IMPORTANT SAFEGUARDS When using a fryer, basic safety precautions should always be followed, including the below: 1. Read all instructions before using this product for the first time. 2. Do not touch hot surfaces. Always use handles or knobs. 3. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or fryer in water or other liquid.
Polarization instructions If this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other), it is to reduce the risk of electric shock. This plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’une friteuse, il est toujours impératif de respecter les précautions de sécurité élémentaires, notamment les suivantes : 1. Lire toutes les instructions avant la première utilisation du produit. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Toujours utiliser les poignées ou les boutons.
Página 5
14. S’assurer que les poignées sont fixées adéquatement au panier et qu’elles sont solidement en place. Consulter les instructions d’assemblage détaillées. S’assurer que les deux pièces métalliques se trouvant sur la poignée du panier correctement sont fixées correctement avant de verrouiller la poignée sur le panier. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Pour usage domestique seulement.
INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice una freidora, siga siempre las siguientes precauciones básicas de seguridad: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar este producto por primera vez. 2. No toque las superficies calientes. Siempre use las asas o las perillas.
14. Asegúrese de que los mangos estén fijados correctamente a la cesta y que estén firmes en su lugar. Consulte las instrucciones de montaje. Asegúrese de que las piezas metálicas del mango de la cesta estén colocados correctamente antes de fijar el mango a la cesta.
DESCRIPTION Lid open button Viewing window “ON INDICATOR” Basket handle “OIL READY” INDICATOR Basket Carry handles Min. and Max. filling levels Adjustable thermostat DESCRIPTION Couvercle Bouton d’ouverture du couvercle Hublot d’observation VOYANT « EN MARCHE » Poignée du panier VOYANT « HUILE PRÊTE » Panier Poignée de transport Niveaux de remplissage min.
PREPARATION Before first use • Remove all packaging and stickers from the product. • Press the button to unlock the lid and the lid will open. • Remove the lid , the basket and the basket handle from the fryer - •...
Página 12
Loading the basket • Dry the food to remove any excess water or ice. • Fill the basket before placing it in the fryer. • Do not overfill the basket. • Reduce quantities for frozen food. • Tip: Cut food to the same sized pieces so that it cooks evenly. Avoid pieces that are too thick. Never exceed the maximum safety limit –...
Cleaning the fryer • Always unplug your fryer and leave it to cool completely before cleaning it (approx. 2 hours). • Remove the lid and the basket. • Put the basket and basket handle in the dishwasher or wash them with a sponge, warm water and a little dishwashing liquid.
Página 14
This product is repairable by TEFAL/T-FAL*, during and after the guarantee period. TEFAL/T-FAL endeavours to keep most of the stock of the spare parts available for the repair of your product for up to 5 to 7 years on average, from the last date of production.
Página 15
The repair process may require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/T-FAL. If the product is not repairable in the new country, the international TEFAL/T-FAL guarantee is limited to a replacement by a similar or alternative product at similar cost, where possible.
Página 16
PRÉPARATION AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Retirez tous les matériaux d’emballage et les autocollants de la friteuse. • Appuyez sur le bouton pour déverrouiller le couvercle et ce dernier s’ouvrira. • Enlevez le couvercle, le panier et la poignée du panier de la friteuse (dia.
Página 17
Remplissage du panier • Séchez la nourriture afin d’éliminer la glace ou l’eau en trop. • Remplissez le panier avant de le placer dans la friteuse. • Ne faites pas déborder le panier. • Réduisez les quantités pour la nourriture congelée. •...
Changement d’huile • Ne versez pas l’huile usée dans l’évier. Laissez-la refroidir et jetez-la dans les déchets domestiques selon les règles de votre communauté (dia. 16 et 16a). Nous vous recommandons de changer l’huile au plus après 8 utilisations. (dia. 15).
Página 19
être commandés, s’ils sont disponibles localement, sur le site internet www.tefal.com La Garantie Ce produit est garanti par TEFAL/T-FAL contre tout défaut de fabrication, de matière ou de main d’oeuvre, pendant la période de garantie dans les pays*** tels que définis dans la liste pays attachée,...
Página 20
***En cas d’utilisation dans un pays listé différent du pays d’achat, la durée de la Garantie Internationale de TEFAL/T-FAL est celle du pays d’utilisation du produit, y compris dans le cas où le produit aurait été acquis dans un pays listé avec une durée de garantie différente. Le traitement de la Garantie Internationale peut prendre un temps supérieur aux conditions locales de réparation si la...
PREPARACIÓN Antes del primer uso • Retire todo el empaque y las etiquetas del producto. • Presione el botón para desbloquear la tapa y abrirla. • Retire la tapa, la cesta y el mango de la cesta de la freidora (Fig.
Carga de la cesta • Seque el alimento y elimine el exceso de agua o de hielo. • Llene la cesta antes de colocarla en la freidora. • No llene excesivamente la cesta. • Reduzca las cantidades cuando cocine alimento congelado. •...
Cambio del aceite • No vierta aceite usado en el fregadero. Deje que el aceite se enfríe y luego deséchelo con los desperdicios domésticos, según las regulaciones comunitarias locales (Fig. 16 Fig. 16a). Se recomienda cambiar el aceite después de 8 usos como máximo (Fig.
Página 24
Este producto puede ser reparado por TEFAL/T-FAL* durante y después del periodo de garantía. TEFAL/T-FAL* se esfuerza por mantener el mayor stock de piezas disponible para la reparación de su producto por un período de 5 a 7 años de media, desde la última fecha de fabricación.
Página 25
**Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista de Países y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista, la duración de la garantía internacional TEFAL/T-FAL será la vigente en el país de uso del producto, aunque el producto haya sido adquirido en otro país incluido en la Lista con una duración distinta de garantía.
Página 27
2 – 3 p. 11 – 15 4 – 5 p. 16 – 20 6 – 7 p. 21 – 25 9100021337...