Brill 2000 ESK Manual Del Usuario
Brill 2000 ESK Manual Del Usuario

Brill 2000 ESK Manual Del Usuario

Picadora de paja silenciosa
Ocultar thumbs Ver también para 2000 ESK:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

Leise-Häcksler
Silent shredder
Broyeur silencieux
Fluister hakselaar
Tichá drtička
Rozdrabniacz cichobieżny
Tystgående kompostkvarn
Biotrituratore silenzioso
Picadora de paja silenciosa
Triturador silencioso
2000 ESK
2300 ESK

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Brill 2000 ESK

  • Página 1 Leise-Häcksler 2000 ESK 2300 ESK Silent shredder Broyeur silencieux Fluister hakselaar Tichá drtička Rozdrabniacz cichobieżny Tystgående kompostkvarn Biotrituratore silenzioso Picadora de paja silenciosa Triturador silencioso...
  • Página 2 Bedeutung der Symbole Meaning of symbols Signification des symboles Betekenis van de symbolen Význam symbolů Znaczenie symboli Symboler Significato dei simboli Significado de los símbolos Significado dos símbolos Achtung ! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Warning! Read instruction handbook! Attention ! Merci de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil ! Let op! Voor ingebruikname gebruiksaanwijzing doorlezen! Pozor! Před uvedením do provozu přečtěte návod k obsluze!
  • Página 3 Achtung, Gefahr ! Umlaufende Schneidwerkzeuge ! Warning! Rotating tools! Attention ! Danger ! Système de coupe à rotation. Let op! Gevaar! Roterende snij-inrichting! Pozor, nebezpečí! Rotační řezné nástroje! Uwaga, niebezpieczeństwo! Wirujące narzędzia tnące! Observera ! Roterade vass klinga! Attenzione, pericolo! Cilindro a coltelli rotante! ¡Atención, peligro! ¡Mecanismos de corte en movimiento! Atenção! Perigo! Ferramentas de corte de gume em toda a volta! Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten !
  • Página 4 9 8 7 6 5...
  • Página 5 2000 ESK 2300 ESK...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis – Contents – Sommaire – Inhoudsopgave Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Please read these operating instructions Montage und Inbetriebnahme Ihres Gerätes. before assembling and using your machine. Beim Lesen der Gebrauchsanweisung Fold out the cover when reading these Umschlagseite herausklappen.
  • Página 7 Obsah – Spis treści – Innehållsförteckning – Indice Před montáží svého zařízení a jeho Przed montażem i uruchomieniem uvedením do provozu přečtěte, prosím, urządzenia należy przeczytać niniejszą tento návod k obsluze. instrukcję obsługi. Při čtení návodu k obsluze odklopte Podczas czytania instrukcji obsługi rozłożyć stranu obalu.
  • Página 8 Indice de materias – Índice Antes de montar la herramienta y de ponerla en Leia este manual do utilizador antes de montar marcha lea estas instrucciones de uso. e pôr a funcionar o seu aparelho. Cuando lea las instrucciones de uso, despliegue Ao ler o manual do utilizador desdobre la página plegable.
  • Página 9: Ordnungsgemäßer Gebrauch

    Leise-Häcksler 2000 ESK / 2300 ESK 1. Ordnungsgemäßer Gebrauch Die BRILL Häcksler sind für die Die Einhaltung der vom Hersteller z. B. Pflanzenresten, die im beigefügten Gebrauchsanwei- Haus- und Hobbygarten anfallen, private Nutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet. sung ist Voraussetzung für den geeignet.
  • Página 10: Sicherheits- Und Warnhinweise

    (Pos. 2) montieren. Kunststoff- kappen (Pos. 3) in die Bohrun- Muttern (Pos. 5) verschrauben. Montage des Einfülltrichters gen des Fahrwerks von unten 2000 ESK (Bild 5) einsetzen. Vor der Benutzung ist stets Die drei Vierkantmuttern (Bild 5, eine Sichtprüfung vorzu- Einschieben des Auffang- Pos.
  • Página 11: Hinweise Zum Richtigen Häckseln

