Instalación; Mantenimiento - Dwyer 1950G Serie Especificaciones Técnicas – Instrucciones De Instalación Y Operación

Interruptor de presión en atmósferas explosivas
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

17/64˝ DIA. MTG. HOLES (2)
RANGE
EXTERNAL GROUND
ADJUSTMENT
SCREW
1/2˝ NPT
ELECTRICAL
CONDUIT
CONNECTION
1/8˝ NPT
1/8˝ NPT LOW
HIGH
PRESSURE PORT
PRESSURE
1-11/16
PORT
[42.86]
Dimensiones del interruptor 1950G
INSTALACIÓN
1. Seleccione una localización en la que no se de una gran vibración y atmósferas
corrosivas donde la temperatura esté entre los limites que se encuentran en los datos
técnicos de la página 2. El interruptor puede ser instalado en le exterior o en áreas
donde existe riesgo de explosión. Consulte en la página 1 los tipos especificos de
protección frente a peligros de esta clase.
2. Monte el interruptor con el diagrama en un plano vertical y con la placa del interruptor
y el logotipo de hacia arriba. Algunos interruptores son sensibles a la posición y no
se resetearán de manera adecuada a no ser que se monten con el diafragma en
posición vertical.
3. Conecte el manómetro a la fuente de presión, a productor de vacio o presión
diferencial. Se recomienda el uso de todos con un diámetro exterior de 1/4˝, pero se
pordría usar cualquier tubo que no restringiese el flujo de aire. Conecte los dos NPT
hembras de 1/8˝ a los puertos de presión tal y como se indica más abajo.
A. Presiones diferenciales: conecte las tuberías o tubos desde la fuente de mayor
presión a el puerto de presión alta señalado como HIGH PRESS, y desde la fuente
de baja presión hasta el puerto señalado como LOW PRESS.
B. Sólo presión (por encima de la presión atmosférica) - conecte el tubo desde la
fuente de presión hasta el puerto de presión alta. El puerto de presión baja se deja
abierto a ala atmósféra.
C. Sólo vacío (por debajo de la presión atmosférica) - conecte el tubo desde la
fuente de presión hasta el puerto de presión baja. El puero de presión alta se deja
abierto a ala atmósfera.
4. Para realizar las conexiones eléctricas, quite los tres tornillos en x de la tapa, y
afloje el cuarto tornillo de tipo cautivo, desplace al tapa a un lado. Las conexiones
eléctricas al único polo estándar, el abastecimiento doble a través del relé y las
conexiones de voltaje AC a la unidad, se realizan a través de terminales marcados
como "COM", "NO", "NC", "~", y "~" (Vea la Figura A). Las conexiones eléctricas al
único polo estándar, el abastecimiento del doble a través del relé y de voltaje CD a la
unidad, es realizado por medio de los terminales marcado como "COM", "NO", "NC",
"+", y "-" (Vea Figura B). Los contactos que normalmente se encuentran abiertos se
cierran cuando la presión aumenta más allá del punto fijado. Los aumentos en los
interruptores estándar no deberían exceder los máximos de corriente especificados en
la página 2. Para la conformidad de ATEX, IECEx, cables y prensaestopas deben ser
adecuados para una temperatura mínima de 95°C. El accesorio de entrada del cable
debería ser resistente al fuego, apropiado para las condiciones que va a soportar
y está correctamente instalado. Referido al Certificado N° IECEx DEK 11.0092X
unidades sujetas al cumplimiento de IECEx para condiciones y uso seguro. Las
habilidades del interruptor disinuyen con un incermento en la temperatura ambiente,
una baja conductivadad, o una velocidad de ciclo baja.
©Copyright 2016 Dwyer Instruments, Inc.
DWYER INSTRUMENTS, INC.
P.O. BOX 373 • MICHIGAN CITY, INDIANA 46360, U.S.A.
3-1/2
[88.90]
4-7/8
[123.8]
5-7/16
[138.1]
VENT DRAIN
PLUG
1-17/32
[38.89]
CAPTIVE
SCREW
13/32
[10.312]
Para los equipos que se suministren con tomas de tierra interna y externa, el tornillo
de tierra del interior del alojamiento debe usarse para conectar el control a tierra.
El tornillo de conexión externo es para realizar una conexión adicional cuando sea
permitido o requerido por las normas locales. Cuando se requiere el conductor de
conexión externo, este debe envolverse un mínimo de 180° alrededor del tornillo de
conexión externo. Ver a continuación.
DETALLE DE LA VISTA FRONTAL
ADJUSTES
Cambio del valor fijado:
A. Quite la tapa de plástico y gire dentro de la ranura en la sentido de las agujas
del reloj el Tornillo de Ajuste que se encuentra en la parte superior de la carcasa
para aumentar el nivel de presión fijado y en el sentido contrari de las agujas del rejoj
para disminuir el nivel de presión fijado. Tras la calibración, pon la tapa de plástico y
compruebe el nuevo nivel de presión fijado.
B. El procedimiento recomendado para calibrar o comprobar la calibración es usar
un montaje en "T" con tres tubos de goma, todos ellos tan cortos como sea posible
y ofreciendo el montaje enteuro una restricción mínima al flujo. Ponga uno de los
tubos en el interruptor de presión, otro en el manómetero de precisión conocida y
rango apropiado, y aplique presión a través del otro tubo. Realice un ajuste final del
nivel de presión fijado con mucha delicadeza. Note que el manómetro y el interruptor
de presión tendrán distintas presiones temporales debido a diferentes volúmenes
internos, a la longitud de los tubos, al drenaje de los fluidos, etc. Asegúrese de que
el interruptor se encucentra en la posición adecuada, (es decir, con el diafragma
en el plano vertical) y de que la placa del interruptor y el lgo tipo de Dwyer se
encuentran hacia arriba.
C. Para aplicaciones muy críticas cambie el ajuste del nivel de presión, y si fuera
necesario, proceda a resetearlo siguiendo los pasas que se explican en el punto A.

MANTENIMIENTO

Las partes móviles de estos interruptores no necesitan de mantenimiento ni
lubricación. El único ajuste a realizar es el del nivel de presión, sE debería mantener
el interruptor razonablemente limpio. Periódicamente se ha de rotar el enchufe de
drenaje, situándolo luego en su posición originaria. Este procedimiento desplazará
los depósitos que se hubiesen podido acumular en las aplicaciones donde se produce
una condensación excesiva en la interruptor. Reparaciones serán dirigidas por Dwyer
Instruments, Inc. Tapa ajustada con pernos Clase 10.9 de 35 mm de largo.
Printed in U.S.A. 4/16
Phone: 219/879-8000
Fax: 219/872-9057
Fig. A
+ -
Fig. B
ARANDELA DE SEGURIDAD
CONDUCTOR
TORNILLO
ABRAZADERA PLACA
ABRAZADERA
DETALLE DE LA VISTA LATERAL
FR# 28-440332-20 Rev. 8
www.dwyer-inst.com
e-mail: info@dwyermail.com
Bulletin E-57G
Page 2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido