Far Tools ER 1300 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

Défonceuse électrique
FR
Router
EN
( Original version translation )
Oberfräse
DE
anuradora
ES
( Traduccion del manual de instrucciones originale )
Fresatrice
IT
( Traduzione dell'avvertenza originale)
Tupia
PT
( Tradução do livro de instruções original )
Bovenfrees
NL
EL
  
PL
Elektryczna frezarko-kopiarko
FI
Yläjyrsin
SV
Handöverfräs
BU
Електрическа фрезмашина
DA
Elektrisk overfræser
RO
Rindea electric
RU
Электрический копировально
токарный станок
TU
Elektrikli krizma pulluğu
CS
Elektrická horní frézka
SK
Elektrická horná frézovačka na drevo
‫.ילמשח לעתמ‬
HE
‫ةيئابرهكةقرخم‬
AR
Elektromos talajforgató gép
HU
Elektrini nadrezkar
SL
Elektritreipink
ET
Elektrinis purentuvas
LV
Elektriskā frēzmašīna
LT
www.fartools.com
115470-Manual-C.indd 1
( Notice originale )
ER 1300
Professional Machine
03/09/2018 16:32

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Far Tools ER 1300

  • Página 1 Défonceuse électrique ( Notice originale ) Router ( Original version translation ) Oberfräse ER 1300 anuradora ( Traduccion del manual de instrucciones originale ) Fresatrice Professional Machine ( Traduzione dell’avvertenza originale) Tupia ( Tradução do livro de instruções original ) Bovenfrees ...
  • Página 2 Une défonceuse est composée principalement d’un moteur qui fait tourner à grande vitesse ( 30000 tr/mn) un arbre central terminé par un mandrin porte outil. L’ensemble coulisse verticalement sur un système de colonne à ressort pour pénétrer dans le matériau. Capable d’éffectue différents travaux de menuiserie comme les moulu- res décoratives, rainures, chanfreins...
  • Página 3 A routing machine essentially consists of a motor that rotates a cen- tral shaft ending with a tool chuck at a high speed (30,000 rpm). The assembly slides vertically on a spring column system to penetrate the material. Capable of performing various types of woodwork such as decorative mouldings, grooves, chamfers, etc.
  • Página 4 La fresadora se compone principalmente de un motor que hace girar a gran velocidad (30000 r.p.m) el árbol central que se acaba por un mandril portaherramientas. Para penetrar en el material, el conjunto corre verticalmente sobre un sistema de columna de resortes. Capaz de efectuar diferentes trabajos de carpintería tales como las molduras decorativas, las ranuras, los chaflanes...
  • Página 5 Una fresatrice verticale è composta principalmente da un motore che fa girare a grande velocità ( 30000 g/mn) un albero centrale che ter- mina con un mandrino portautensili. L’insieme scorre verticalmente su un sistema di colonna a molla per penetrare nel materiale. Adatta per effettuare diversi lavori di falegnameria come modanature decorative, scanalature, bisellature...
  • Página 6 Uma fresadora é composta principalmente por um motor que rota- ciona em alta velocidade (30000 rpm) um eixo central terminado por um mandril porta-ferramenta. O conjunto corre verticalmente sobre um sistema de coluna com mola para penetrar no material. Capaz de efectuar diferentes trabalhos de marcenaria, tais como molduras deco- rativas, ranhuras, biséis, etc.
  • Página 7 FIG. A FIG. B x 2 : ø 8 / 12 mm 115470-Manual-C.indd 7 03/09/2018 16:32...
  • Página 8 FIG. C FIG. D 115470-Manual-C.indd 8 03/09/2018 16:32...
  • Página 9 FIG. E 115470-Manual-C.indd 9 03/09/2018 16:33...
  • Página 10 FIG. E 115470-Manual-C.indd 10 03/09/2018 16:33...
  • Página 11 FIG. E Gabarit Gauge maat galga gabarito profilo limite Pièce à travailler Work piece Te werken stuk Parte que debe trabajarse Peça a trabalhar Parte da lavorare 115470-Manual-C.indd 11 03/09/2018 16:33...
  • Página 12 FIG. E 115470-Manual-C.indd 12 03/09/2018 16:33...
  • Página 13 Option : 115803 - 115804 115803: 115804: Jeu de 6 fraises ø 8 mm Jeu de 12 fraises ø 8 mm Juego de 6 fresas Ø8mm Juego de 12 fresas Ø8mm ø 8 mm 6 cutters set ø 8 mm 12 cutters set 115470-Manual-C.indd 13 03/09/2018 16:33...
  • Página 14 Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Variateur de vitesse Interrupteur Réglage précis de la profondeur Collecteur de poussière Jauge de profondeur Verrouillage de la profondeur Poignée Ecrou de serrage Verrouillage de la descente Charbon Blocage d’arbre Guide parallèle Guide pointe de compas...
  • Página 15: Nettoyage Et Entretien

