen. De maximale continue gebruikstemperatuur is afhankelijk van het Stel de waterlock zoveel mogelijk vertikaal op. materiaal van de waterlock. De ‘IN’-aansluiting van de waterlock moet te allen tijde onder het Het materiaal is herkenbaar aan de kleur.
Página 3
NLP40/45/50 Installatievoorbeelden Afgebeeld op blz. 15 zijn uitlaatsystemen met een waterlock, type NLP, een geluiddemper type MP, een zwanenhals type NLPG en een uitlaatspiegeldoorvoer. De inloop van achteropkomend water wordt vrijwel volledig voorko- men door het extra hoogteverschil in de zwanenhals.
Installation Introduction The Vetus exhaust system components are especially suitable for use Installing waterlock NLP in water-injected exhaust systems. The maximum temperature when in continuous use depends on the Instal the waterlock as vertical as possible. material used to construct the waterlock.
A sensor for a temperature alarm can be fitted in the exhaust pipe. NLP40/45/50 Installation Examples Exhaust systems with a waterlock type NLP, silencer type MP, goose neck type NLPG and a transom connection are shown on page 15. Entry of water from the aft is almost completely prevented by the extra height difference in the goose neck.
Página 6
Montage Einleitung Die Teile der Vetus-Auspuffsysteme eignen sich ausschließlich für die Aufstellung Wassersammler NLP Verwendung in wassereingespritzten Auspuffsystemen. Die maximal zulässige Betriebstemperatur ist vom Material des Ab- Stellen Sie den Wassersammler möglichst vertikal auf. gasschalldämpfers abhängig. Der ‘IN’-Anschluß des Wassersammlers muß sich immer unter der Das Material ist an der Farbe erkennbar.
Ein Sender für einen Temperaturalarm kann in die Auspuffleitung des NLP40/45/50 Motors montiert werden. Montagebeispiele Auf S. 15 sind Auspuffsysteme mit einem Wassersammler Typ NLP, ein Schalldämpfer Typ MP, ein Schwanenhals Typ NLPG und eine Aus- puffspiegeldurchführung abgebildet. Durch einen zusätzlichen Höhenunterschied im Schwanenhals wird der Einstrom von auflaufendem Wasser fast vollständig verhindert.
Página 8
être souple pour pouvoir être installé facilement, mais ne pas Tuyauterie d’échappement se détériorer par échauffement. Le tuyau d’échappement Vetus répond à toutes ces exigences. Pour assurer un bon écoulement de l’eau de refroidissement injectée dans la tuyauterie d’échappement, installer les tuyaux depuis le point d’injection jusqu’au waterlock, en maintenant une inclinaison suffi-...
Exemples d’installation Les pièces représentées à la page 15 sont des systèmes d’échappe- ment avec un waterlock, type NLP, un silencieux type MP, un col de cygne type NLPG et une sortie d’échappement. La grande différence de niveau dans le col de cygne empêche prati- quement toute entrée d’eau.
Tubo de escape ‘hundirse’ cuando se calienta. La manguera de escape Vetus cumple todos los requisitos arriba in- Para asegurar una buena evacuación del agua de refrigeración inyec- dicados.
Ejemplos de instalación En la pág. 15 se representan sistemas de escape con un colector, tipo NLP, un silenciador tipo MP, un sifón tipo NLPG y un conducto de es- cape del espejo. La admisión de agua desde atrás se previene prácticamente en su totalidad gracias a la diferencia de altura añadida en el sifón.
Installazione Introduzione Le componenti dei sistemi scarico Vetus sono adatte unicamente per Montaggio del marmitte NLP i sistemi di scarico a iniezione ad acqua. La temperatura di utilizzo massima continua dipende dal materiale Mettere il marmitte il più possibile in posizione verticale.
Esempi di installazione A pag. 15 sono rappresentati i sistemi di scarico con un Marmitte, tipo NLP, un silenziatore tipo MP, un collo d’anatra tipo NLPG e un’uscita di scappamento di poppa. L’ingresso dell’acqua proveniente da dietro viene evitato quasi del tutto grazie alla differenza d’altezza extra del collo d’anatra.
‘C’ deboja o a menos de 15 cms por encima de (12”) la línea de flotación Sistema di scappamento con punto di iniezione MIN. 5 cm (2”) dell’acqua ‘C’ meno di 15 cm al di sopra della linea ‘A’ di galleggiamento Waterlock NLP 030419.04...
Página 16
Waarschuwing Warnung Precaución Warning Avertissement Avvertenza GOED FOUT RIGHT WRONG RICHTIG FALSCH CORRECT FAUTIF CORRECTO FALSO CORRETTO SBAGLIATO...