Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

DÉSHUMIDIFICATEUR ● DESHUMIDIFICADOR
DEUMIDIFICATORE ● DESUMIDIFICADOR
OSUSZACZ POWIETRZA ● ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ
DEHUMIDIFIER
YL-2A15BT
ADEO Services
135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leroy Merlin YL-2A15BT

  • Página 1 DÉSHUMIDIFICATEUR ● DESHUMIDIFICADOR DEUMIDIFICATORE ● DESUMIDIFICADOR OSUSZACZ POWIETRZA ● ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ DEHUMIDIFIER YL-2A15BT ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France...
  • Página 2 1. Symboles d’avertissement Lisez ces instructions Attention Protection de mise à la terre 2.    Consignes de sécurité générales Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement et le communiquer à des tiers si besoin. AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez des appareils électriques, les précautions de sécurité...
  • Página 3 N'utilisez pas l’appareil sans le filtre. Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne débranchez pas l’appareil si vos mains sont mouillées. Ne transportez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne. Placez-le sur un sol régulier et plan. Afin d’éviter tout risque d’accident, placez-le hors de portée des enfants.
  • Página 4 3. Consignes de sécurité spécifiques L’appareil doit être installé conformément aux normes de câblage en vigueur. Assurez-vous que les orifices de ventilation sont dégagés. L’entretien doit être effectué conformément aux recommandations du fabricant. Lorsque vous entreposez l’appareil vérifiez qu’il ne risque pas d’être endommagé.
  • Página 5: Caracteristiques Techniques

    Température ambiante 5-35°C de fonctionnement Pression de service 2.1MPa maxi. Pression maximum autorisée 0.39MPa Côté basse pression Pression maximum autorisée 1.2MPa Côté haute pression Classe de protection Indice IP IPX0 Modèle YL-2A15BT TMD  FUSIBLE 10A/250V  Type/Caractéristiques Ф5X20MM    ...
  • Página 6 6. Installation / Assemblage / Identification des pièces / Schémas     ① ②   ④ Composants principaux          ➀ Panneau de     commande ③   ➁ Poignée     ➂ Sortie d’air sec   ➃ Plaque oscillante  ...
  • Página 7 Conseils de sécurité                                                                                                                       ...
  • Página 8 N'utilisez pas de branchement en dérivation avec le cordon d'alimentation. Si la  prise n'est pas adaptée, demandez à des professionnels d'installer une prise  adaptée.          Pour des raisons de sécurité, tenez les enfants à l'écart de l’appareil et empêchez‐les  de l'utiliser.  Toute tâche d'entretien doit être réalisée par des professionnels ou les fournisseurs.  Utilisez et entretenez l’appareil conformément au manuel d'utilisation.  Débranchez la fiche lorsque vous ne l'utilisez pas.  Cessez l'utilisation de l’appareil lorsque son cordon ou sa fiche d'alimentation est  endommagé ; adressez‐vous à un électricien ou un fournisseur pour le  remplacement de pièces.      Remarques           N'utilisez pas un cordon d'alimentation, une fiche, un boîtier ou un   panneau de contrôle endommagé. N'enroulez pas le cordon  ...
  • Página 9 3. MINUTERIE —Bouton de minuterie : réglage de l'heure d'arrêt de l’appareil : 2 H, 4 H,  8 H.  4. ALIMENTATION—Témoin lumineux d'alimentation : une lumière continue indique que  l’appareil  fonctionne ;  un  clignotement  indique  que  le  capteur  de  température  et  d'humidité détecte que la température ambiante est ≤ 0 °C ou ≥ 40 °C ou que le capteur  de température et d’humidité est coupé ou court‐circuité.  5.  TÉMOIN  RÉSERVOIR  D'EAU  PLEIN—Témoin  lumineux  de  réservoir  d'eau  plein :  le  témoin lumineux s'allume lorsque le réservoir d'eau est plein et l’appareil s'éteint.  6. TÉMOIN DÉGIVRAGE—Témoin lumineux de dégivrage : une lumière continue indique  que  l’appareil  est  en  cours  de  dégivrage ;  un  clignotement  indique  que  le  capteur ...
  • Página 10 le témoin lumineux de réservoir d'eau plein (RÉSERVOIR D'EAU PLEIN) reste  allumé et l'avertisseur retentit 10 fois.    5. Fonction de protection du compresseur : lorsque le compresseur s'arrête de  fonctionner, il ne peut pas être démarré avant un délai de 3 minutes.            Équipement de vidange                                                                                                          —— Lorsque le réservoir d'eau est plein : ...
  • Página 11: Résolution Des Problèmes