    Exemple de réalisations Réglages de la machine FIG. F Attention la profondeur de coupe de la défonceuse dépend du type de fraises utilisées. Pour les fraises à queue courte, la profondeur se verra diminuer. Nettoyage et entretien Nettoyer les fraises à l’alcool à brûler après avoir fraisé des bois résineux. 115470-Manual-C.indd 15 03/09/2018 16:33...
  • Página 16 Description and location of machine parts FIG. A & B Variable speed drive Switch Precise depth setting Dust collector Depth gauge Depth lock Handle Adjusting nut Lowering lock Carbon Shaft lock Parallel guide Compass guide Clip Copying guide Contents of box FIG.
  • Página 17 Example of embodiments Settings of the machine FIG. F Caution, the routing machine cutting depth depends on the type of mills used. For short-end mills, the depth will decrease. Cleaning and maintenance Clean the mills with methylated spirits after milling resinous wood. 115470-Manual-C.indd 17 03/09/2018 16:33...
  • Página 18 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Drehzahlregler Ausschalter Genaue Tiefeneinstellung Staubsammler Tiefenlehre Tiefenverriegelung Griff Spannmutter Abfahrtverriegelung Kohle Wellenblockierung Parallelführung Zirkelspitze-Führung Zange Kopierführung Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Montage Führung Funktionen der Maschine FIG.
  • Página 19 Realisierungsbeispiele Einstellungen der Maschine FIG. F Achtung, die Schnitttiefe der Oberfräse hängt von der verwendeten Fräsertype ab. Bei Kurzs- chaftfräsern verringert sich die Tiefe. Reinigung und Wartung Die Fräser nach dem Einsatz auf harzigen Hölzern mit Spiritus reinigen. 115470-Manual-C.indd 19 03/09/2018 16:33...
  • Página 20 Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B Variador de velocidad Interruptor Ajuste preciso de la profundidad Colector de polvo Indicador de profundidad Bloqueo de la profundidad Empuñadura Tuerca de apriete Bloqueo de la bajada Carbón Bloqueo de árbol Guía paralela...
  • Página 21: Limpieza Y Mantenimiento

    Ejemplo de realizaciones ajustes de la máquina FIG. F ¡Cuidado! la profundidad de corte de la tupí depende del tipo de fresas utilizadas. Para las fresas de mango corto, la profundidad se verá disminuida. Limpieza y mantenimiento Limpiar las fresas con alcohol de quemar después de fresar maderas resinosas. 115470-Manual-C.indd 21 03/09/2018 16:33...
  • Página 22: Contenuto Della Scatola

    Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Variatore di velocità Interruttore Regolazione precisa della profondità Collettore di polvere Calibro di profondità Chiusura della profondità Maniglia Dado di serraggio Chiusura della discesa Carbone Bloccaggio dell’albero Guida parallela Guida punta di compasso Pinza Guida di riproduzione...
  • Página 23 Esempio di realizzazioni regolazioni della macchina FIG. F Attenzione, la profondità del taglio della fresatrice verticale dipende dal tipo di frese utiliz- zate. La profondità diminuirà per le frese a codolo corto. Pulizia e manutenzione Dopo aver fresato legni resinosi pulire le frese con l’etanolo. 115470-Manual-C.indd 23 03/09/2018 16:33...
  • Página 24: Montagem Da Máquina

    Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B Variador de velocidade Interruptor Ajuste preciso da profundidade Colector de poeira Calibre de profundidade Bloqueio da profundidade Pega Porca de aperto Bloqueio da descida Escova Bloqueio da árvore Guia paralela Guia de ponta de compasso Pinça Guia de copiagem Conteúdo da caixa...
  • Página 25 Exemplo de realizações ajustes da máquina FIG. F Atenção: a profundidade de corte da fresadora depende do tipo de fresa utilizado. Para as fresas de encabadouro curto, a profundidade será menor. Limpeza e manutenção preventiva Limpar as fresas com álcool a 90° após a maquinagem de madeiras resinosas. 115470-Manual-C.indd 25 03/09/2018 16:33...
  • Página 26 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B Snelheidsregelaar Schakelaar Nauwkeurige diepteregeling Stofcollector Dieptevoeler Dieptevergrendeling Handgreep Spanmoer Vergrendeling van de daling Koolborstel Spindelblokkering Parallelgeleider Passerpuntgeleider Tang /Kopieergeleider Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG.
  • Página 27: Reiniging En Onderhoud

