Safety at Work Act should be observed. This symbol is used to warn users that mains voltage is present with the consequent electric shock risk. This symbol is used to alert users to important operating and maintenance instructions. drx 300-II Installation Manual Page. 2...
Autopan, if selected, interlocks with pan left/right. Facilities/Options: Unit auto-tunes to the coaxial telemetry signal LED readout for continual system status Diagnostic test button (SW8) activates each function for two seconds in turn; see Table for test sequences. drx 300-II Installation Manual Page. 3...
2.Strip the conductor to a length of 5 mm to 6 mm 3.Press down the relevant terminal block lever with a screwdriver or similar tool. 4.Insert the wire. 5.Release the lever. Removal of a wire is the reverse procedure drx 300-II Installation Manual Page. 4...
Blinking but mainly ON - No telemetry information from the transmitter Blinking but mainly OFF - No sync information from the camera Error LED Both LED's On - Transmission error (e.g. framing error, parity error) Off - No power, or major PCB error drx 300-II Installation Manual Page. 5...
As all Dedicated Micros Telemetry receivers are designed to auto-tune and compensate for any discrepancies in the transmitter signal, there are no further adjustments that need to be made. drx 300-II connections drx 300-II Installation Manual Page. 6...
Camera Moves Right Camera Moves Up Camera Moves Down Auxiliary Function Lens Zoom-In Lens Zoom-Out Lens Focus Near Lens Focus Far Auto Iris Open Auto Iris Close Diagnostic Check Complete, unit resets and continues normal operation drx 300-II Installation Manual Page. 7...
20 mA Twisted Pair Connection J3-2 20 mA Twisted Pair Connection J3-1 Depending on the jumper selection of SW3 and SW4, only one of the four auxiliary functions can be selected at any one time. drx 300-II Installation Manual Page. 8...
Página 11
6. Other Products in the Dedicated Micros Range of Telemetry Equipment Telemetry Receivers drx 300 Pan, Tilt, Zoom, Focus, Iris and one Auxiliary a.c. Receiver. drx 400 Pan, Tilt, Zoom, Focus, Iris, Four Auxiliaries and Sixteen Presets a.c. Receiver. drx 400dc Pan, Tilt, Zoom, Focus, Iris, Three Auxiliaries and Sixteen Presets Eight Alarms a.c.
Página 12
1. Notes relatives à la pré-installation et à la sécurité Déballage Précautions de sécurité 2. Caractéristiques techniques Borniers de carte à circuits imprimés 3. Installation Raccordements du drx 300-II 4. Autotest et séquences de diagnostic 5. Amplificateur d’amorce Tableau de raccordements des câbles drx 300-II Manuel d’installation Page. 10...
Ce symbole avertit les utilisateurs de la présence d’une tension d’alimentation secteur et du risque d’électrocution qu’elle comporte. Ce symbole sert à attirer l’attention des utilisateurs sur les instructions importantes d’utilisation et de maintenance. drx 300-II Manuel d’installation Page. 11...
L’appareil s’accorde automatiquement sur le signal de télémétrie par coaxial Indication par DEL de l’état continu du système Le bouton de test de diagnostic (SW8) active chaque fonction pendant deux secondes à la fois : voir le tableau des séquences de test. drx 300-II Manuel d’installation Page. 12...
2. Dénudez le fil conducteur sur une longueur de 5 mm à 6 mm 3. Appuyez sur le levier du bornier pertinent avec un tournevis ou outil similaire. 4. Insérez le fil. 5. Relâchez le levier. Pour retirer un fil, effectuez la même procédure dans l’ordre inverse. drx 300-II Manuel d’installation Page. 13...
Clignotement, mais principalement éteinte - Pas d’informations de synchronisation en provenance de la caméra DEL Erreur Les deux DEL Allumées - Erreur de transmission Eteinte - Pas d’alimentation, ou erreur majeure (par ex. erreur de trame, erreur de parité) de carte à circuits imprimés drx 300-II Manuel d’installation Page. 14...
Tous les récepteurs de télémétrie Dedicated Micros sont conçus pour s’accorder automatiquement et pour compenser les différences de signal du transmetteur, aucun autre réglage ne doit donc être effectué. Raccordements drx 300-II drx 300-II Manuel d’installation Page. 15...
Zoom arrière objectif Mise au point proche objectif Mise au point loin objectif Ouverture iris automatique Fermeture iris automatique Une fois le contrôle de diagnostic terminé, l’appareil se réarme et poursuit son fonctionnement normal drx 300-II Manuel d’installation Page. 16...
J3-3 Raccordement Paire torsadée 20 mA J3-2 Raccordement Paire torsadée 20 mA J3-1 Selon le choix de cavalier de SW3 et SW4, seule une des quatre fonctions auxiliaires peut être sélectionnée à tout moment. drx 300-II Manuel d’installation Page. 17...