        Stockage                                                                                                                Si l’appareil n'est pas utilisé pendant une durée prolongée, veuillez suivre les étapes ...
  • Página 12   1.    Símbolos de advertencia Lea estas instrucciones Cuidado Protección de puesta a tierra 2.    Instrucciones generales de seguridad Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el aparato y consérvelas cuidadosamente para poder consultarlas en posteriores ocasiones y comunicarlas a terceros en caso de necesidad. ADVERTENCIA : Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben respetar siempre las instrucciones de seguridad elementales para reducir los riesgos de incendio, choques eléctricos y heridas corporales.
  • Página 13 No ponga objetos sobre el aparato. No utilice el aparato sin el filtro. Para evitar todo riesgo de choque eléctrico, no desconecte el aparato con las manos mojadas. No transporte nunca el aparato mientras funciona. Colóquelo sobre un suelo regular y plano. Para evitar todo riesgo de accidente, póngalo fuera del alcance de los niños.
  • Página 14 3. Instrucciones específicas de seguridad Se debe instalar el aparato conforme a las normas vigentes relativas al cableado. Compruebe que los orificios de ventilación estén despejados. Se debe realizar el mantenimiento conforme a las recomendaciones del fabricante. Cuando guarde el aparato, compruebe que no se pueda dañar. Para los aparatos que utilizan fluidos refrigerantes inflamables : Se debe guardar el aparato en una zona bien ventilada.
  • Página 15: Características Técnicas

    Cantidad de fluido 135g refrigerante Temperatura ambiente 5-35°C de funcionamiento Presión de servicio 2.1MPa máx. Presión máxima autorizada 0.39MPa lado baja presión Presión máxima autorizada 1.2MPa lado alta presión Clase de protección Índice IP IPX0 Modelo YL-2A15BT TMD  FUSIBLE 10A/250V  Tipo/Régimen Ф5X20MM...
  • Página 16 6. Instalación / Montaje / Identificación de las piezas / Esquemas     ① ②   ④ Principales componentes          ➀ Panel de mando     ➁ Asa ③   ➂ Salida de aire seco     ➃ Placa oscilante  ...
  • Página 17 Consejos de seguridad                                                                                                                   ...
  • Página 18: Temporizador

    No haga empalmes en el cable de alimentación, si la toma no es la adecuada,  recurra a un profesional para que instale una adaptada.          Por motivos de seguridad, mantenga a los niños alejados del aparato y no deje que  lo utilicen.  Las tareas de mantenimiento las debe realizar un profesional o el proveedor. Utilice  y mantenga el aparato de conformidad con el manual de uso.  Desenchufe el aparato cuando no lo vaya a utilizar.  Deje de usar el aparato si el cable o el enchufe de alimentación están dañados;  recurra a un electricista o a un proveedor para sustituir esas piezas.            Observaciones     No utilice un cable de alimentación, un enchufe, una carcasa ni un   panel de control que esté dañado. No enrolle el cable de alimentación  ...
  • Página 19 4. ENCENDIDO—Piloto luminoso de alimentación: una luz continua indica que el aparato  está en funcionamiento; una luz intermitente indica que el sensor de temperatura y de  humedad  detecta  que  la  temperatura  ambiente  es  ≤0 °C  o  ≥40 °C  o  que  el  sensor  de  temperatura y humedad está cortado o cortocircuitado.  5. PILOTO DE DEPÓSITO DE AGUA LLENO— Piloto luminoso de depósito de agua lleno: el  piloto  luminoso  se  enciende  cuando  el  depósito  de  agua  está  lleno  y  el  aparato  se  apaga.  6. PILOTO DE DESCONGELACIÓN—Piloto luminoso de descongelación: una luz continua  indica  que  el  aparato  está  en  fase  de  descongelación;  una  luz  intermitente  indica ...
  • Página 20 5. Función de protección del compresor: cuando el compresor deja de funcionar, antes  de volver a encenderlo hay que esperar tres minutos.        Equipamiento de vaciado                                                                                                        —— Cuando el depósito de agua está lleno: ...
  • Página 21: Resolución De Problemas