    Voorbeelden van werkstukken afstellingen van de machine FIG. F Let op: de diepte hangt af van het gebruikte type van frees. Bij frezen met een korte schacht zal de diepte kleiner zijn. Reiniging en onderhoud Maak de frezen schoon met spiritus nadat u met harshoudend hout hebt gewerkt. 115470-Manual-C.indd 27 03/09/2018 16:33...
  • Página 28 Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B Ρυθμιστής ταχύτητας Διακόπτης Ακριβής ρύθμιση βάθους Κονιοσυλλέκτης Μετρητής βάθους Ασφάλιση βάθους Λαβή Κοχλίας σύσφιξης Ασφάλιση καθόδου Παύση λειτουργίας του άξονα Ανθρακική ψήκτρα μετάδοσης κίνησης Παράλληλος οδηγός Καθοδηγητική αιχμή χαράκτη Τανάλια...
  • Página 29 Παράδειγμα χρήσης Ρυθμίσεις της μηχανής FIG. F Προσοχή! Το βάθος κοπής του αρότρου εκσκαφής εξαρτάται από τη χρήση των χρησιμοποιούμενων φρεζών. Για τις κονδυλοειδείς κοντές φρέζες το βάθος θα πρέπει να μειωθεί. Καθαρισμός και συντήρηση Καθαρίστε τις φρέζες με φωτιστικό οινόπνευμα μετά την τόρνευση ρητινωδών...
  • Página 30: Zawartość Opakowania

    Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B Regulator prędkości Przełącznik Precyzyjna regulacja głębokości Odpylacz Głębokościomierz Blokada głębokości Uchwyt Nakrętka dokręcająca Blokada wysuwu Elektroda węglowa Blokada wrzeciona Prowadnica równoległa Prowadnica końcówki cyrkla Kleszcze Przyrząd kopiujący Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG.
  • Página 31 Przykładowe realizacje regulacja maszyny FIG. F Uwaga: głębokość cięcia frezarko-kopiarki zależy od typu stosowanych frezów. W przypadku frezów krótkich, głębokość jest mniejsza. 31/ Czyścić frezy denaturatem po frezowaniu drewna żywicznego Konserwacja i czyszczenie Nettoyer les fraises à l’alcool à brûler après avoir fraiser des bois résineux. 115470-Manual-C.indd 31 03/09/2018 16:33...
  • Página 32 Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B Nopeusvalitsin Katkaisija Syvyyden tarkkuussäätö Pölynkerääjä Syvyysmitta Syvyyden lukitus Kädensija Sahausmutteri Laskun lukitus Hiili Akselin lukitus Rinnakkaisohjain Suuntauspisteohjain Pihdit Kopiointiohjain Laatikon sisältö. FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Asennusohjain Pumpun toiminta FIG. E Käynnistys, nopeudensäätö...
  • Página 33 Esimerkkejä käytöstä laitteen säädöt FIG. F Huomio, jyrsimen jyrsintäsyvyys riippuu käytettävästä terätyypistä. Lyhytperäiset terät teke- vät matalamman jäljen. Puhdistus ja kunnossapito Puhdista terät alkoholilla, kun olet jyrsinyt pihkaista havupuuta. 115470-Manual-C.indd 33 03/09/2018 16:33...
  • Página 34 Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B Hastighetsvariator Strömbrytare Noggrann djupinställning Dammsamlare Djupmätare Djupspärr Handtag Spännmmutter Låsning av nedsänkningen Axelspärr Parallellstyrning Passarspetsstyrning Klämma Kopieringsstyrning Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Styrningsinstallation Maskinens funktion FIG.
  • Página 35: Rengöring Och Underhåll