Página 20
1000/AL16 Seize canaux, seize entrées d’alarme avec signaux de télémétrie sur boucle de courant 20 mA en option. Accessoires dtx LD Amplificateur de ligne clavier RS232 drx 24 a.c. psu. Alimentation 24 Volts c.a. pour conversion des récepteurs standard 230 Volts c.a. en 24 Volts c.a. drx 300-II Manuel d’installation Page. 18...
Página 21
1. INDEX 1. Installationsvorbereitung & Sicherheitshinweise Auspacken Sicherheitsvorkehrungen 2. Technische Details Klemmenblöcke der Platine 3. Installation drx 300-II Anschlüsse 4. Selbsttest und Diagnostiksequenzen 5. Videoverstärker Tabelle der Kabelanschlüsse drx 300-II Installationshandbuch Seite. 19...
Schutz der Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz sind zu befolgen. Dieses Symbol warnt den Benutzer vor Netzspannung und der daraus resultierenden Gefahr eines Stromschlags. Dieses Symbol macht den Benutzer auf wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen aufmerksam. drx 300-II Installationshandbuch Seite. 20...
Automatisch Schwenken ist, sofern gewählt, an Rechts/Links Schwenken gekoppelt. Funktionen/Optionen: Das Geräte stellt sich automatisch auf das koaxiale Telemetriesignal ein. LED-Ausgabe für kontinuierlichen Systemstatus Taste für Diagnostiktest (SW8) aktiviert nacheinander jede Funktion für zwei Sekunden; für Testsequenzen siehe Tabelle. drx 300-II Installationshandbuch Seite. 21...
3. Drücken Sie den Hebel des entsprechenden Klemmenblocks mit einem Schraubendreher oder ähnlichen Werkzeug herunter. 4.Führen Sie den Draht ein. 5.Lassen Sie den Hebel los. Um den Draht zu entfernen, befolgen Sie obige Schritte in umgekehrter Reihenfolge. drx 300-II Installationshandbuch Seite. 22...
Blinkt, aber überwiegend AN - Keine Telemetrieinformationen vom Sender Blinkt, aber überwiegend AUS - Keine Sync-Informationen von der Kamera Fehler-LED Beide LEDs An - Übertragungsfehler Aus - kein Stromzufuhr oder umfassender (e.g. Fehler im Übertragungsraster, Prüfbitfehler) PCB-Fehler drx 300-II Installationshandbuch Seite. 23...
Da alle Telemetrieempfänger von Dedicated Micros sich automatisch einstellen und Diskrepanzen im Sendersignal ausgleichen, sind keine weiteren Anpassungen erforderlich. drx 300-II Anschlüsse drx 300-II Installationshandbuch Seite. 24...
Kamera bewegt sich nach oben Kamera bewegt sich nach unten Hilfsfunktionen Zoom-In des Objektivs Zoom-Out des Objektivs Objektivfokus nah Objektivfokus weit Automatisches Irisobjektiv öffnet Automatisches Irisobjektiv schließt Diagnostiktest abgeschlossen, Gerät wird zurückgestellt und nimmt wieder den normalen Betrieb auf. drx 300-II Installationshandbuch Seite. 25...
Übersteuerung autom. Irisobjektiv, Masse J3-4 Übersteuerung autom. Irisobjektiv J3-3 20 mA Twisted-Pair-Anschluss J3-2 20 mA Twisted-Pair-Anschluss J3-1 Je nach Auswahl der Steckbrücke auf SW3 und SW4 kann nur eine der vier Hilfsfunktionen zurzeit gewählt werden. drx 300-II Installationshandbuch Seite. 26...
Página 29
1000/AL16 16 Kanäle, 16 Alarmeingänge mit optionalen Telemetriesignalen 20 mA Stromschleife. Zubehör dtx LD RS232 Tastatur-Leitungstreiber drx 24 AC 24 Volt AC Netzgerät zum Umwandeln von standardmäßigen 230 Volt AC Netzgerät Empfängern zu 24 Volt AC. drx 300-II Installationshandbuch Seite. 27...
Página 30
2. Características técnicas Bloque de terminales del tablero de circuitos impresos 3. Instalación Conexiones del drx 300-II 4. Comprobación automática y secuencias de diagnóstico 5. Amplificador de lanzamiento Tabla de conexiones de cables drx 300-II Manual de instalación Página. 28...
Este símbolo se utiliza para avisar a los usuarios de que hay voltaje de alimentación con el consiguiente riesgo de descarga eléctrica. Este símbolo se utiliza para avisar a los usuarios de instrucciones de operación y mantenimiento importantes. drx 300-II Manual de instalación Página. 29...