        Almacenaje                                                                                                                No va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, siga estas instrucciones: ...
  • Página 22 1. Simboli di avvertimento Leggere queste istruzioni Attenzione Protezione di messa a terra 2.    Istruzioni generali di sicurezza Leggere attentamente il presente manuale di utilizzo prima di utilizzare l'apparecchio e conservarlo per una successiva consultazione, eventualmente informare terzi, se necessario. AVVERTENZA: Quando si utilizzano apparecchi elettrici, occorre sempre rispettare le precauzioni di sicurezza di base per evitare i rischi di incendio, di scosse elettriche e di lesioni fisiche.
  • Página 23 Questo apparecchio è progettato per essere utilizzato esclusivamente all'interno. Non posare oggetti sull'apparecchio. Non utilizzare l'apparecchio senza il filtro. Per evitare rischi di scosse elettriche, non togliere la spina dell'apparecchio dalla presa con le mani bagnate. Non trasportare l'apparecchio quando è in funzione. Posizionarlo su di una superficie regolare e piana.
  • Página 24 2) Istruzioni relative alla sicurezza elettrica Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal servizio post-vendita o da altro tecnico qualificato per evitare qualsiasi tipo di danno o pericolo. 3. Istruzioni di sicurezza specifiche L’apparecchio deve essere installato conformemente alle norme di collegamento elettrico in vigore.
  • Página 25: Caratteristiche Tecniche