    Exempel på arbeten maskinens inställningar FIG. F Observera: överfräsmaskinens skärdjup beror på fräsen som används. För fräsar med kort skaft, blir djupet mindre. Rengöring och underhåll Efter att ha fräst barrved, rengör fräsarna med sprit. 115470-Manual-C.indd 35 03/09/2018 16:33...
  • Página 36 Описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B Регулатор на скоростта Прекъсвач /Фино регулиране на дълбочината Прахоуловител Дълбокомер Фиксиране на дълбочината Ръкохватка Затягаща гайка Блокиране на хода надолу Въглен Блокиране на вала Паралелен водач Водач игла на компас Щипка...
  • Página 37 /Примери за изработка Réglages de la machine FIG. F Внимание: Дълбочината на рязане на ръчната фреза зависи от вида на използваната фреза. Колкото по-къса е опашката, толкова по-малка е дълбочината. Nettoyage et entretien /Почистете фрезата със спирт за горене след фрезоване на смолист материал. 115470-Manual-C.indd 37 03/09/2018 16:33...
  • Página 38 Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B Hastighedsvælger Kontakt Finindstilling af dybde Støvsamle Dybdemåler Spærring af dybden Håndtag Fastspændingsmøtrik Spærring af nedsænkning Blokering af aksel Parallel guide Guide med kompasspids Tang Kopieringsguide Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG.
  • Página 39: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Eksempler på opgaver Maskinens indstillinger FIG. F Vigtigt: overfræserens skæredybde afhænger af den anvendte type jern. Til jern med kort ende er dybden reduceret. Rengøring og vedligeholdelse Rengør jernene med alkohol efter at have fræset træ med harpiks. 115470-Manual-C.indd 39 03/09/2018 16:33...
  • Página 40 Descrierea şi identificarea organelor maşinii FIG. A & B Variator de viteză Întrerupător Reglare precisă a profunzimii Colector de praf Indicator de profunzime Blocare a profunzimii Mâner Piuliţă de strângere Blocare a coborârii Cărbune Blocare a arborelui Ghidaj paralel Ghidaj vârf de compas Piesă...
  • Página 41 Exemple de realizare Reglajele maşinii FIG. F Atenţie, profunzimea tăierii maşinii de frezat de sus depinde de tipul de freze utilizate. Pentru frezele cu coadă scurtă, profunzimea se va reduce. Curăţare şi întreţinere Curăţaţi frezele cu alcool metilic după frezarea de lemne răşinoase. 115470-Manual-C.indd 41 03/09/2018 16:33...
  • Página 42 Описание и перечисление элементов машины FIG. A & B Регулятор скорости Точная регулировка глубины Выключатель врезания Пылесборник Измеритель глубины врезания Блокировка глубины резки Рукоятка Контргайка Блокировка опускания Технический алмаз Блокировка вала Параллельная направляющая Направляющая шпинделя Направляющая копировального Зажим устройства Содержимое коробки FIG.
  • Página 43 Пример работы регулировка машины FIG. F Внимание: глубина резки копировально-токарного станка зависит от типа используемых фрез. Для фрез с коротким хвостовиком глубина соответственно будет меньше. Чистка и техническое обслуживание Очистите фрезы спиртом после работы с хвойными породами дерева. 115470-Manual-C.indd 43 03/09/2018 16:33...
  • Página 44 Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B Hız ayarı Buton Hassas derinlik ayarı Toz haznesi Derinlikölçer Derinlik kilitleme Tutamak Sıkma somunu İniş kilitleme Kömür Mil kilitleme Paralel kılavuz Kumpas ucu kılavuzu Pens Kopyalama kılavuzu Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı...
  • Página 45 Üretim örnekleri Makinenin ayarları FIG. F Dikkat, freze kesim derinliği kullanılan kafaların tipine göre değişir. Kısa saplı kafalar için, derinlik azalacaktır. Temizlik ve bakım Reçineli ahşaplarda kullandıktan sonra freze kafalarını metil alkolle temizleyiniz. 115470-Manual-C.indd 45 03/09/2018 16:33...