El indicador luminoso extrae una lectura continua del estado del sistema El botón de comprobación del diagnóstico (SW8) activa cada función durante dos segundos por orden; consulte la Tabla de secuencias de comprobación. drx 300-II Manual de instalación Página. 30...
2.Pele el conductor de 5 a 8 mm 3.Presione hacia abajo la palanca del bloque de terminales correspondiente con un destornillado o herramienta similar. 4.Introduzca el cable. 5.Suelte la palanca. La retirada del cable se realiza mediante el procedimiento inverso drx 300-II Manual de instalación Página. 31...
Parpadeo pero principalmente OFF: no hay información de sinc. de la cámara Indicador luminoso de cables Ambos indicadores luminosos On: error de transmisión Off: sin corriente o error crítico del tablero de (p. ej. error de ajuste de imagen, error de paridad) circuitos impresos drx 300-II Manual de instalación Página. 32...
Puesto que todos los receptores telemétricos de Dedicated Micros están diseñados para sintonizarse automáticamente y compensar las discrepancias de la señal del transmisor, no es necesario realizar más ajustes. conexiones del drx 300-II drx 300-II Manual de instalación Página. 33...
Alejamiento de la lente Enfoque cercano de la lente Enfoque lejano de la lente Apertura automática del iris Cierre automático del iris La comprobación del diagnóstico finaliza, la unidad se reinicia y prosigue su funcionamiento normal drx 300-II Manual de instalación Página. 34...
Conexión de 20mA por par trenzado J3-2 Conexión de 20 mA por par trenzado J3-1 Según la selección del puente de conexión del SW3 y SW4, sólo se puede seleccionar una de las cuatro funciones auxiliares cada vez. drx 300-II Manual de instalación Página. 35...
Controlador de línea de teclado RS232 drx 24 fuente de alimentación C.A. Suministro eléctrico de 24 V de C.A. para convertir los receptores normales de 230 V de C.A. a 24 V de C.A. drx 300-II Manual de instalación Página. 36...
Página 39
Precauzioni per la sicurezza 2. Specifica tecnica Morsettiere della scheda a circuito stampato 3. Installazione Connessioni del modello drx 300-II 4. Sequenze di diagnostica e verifica automatiche 5. Amplificatore di lancio Tabella della connessione dei cavi drx 300-II Manuale d’installazione...
Questo simbolo avvisa gli utenti della presenza di tensione e del possibile rischio di scosse elettriche. Questo simbolo viene utilizzato per comunicare agli utenti importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione. drx 300-II Manuale d’installazione Pagina. 38...
L’unità si sintonizza automaticamente sul segnale di telemetria coassiale Lettura LED per lo stato continuo del sistema Pulsante di verifica diagnostica (SW8) che attiva ogni funzione per due secondi a turno. Per le sequenze di verifica, vedere la tabella. drx 300-II Manuale d’installazione Pagina. 39...
3.Premere verso il basso la levetta del morsetto desiderato con l’aiuto di un cacciavite o di un altro strumento simile. 4.Inserire il cavo. 5.Rilasciare la levetta. Per rimuovere un cavo, eseguire la procedura inversa. drx 300-II Manuale d’installazione Pagina. 40...
Intermittente, ma principalmente spento - Nessuna informazione sulla sincronizzazione dalla telecamera LED di errore Entrambi i LED On - Errore di trasmissione Off - Nessuna alimentazione o grave errore (ad esempio errore di inquadratura, errore di parità) della scheda a circuito stampato drx 300-II Manuale d’installazione Pagina. 41...
Tutti i ricevitori telemetrici Dedicated Micros sono progettati per sintonizzarsi automaticamente e per compensare eventuali discrepanze del segnale di trasmissione. Non sono necessarie ulteriori regolazioni. connessioni drx 300-II drx 300-II Manuale d’installazione Pagina. 42...
Zoom in avanti dell’obiettivo Zoom indietro dell’obiettivo Messa a fuoco dell’obiettivo prossimale Messa a fuoco dell’obiettivo distale Apertura auto iris Chiusura auto iris Verifica diagnostica completa, l’unità viene ripristinata e continua a funzionare normalmente drx 300-II Manuale d’installazione Pagina. 43...
J3-3 Connessione doppino intrecciato 20 mA J3-2 Connessione doppino intrecciato 20 mA J3-1 A seconda della selezione del ponticello di SW3 e SW4, è possibile selezionare solo una delle quattro funzioni ausiliarie alla volta. drx 300-II Manuale d’installazione Pagina. 44...
1000/AL16 Sedici canali, sedici ingressi allarme con segnali di telemetria opzionali current loop 20 mA. Accessori dtx LD driver linea tastiera RS232 drx 24 a.c. psu. Alimentazione 24 Volt CA per la conversione di ricevitori standard da 230 Volt CA a 24 Volt CA drx 300-II Manuale d’installazione Pagina. 45...