    Temperatura ambiente 5-35°C di funzionamento Pressione di servizio 2.1MPa max. Pressione massima ammissibile 0.39MPa lato bassa pressione Pressione massima ammissibile 1.2MPa lato alta pressione Classe di protezione Indice di protezione IP IPX0 Modello YL-2A15BT TMD  FUSIBLE 10A/250V  Tipo/Caratteristiche Ф5X20MM IT ...
  • Página 26 6. Installazione / Montaggio / Identificazione dei componenti / Schemi   ① ②     ④   Componenti principali            ➀ Pannello di ③   comando     ➁ Maniglia     ➂ Uscita d’aria     asciutta  ...
  • Página 27 Consigli di sicurezza                                                                                                                       ...
  • Página 28 è adatta, chiedete a dei professionisti d’installare una presa adatta.          Per ragioni di sicurezza, tenete i bambini lontani dall’apparecchio e impeditegli di  utilizzarlo.  Qualsiasi tipo di manutenzione deve essere fatto da professionisti o dai fornitori.  Utilizzate e mantenete l’apparecchio conformemente al manuale d'utilizzo.  Scollegate la presa quando non lo utilizzate.  Interrompete l'utilizzo dell’apparecchio quando il suo cavo o la sua spina  d'alimentazione sono danneggiati; rivolgetevi ad un elettricista o un fornitore per la  sostituzione dei componenti.            Note     Non utilizzate un cavo d'alimentazione, una spina, una scatola o un   pannello controllo danneggiati. arrotolate cavo   d'alimentazione e non mettetelo in contatto con degli oggetti  ...
  • Página 29 4.  ALIMENTAZIONE  —  Spia  luminosa  d'alimentazione:  una  luce  continua  indica  che  l’apparecchio  funziona;  un  lampeggio  indica  che  il  sensore  di  temperatura  e  d’umidità  rileva che la temperatura ambiente è ≤0 °C o ≥40 °C o che il sensore di temperatura e  d’umidità è interrotto o cortocircuitato.  5. SPIA SERBATOIO D'ACQUA PIENO — Spia luminosa di serbatoio d'acqua pieno: la spia  luminosa si accende quando il serbatoio d'acqua è pieno e l’apparecchio si spegne.  6.  SPIA  SBRINAMENTO  —  Spia  luminosa  di  sbrinamento:  una  luce  continua  indica  che  l’apparecchio ...
  • Página 30     Attrezzatura per lo scarico                                                                                                        —— Quando il serbatoio d’acqua è pieno: ...
  • Página 31 1    Togliete la spina dalla presa, scaricate l'acqua per asciugare il serbatoio d’acqua e  l’apparecchio.    2    Pulite il filtro.  3    Mettete l’apparecchio al riparo della polvere. E’ consigliato di imballarlo in un sacco  di plastica.  Soluzione dei problemi                                                                                                            Seguite i metodi qui sotto riportati prima di procedere alla manutenzione ...
  • Página 32 1. Símbolos de advertência Leia as instruções Atenção Protecção de ligação à terra 2. Instruções gerais de segurança Leia atentamente este manual de utilização antes de utilizar o aparelho e conserve-o para poder consultá-lo posteriormente e comunicá-lo a terceiros em caso de necessidade. ADVERTÊNCIA: Sempre que utilizar aparelhos eléctricos, as precauções de segurança básicas devem sempre ser respeitadas a fim de reduzir o risco de incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos...
  • Página 33 Este aparelho foi concebido para ser utilizado exclusivamente em interior. Não pouse objectos em cima do aparelho. Não utilize o aparelho sem o filtro. A fim de evitar qualquer risco de choque eléctrico, não desligue o aparelho se tiver as mãos molhadas. Não transporte o aparelho com ele a funcionar.
  • Página 34 2) Instruções de segurança eléctrica Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por qualquer outro profissional qualificado a fim de evitar qualquer perigo. 3. Instruções de segurança específicas O aparelho deve ser instalado em conformidade com as normas de cablagem em vigor.
  • Página 35 Pressão de serviço 2.1MPa máx. Pressão máxima admissível quanto à 0.39MPa baixa pressão Pressão máxima admissível quanto à 1.2MPa alta pressão Classe de protecção Índice de protecção IP IPX0 Modelo YL-2A15BT TMD  Tipo/Potência nominal 10A/250V  do FUSíVEL Ф5X20MM PT ...
  • Página 36 6. Instalação / Montagem / Identificação das peças / Esquemas   ① ②     ④   Componentes principais            ➀Painel de comando ③   ➁ Pega     ➂ Saída de ar seco     ➃ Placa oscilante  ...
  • Página 37 Conselhos de segurança                                                                                                                 ...
  • Página 38 Não utilize ligações com derivação com o cabo de alimentação. Se a tomada não for  adaptada, peça a profissionais para instalar uma tomada adaptada.          Por motivos de segurança, mantenha o aparelho fora do alcance das crianças e  impeça‐as que utilizem o mesmo.  Toda tarefa de manutenção deve ser realizada por profissionais ou pelos  fornecedores. Utilize e cuide do aparelho em conformidade com o manual de  utilização.  Desligue a ficha quando não está a utilizar o aparelho.  Deixe de utilizar o aparelho quando o respectivo cabo ou ficha de alimentação  estiver danificada; dirija‐se a um electricista ou a um fornecedor para qualquer  substituição de peças.      Observações           Não utilize um cabo de alimentação, uma tomada ou um painel   de controlo danificado. Não enrole o cabo de alimentação e não  ...
  • Página 39: Indicador Reservatório De Água Cheio

    aparelho: 2H, 4H, 8H.  4.  ALIMENTAÇÃO—Indicador  luminoso  de  alimentação:  uma  luz  contínua  indica  que  o  aparelho está a funcionar; uma intermitência da luz indica que o sensor de temperatura  e de humidade detecta que a temperatura ambiente é ≤0 °C ou ≥40 °C ou que o sensor  de temperatura e de humidade foi cortado ou curto‐circuitado.  5. INDICADOR RESERVATÓRIO DE ÁGUA CHEIO—Indicador luminoso de reservatório de  água cheio: o indicador luminoso acende quando o reservatório de água está cheio e o  aparelho desliga.  6.  INDICADOR  DE  DESCONGELAÇÃO—Indicador  luminoso  de  descongelação:  uma  luz  contínua indica que o aparelho está a descongelar; uma intermitência da luz  indica  que  o  sensor  de  temperatura  e  de  humidade  no  evaporador  está  cortado ...
  • Página 40 apagam, apenas o indicador luminoso de reservatório de água cheio  (RESERVATÓRIO DE ÁGUA CHEIO) fica aceso e o dispositivo de aviso emite um  sinal sonoro 10 vezes.    5. Função de protecção do compressor: quando o compressor deixa de funcionar, este  não pode voltar a arrancar antes do prazo de 3 minutos.          Equipamento de esvaziamento                                                                                                —— Quando o reservatório de água está cheio: ...
  • Página 41     Armazenamento                                                                                                                Se o aparelho não for utilizado durante um período prolongado, por favor siga as etapas ...
  • Página 42: Symbole Ostrzegawcze