  • Página 46 Popis a onačení součástí stroje FIG. A & B Rychlostní převod Přerušovač Přesné nastavení hloubky Jímač prachu Hloubková odměrka Zajištění hloubky Držadlo Upínací matice Zajištění klesání Kartáček Zablokování hřídele Paralelní vodítko Vodítko hrotu kružítka Kleště Kopírovací vodítko Obsah krabice FIG. C Montáž...
  • Página 47 Ukázka provedení Seřízení stroje FIG. F Pozor, hloubka řezu rozrývače je závislá na typu použitých fréz. U fréz s krátkou stopkou bude hloubka menší. Čištění a údržba Po frézování jehličnatého dřeva frézy očistěte lihem na pálení. 115470-Manual-C.indd 47 03/09/2018 16:33...
  • Página 48 Popis a označenie súčastí stroja FIG. A & B Menič rýchlosti otáčok Spínač Presné nastavenie hĺbky Prachový zberač Hĺbková mierka Zaistenie hĺbky Rukoväť Upínacia matica Zaistenie proti dolnému posunu Uhlík Aretácia vretena Paralelný doraz Kružidlo Upínacia klieština Kopírovacie vodidlo Obsah krabice FIG.
  • Página 49 Príklady realizácie Nastavenie stroja FIG. F Pozor, hĺbka rezu hornej frézovačky závisí od typu použitých fréz. Pri frézach s krátkou stopkou hĺbka klesá. Čistenie a údržba Po frézovaní živicového dreva očistite frézy alkoholom. 115470-Manual-C.indd 49 03/09/2018 16:33...
  • Página 50 ‫תיאור ואיתור מכללי המכונה‬ FIG. A & B ‫ווסת מהירות‬ ‫מפסק‬ ‫כיוונון עומק מדויק‬ ‫יחידת איסוף אבק‬ ‫מד עומק‬ ‫נעילת עומק‬ ‫ידית‬ ‫אום נעילה‬ ‫נעילת ירידה‬ ‫פחם‬ ‫חסימת הציר‬ ‫מנחה מקביל‬ ‫מנחה חוד מחוגה‬ ‫צבת‬ ‫מנחה העתקה‬ ‫תכולת תיבת הקרטון‬ FIG.
  • Página 51 ‫דוגמת ביצועים‬ ‫כיווני המכונה‬ FIG. F ‫זהירות – עומק החיתוך של המחרצה תלוי בסוג סכיני החתוך שבשימוש. עבור סכיני‬ ;‫החתוך עם זנב קצר, העומק עשוי לקטון‬ ‫ניקוי ואחזקה‬ ‫יש לנקות את סכיני החתוך באמצעות כוהל לאחר חיתוך עץ עם שרף‬ 115470-Manual-C.indd 51 03/09/2018 16:33...
  • Página 52 ‫توصيف و تحديد أجزاء الآلة‬ FIG. A & B ‫م ُن ظ ّم السرعة‬ ‫مفتاح التيار‬ ‫ضبط دقيق للعمق‬ ‫مج م ّع الغبار‬ ‫مسبار‬ ‫إقفال العمق‬ ‫مقبض‬ ّ ‫صمولة الش د‬ ‫إقفال التخريم‬ ‫فحم‬ ‫حصر ريشة التخديد‬ ‫دليل متوازي‬ ‫دليل رأس الفرجار‬ ‫كماشة‬...
  • Página 53 ‫أمثلة عن بعض الانجازات‬ .‫استبدال المستهلكات‬ FIG. F ‫تحذير: عمق القطع الذي يمكن تحقيقه بواسطة ماكينة التخديد يعتمد على نوع سكاكين التفريز‬ .‫المستعملة. يتقلص العمق فيحال استعمال سكاكين تفريز ذات ذنب قصير‬ .‫تنظيف و صيانة‬ .‫ن ظ ّف سكاكين التفريز بكحول إيثيل مع ط ّل بعد الانتهاء من تفريز الخشب الطري‬ 115470-Manual-C.indd 53 03/09/2018 16:33...
  • Página 54 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása FIG. A & B Sebességszabályozó Kapcsoló Pontos mélységállítás Porgyűjtő Mélységmutató Mélység rögzítés Fogantyú Szorítócsavar Ereszkedés zárása Szén Tengelyrögzítés Párhuzamvezető Körzőhegy-vezető Rögzítőelem Másolóvezető A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Vezető felszerelés A gép működése FIG.
  • Página 55 Munkavégzési példák A gép beállítása FIG. F Figyelem, a felsőmarógép vágási mélysége függ a használt marófejek típusától. Rövid szárú marófejek esetében a mélység csökkenni fog. Tisztítás és karbantartás Gyantás faanyagok marása után a marófejeket tisztítsa meg denaturált szesszel. 115470-Manual-C.indd 55 03/09/2018 16:33...
  • Página 56 Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B Stikalo za izbiro hitrosti Stikalo Natančna nastavitev globine Zbiralnik prahu Merilo globine Blokiranje globine Ročaj Pritrdilna matica Zaklepanje spuščanja Oglje Blokiranje gredi Vzporedno vodilo Vodilo kompas igle Klešče Vodilo kompas igle vsebina kartona FIG.
