NEDERLANDS Inleiding Aansluiten EP46844: Interface voor tweede watertemperatuur- of oliedruk- Sluit de interface aan zoals in het schema is aangegeven. meter. Afregelen Voor het laten functioneren van een tweede watertemperatuur of oliedrukmeter (dochterinstrument) met een (enkelvoudige) zender De waarschuwingssystemen zijn afgesteld om bij 12 Volt in de vol gemonteerd in de motor.
Página 3
ENGLISH Introduction Installation EP46844: Interface for second water temperature or oil pressure The interface can be fitted to the gauge after it has been mounted gauge. in the dashboard. Note the connections to the gauge (drawing 1). To operate a second water temperature or oil pressure gauge (slave instrument) with only one (single) sensor fitted in the engine block.
Página 4
DEUTSCH Einleitung Anschließen EP46844: Schnittstelle für zweiten Wassertemperatur- oder Die Schnittstelle so anschließen, wie im Plan angegeben. Öldruckmesser Einstellung Für den Betrieb eines zweiten Wassertemperatur oder Öldruckmessers (Tochterinstrument) mit nur einem (einzigen) Die Warnsysteme sind eingestellt, um bei 12 Volt in folgenden Fällen Sender, der im Motor eingebaut ist.
Página 5
FRANÇAIS Introduction Installation EP46844 : Interface pour deuxième indicateur de température ou Après avoir monté l’instrument de mesure sur la planche de bord, de pression d’huile. on fixe l’interface sur l’instrument de mesure, en tenant compte des raccordements indiqués (dessin 1). Pour faire fonctionner un deuxième indicateur de température ou de pression d’huile (instrument secondaire) grâce à...
ESPAÑOL Introducción la interface se puede instalar en el instrumento de medición. Preste atención a las conexiones en el instrumento de medición (dibujo 1). EP46844: Interface para un segundo indicador de temperatura del Conectar agua o indicador de presión del aceite. Conectar la interface como indicado en el esquema.
Página 7
ITALIANO Introduzione Introduction Installazione Installation EP46844: EP46844 : interfaccia per secondo indicatore della temperatura Interface pour deuxième indicateur de température ou Dopo il montaggio dello strumento di misurazione nel cruscotto Après avoir monté l’instrument de mesure sur la planche de bord, dell’acqua o della pressione dell’olio de pression d’huile.
12 Galleggiante per combustibile o acqua. Allarme serbatoio vuoto. Alarme en cas de réservoir vide. vetus FOKKERSTRAAT 571 3125 BD SCHIEDAM HOLLAND b. v. Printed in the Netherlands TEL.: +31 0(0)88 4884700 sales@vetus.nl www.vetus.com 090406.03 201801...