    1. SYMBOLE OSTRZEGAWCZE Przeczytać instrukcję Uwaga Zabezpieczenie - uziemienie 2. Ogólne przepisy bezpieczeństwa Przeczytać uważnie instrukcję obsługi przed użyciem urządzenia i zachować ją, aby umożliwić korzystanie z niej w przyszłości i przekazać ją osobom trzecim w razie potrzeby. OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych, należy zawsze przestrzegać...
  • Página 43 To urządzenie jest przeznaczone do użytkowania wyłącznie w pomieszczeniach. Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów na urządzeniu. Nie używać urządzenia bez filtra. Aby zapobiec ryzyku porażenia prądem elektrycznym, nie należy odłączać urządzenia mokrymi rękoma. Nie przenosić urządzenia, kiedy pracuje. Umieścić je na równej, płaskiej podłodze. Aby zapobiec ryzyku wypadku, urządzenie należy umieszczać...
  • Página 44 2) Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia elektrycznego Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy go wymienić u producenta, w jego serwisie po sprzedaży lub w serwisie o podobnych kwalifikacjach. 3. Specjalne zalecenia bezpieczeństwa Urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z obowiązującymi normami bezpieczeństwa.
  • Página 45: Dane Techniczne

    Ilość płynu chłodniczego 135g Temperatura otoczenia 5-35°C Maks. ciśnienie robocze 2.1MPa Maksymalne dopuszczalne ciśnienie 0.39MPa od strony niskiego ciśnienia Maksymalne dopuszczalne ciśnienie 1.2MPa od strony wysokiego ciśnienia Klasa zabezpieczenia Wskaźnik IPX0 zabezpieczenia IP Model YL-2A15BT TMD  BEZPIECZNIK 10A/250V  rodzaj/charakterystyki Ф5X20MM PL ...
  • Página 46 6. Instalacja / Montaż / Identyfikacja elementów / Schematy   ① ②     ④   Główne elementy      składowe        ③   ➀ Panel sterowania     ➁ Uchwyt     ➂ Wylot osuszonego     powietrza     ➃ Płytka oscylująca     ➄...
  • Página 47 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa                                                                                             ...
  • Página 48 wyłącznie elektryk.          Ze względów bezpieczeństwa, chronić urządzenie przed dziećmi i nie pozwalać im na  korzystanie z urządzenia.  Konserwacja musi być wykonywana przez profesjonalistów lub dostawcę. Urządzenie  należy użytkować i konserwować zgodnie z instrukcją obsługi.  Kiedy urządzenie nie jest używane, odłączać wtyczkę.  W przypadku uszkodzenia przewodu lub wtyczki zasilania, zaprzestać użytkowania  urządzenia. Wezwać elektryka lub dostawcę celem wymiany części.        Uwagi           Nie używać przewodu zasilana, wtyczki, obudowy ani panelu   sterowania, jeżeli są uszkodzone. Nie zwijać przewodu zasilania ani   nie stykać...
  • Página 49 urządzenie  działa;  miganie  oznacza,  że  czujnik  temperatury  i  wilgotności  wykrył  temperaturę  otoczenia  ≤  0°C  lub  ≥  40°C  lub  że  czujnik  temperatury  jest  odcięty  lub  zwarty.  5.  LAMPKA  SYGNALIZACYJNA  PEŁNEGO  ZBIORNIKA  WODY  –  lampka  sygnalizacyjna  pełnego zbiornika wody włącza się, kiedy zbiornik jest pełny, a urządzenie wyłącza się.  6.  LAMPKA  SYGNALIZACYJNA  ODMRAŻANIA  –  lampka  sygnalizacyjna  odmrażania:  świecenie ...
  • Página 50     Sprzęt do opróżniania                                                                                                          —— Kiedy zbiornik wody jest pełny: ...
  • Página 51     Przechowywanie                                                                                                                Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy postępować zgodnie z ...
  • Página 52: Προειδοποιητικά Σύμβολα