  • Página 57 Primer izvedb nastavitve stroja FIG. F Pazite: globina rezanja rezkalnika je odvisna od vrste uporabljenih rezkal. Pri rezkalih s krat- kim repom je globina manjša. čiščenje in vzdrževanje /Po rezkanju smolnatega lesa očistite rezkala z gorilnim alkoholom. 115470-Manual-C.indd 57 03/09/2018 16:33...
  • Página 58 Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B Kiirusemuutja Lüliti Sügavuse täppisreguleerimine Tolmukoguja Sügavuse mõõtmine Sügavuse lukustamine Käepide Lukustusmutter Langetamise lukustamine Süsi Võlli blokeerimine Paralleelne juhtseade Sirkliotsa juhtseade Näpits Kopeerimise juhtseade Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D Juhtseadme paigaldamine Masina funktsionaalsus FIG.
  • Página 59 Kasutamisviiside näited Masina seadistused FIG. F Ettevaatust: seadme lõikesügavus sõltub kasutatud freesi tüübist. Lühikese sabaga freeside puhul sügavus väheneb Puhastamine ja hooldus Pärast vaiguse puu freesimist puhastage freesid metüülpiirituse abil. 115470-Manual-C.indd 59 03/09/2018 16:33...
  • Página 60 Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B Ātruma pārslēdzējs Slēdzis Specifiska dziļuma regulēšana Putekļu kolektors Dziļuma mērītājs Dziļuma nofiksēšana Rokturis Savilkšanas uzgrieznis Pretslīdēšanas slēdzis Ogle Ripas bloķēšanas sistēma Paralēlā virzvadotne Virzvadotne ar mērbalstu Spailes Kopēšanas virzvadotne Kastes saturs FIG.
  • Página 61 Izmantošanas piemērs Mašīnas kontroles slēdži FIG. F Uzmanību – griezēja griezuma dziļums ir atkarīgs no izmantotās frēzes veida. Frēzēm ar īsu kātu dziļums attiecīgi būs mazāks tīrīšana un apkope Pēc sveķainu koku frēzēšanas frēze jātīra ar metilspirtu © FAR GROUP EUROPE 115470-Manual-C.indd 61 03/09/2018 16:33...
  • Página 62 Mašinos detalių aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B Greičio reguliatorius Jungiklis Tikslus gilumo reguliavimas Dulkių rinkiklis Gilumo matuoklis Gilumo fiksavimas Rankena Veržlė Apatinės dalies blokavimas Anglys Veleno blokavimas Lygiagretus kreiptuvas Smailas skriestuvo kreiptuvas Žnyplės Kopijavimo kreiptuvas Kartono sudėtis FIG.
  • Página 63 Darbų pavyzdžiai Mašinų suderinimas FIG. F Dėmesio: fasoninio frezavimo staklių pjūvio gilumas priklauso nuo naudojamų frezų tipo. Naudojant frezas su trumpu galu gilumas bus mažesnis. Valymas ir priežiūra aigus frezuoti sakingą medieną, frezas nuvalyti denatūruotu spiritu. 115470-Manual-C.indd 63 03/09/2018 16:33...
  • Página 64 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
  • Página 65 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Página 66 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Página 67 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫התאמה לתקניםהאירופיים‬ Conforme alle norme CE : .‫مطابق للمواصفات الأوروبية‬ Conforme às normas CE : Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost : európai megfelelőség :...
  • Página 68 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :...
  • Página 69 ER 1300 © FAR GROUP EUROPE © FAR GROUP EUROPE 115470-Manual-C.indd 69 03/09/2018 16:33...
  • Página 70 ‫ - ةيئابرهكةقرخم - .ילמשח‬Elektromos talajforgató gép - Elektrini nadrezkar - Elektritreipink -Elektrinis purentuvas - Elektriskā frēzmašīna. code FARTOOLS / 115470 / ER 1300 / CDM12A Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Página 71 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels 115470-Sticker-A-2.indd 1 9/05/11 10:20:20 ER 1300 115470 230 V~50Hz 1300W 11000-28000 8/12 mm 55 mm Made for FAR GROUP EUROPE - Saint pierre (37700) - FRANCE Serial number / numéro série :...
  • Página 72 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Página 73 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.

Tabla de contenido