    1. Προειδοποιητικά σύμβολα Διαβάστε τις παρούσες οδηγίες Προσοχή Προστατευτική γείωση 2.    Γενικές οδηγίες ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και διατηρήστε το για να μπορείτε να ανατρέξετε μελλοντικά και να το δώσετε σε τρίτους εάν χρειαστεί. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν...
  • Página 53 Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικό χώρο. Μην ακουμπάτε αντικείμενα επάνω στη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς το φίλτρο. Προς αποφυγή κάθε κινδύνου ηλεκτροπληξίας, μην αποσυνδέετε τη συσκευή εάν τα χέρια σας είναι βρεγμένα. Μην μεταφέρετε τη συσκευή όταν βρίσκεται σε λειτουργία. Τοποθετήστε...
  • Página 54 Εάν το καλώδιο παροχής ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το τμήμα του εξυπηρέτησης μετά την πώληση ή κάποιον εξειδικευμένο τεχνικό προς αποφυγή κάθε κινδύνου. 3. Ειδικές συστάσεις ασφαλείας Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα ηλεκτρικής...
  • Página 55: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    135g υγρού Θερμοκρασία περιβάλλοντος 5-35°C λειτουργίας Μέγιστη πίεση 2.1MPa λειτουργίας Μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση πλευρά χαμηλής 0.39MPa πίεσης Μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση πλευρά υψηλής 1.2MPa πίεσης Κλάση προστασίας Δείκτης προστασίας IP IPX0 Μοντέλο YL-2A15BT TMD  Τύπος ασφάλειας / 10A/250V  Βαθμολογία Ф5X20MM EL ...
  • Página 56 Εγκατάσταση / Συναρμολόγηση / Αναγνώριση των εξαρτημάτων / Σχήματα   ① ②     ④   Κύρια στοιχεία            ➀ Πίνακας ελέγχου ③   ➁ Χειρολαβή     ➂ Έξοδος ξηρού αέρα     ➃ Περιστρεφόμενη πλάκα  ...
  • Página 57 Οδηγίες ασφαλείας                                                                                                                       ...
  • Página 58 Αποσυνδέετε το φις όταν καθαρίζετε ή αντικαθιστάτε τη συσκευή (ή ανταλλακτικά  της).  Μην χρησιμοποιείτε σύνδεση γεφύρωσης με το καλώδιο τροφοδοσίας. Εάν η πρίζα  δεν ταιριάζει, ζητήστε από κάποιον επαγγελματία να εγκαταστήσει μια κατάλληλη  πρίζα.  Για λόγους ασφαλείας, κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή και μην τα  αφήνετε να τη χρησιμοποιούν.  Όλες οι εργασίες συντήρησης πρέπει να πραγματοποιούνται από επαγγελματίες ή  τους προμηθευτές. Χρησιμοποιείτε και συντηρείτε τη συσκευή σύμφωνα με το  εγχειρίδιο χρήσης.  Αποσυνδέετε το φις όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή.  Διακόψτε τη χρήση της συσκευής εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις έχουν  υποστεί ζημιά. Απευθυνθείτε σε ηλεκτρολόγο ή σε κάποιον προμηθευτή για την  αντικατάσταση εξαρτημάτων.              Παρατηρήσεις     Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο τροφοδοσίας, φις, χειριστήριο ή   πίνακα ελέγχου που έχουν υποστεί ζημιά. Μην τυλίγετε το καλώδιο  ...
  • Página 59 1. Πλήκτρο ΙΣΧΥΟΣ ‐ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ: ελέγχει τη θέση ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ.  2. ΥΓΡΑΣΙΑ — Πλήκτρο ρύθμισης του επιπέδου υγρασίας: μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε  τέσσερις  τιμές  υγρασίας  περιβάλλοντος  40 %  ΣΥ,  50 %  ΣΥ,  60 %  ΣΥ,  συνεχόμενη  υγρασία  (ΣΥΝΕΧΟΜΕΝΗ).  3. ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ — Πλήκτρο χρονοδιακόπτη: ρύθμιση της ώρας διακοπής της συσκευής:  2 ώρες, 4 ώρες, 8 ώρες.  4. ΙΣΧΥΣ — Φωτεινή ένδειξη ισχύος: το συνεχόμενο φως επισημαίνει ότι η συσκευή βρίσκεται  σε  λειτουργία,  εάν  αναβοσβήνει  σημαίνει  ότι  ο  αισθητήρας  θερμοκρασίας  και  υγρασίας  ανίχνευσε  ότι  η  θερμοκρασία  περιβάλλοντος  είναι  ≤0 °C  ή  ≥40 °C  ή  ότι  ο  αισθητήρας  θερμοκρασίας και υγρασίας είναι αποσυνδεμένος ή έχει βραχυκυκλώσει. ...
  • Página 60 4. Λειτουργία γεμάτου ρεζερβουάρ: εάν το ρεζερβουάρ νερού είναι γεμάτο, ο διακόπτης του  ρεζερβουάρ νερού πέφτει, ο συμπιεστής και το μοτέρ του ανεμιστήρα σταματούν  να λειτουργούν και οι αντίστοιχες φωτεινές ενδείξεις σβήνουν, μόνο η φωτεινή  ένδειξη γεμάτου ρεζερβουάρ (ΓΕΜΑΤΟ ΡΕΖΕΡΒΟΥΑΡ) μένει αναμμένη και το ηχητικό  σήμα ακούγεται 10 φορές.    5. Λειτουργία προστασίας του συμπιεστή: όταν ο συμπιεστής σταματά να λειτουργεί, δεν  μπορεί να επανενεργοποιηθεί για διάστημα 3 λεπτών.          Εξαρτήματα εκκένωσης                                                                                                          —— Όταν το ρεζερβουάρ νερού είναι γεμάτο: ...
  • Página 61       Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φίλτρο δεν   είναι τοποθετημένο.               Αποθήκευση                                                                                                                Εάν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για παρατεταμένο διάστημα, ακολουθήστε τα παρακάτω ...
  • Página 62 1. Warning symbols Read the instructions Caution Protective Earth 2.    General Safety Instructions Read this instruction manual thoroughly before using the appliance and save it for future reference and if necessary pass the instruction manual on to a third party. WARNING: When using electrical appliance, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and personal injury.
  • Página 63 Do not use the appliance without the filter. Do not unplug the unit if your hands are wet, electrical shock could occur. Do not carry the unit while it is operating. Place it on a secure and level area. Keep out of reach of children to prevent any accident.
  • Página 64 Servicing shall be performed only as recommended by the manufacturer. The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring. For appliances using flammable refrigerants: The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as specified for operation.
  • Página 65: Technical Characteristics

    Refrigerant number R134a Refrigerant amount 135g Ambient operating 5-35°C temperature Maximum operating 2.1MPa pressure Maximum allowable pressure low-pressure 0.39MPa side Maximum allowable pressure high-pressure 1.2MPa side Protection class IP number IPX0 Model YL-2A15BT TMD  10A/250V  FUSE Type/Rating Ф5X20MM   GB ...
  • Página 66 6. Installation / Assembly / Parts Identification / Drawings   ① ②     ④   Main components            ③   ➀ Control panel     ➁ Handle       ➂ Outlet for dry air    ...
  • Página 67 Satety tips                                                                                                                      You must observe the local regulations, laws and rules when you install the equipments. ...
  • Página 68 Please pull up the plug when you don’t use it.  Please stop using the machine when its power cord or plug is damaged; please ask  professional electrician or supplier to replace it.              Notes     Don't use the damaged power cord, plug, casing or control panel.   Don’t curl the power cord and also please don’t touch sharp   instruments.    If you don't obey the instructions on user’s manual, the machine may  ...
  • Página 69 9、TIMER INDICATOR—Timing indicator lamp: Indicates the setting time to switch off.    Operation                                                                                                              After getting through the power, all the LED indicator lamps on PCB board are lighting 1 ...
  • Página 70 8. Maintenance / Cleaning     Cleaning                                                                                                                    Please switch off the machine and pull out the plug before cleaning. ...
  • Página 71 Solutions to solve problems                                                                                                        Please confirm below methods before maintaining the machine: ...

Tabla de contenido