    Stillstand der Messerwalze Häckselgut bis zu einer Stärke abwarten und den Häcksler Abstellen von 30 mm (2000 ESK) und wieder über den Druckschalter Zum Abstellen den Druckschalter 40 mm (2300 ESK) zugeführt (Bild 6, Pos. 2) in Betrieb neh- (Bild 6, Pos.
  • Página 12: Wartung Am Messerwerk

    Die BRILL Häcksler zerkleinern von Astmaterial die Verstopfung Pos. 2), da bei Überfüllung ein Rückstau von Häckselgut im bestens langstielige, harte oder meistens wieder behoben wer- bereits getrocknete Stängel von den. Weiches Material sollte Messerwerk erfolgen kann. Blumen, Stauden, Sträuchern deshalb immer mit Ästen im...
  • Página 13: Behebung Von Störungen

    Allgemeines BRILL Servicestation einzu- Beschädigte Netzanschluss- leitungen dürfen nur von Störungen treten meistens nur schalten. auf, wenn das Gerät nicht richtig einer BRILL Servicestation aus- Reparaturen, die Fach- getauscht werden. behandelt, gepflegt und gewartet wurde. kenntnisse erfordern, Die nachstehende Tabelle dürfen nur von einem autorisier-...
  • Página 14: Proper Use

    Es ist sicherzustellen, dass aus- freigegebenen Austausch-, schließlich Original-Ersatzteile Ersatz- und Zubehörteilen Silent shredder 2000 ESK / 2300 ESK 1. Proper use Adherence to the instructions These shredders are suitable BRILL shredders are suitable for private use in gardens and...
  • Página 15: Technical Data

    (item 2) on its end as shown. Assembling the hopper Motor with gearbox Locate the control pin (item 3) 2000 ESK (Fig. 5) and cutter unit as shown in cross-shaped open- Fit the three square nuts (Fig. 5, Hopper tube...
  • Página 16: Starting Up

    30 mm (2000 ESK) or 40 mm that the rotary direction of the damage to the blades. Do (2300 ESK). The material will...
  • Página 17: Maintenance Of The Blade Assembly

    In accordance with the introducing branches. Soft regulations, before BRILL shredders are not general- material and branches should purpose grinders and hence are switching on the motor the therefore always be processed shredder must be closed.
  • Página 18: Remedying Malfunctions

    We explicitly state that, accord- caused by inadequate repairs or, out by the BRILL technical service ing to the Product Liability Act, during the replacement of parts, department or the authorised we do not have to accept liability our original BRILL parts or parts expert.
  • Página 19: Utilisation Dans Les Règles De L'art

    / seller. within the EC. taken directly or sent with Broyeur silencieux 2000 ESK / 2300 ESK 1. Utilisation dans les règles de l’art Le broyeur BRILL convient par- Le respect des instructions de ser- comme par exemple des résidus...
  • Página 20: Remarques Concernant Les Instructions De Service

    Monter le contact interrupteur Montage de l’entonnoir de rem- nage et ensemble de coupe (pos. 3) selon schéma, dans plissage 2000 ESK (fig. 5) tuyau de remplissage l’ouverture en croix du bloc Mettre les 3 écrous carrés moteur (pos. 2). Assembler le entonnoir de remplissage (fig.
  • Página 21: Instructions De Sécurité Et De Prévention

    être introduite jusqu’à une Lors de la pose de la con- des matières plastiques ou des épaisseur de 30 mm (2000 ESK) duite de raccordement, pièces métalliques, car ces maté- ou de 40 mm (2300 ESK). La veiller à...
  • Página 22: Instructions Pour Un Hachage Correct

    à tenir à l’écart des zones concernant le hachage le cylindre de coupe se bouchent de remplissage et d’éjection en Les broyeurs BRILL ne sont pas du fait de matières à hacher cours d’utilisation. des mixeurs et ne peuvent être trop humides, il est possible d’y...
  • Página 23: Entretien Du Bloc De Coupe

    En cas d’autres autorisé (voir liste des stations des pièces de rechange BRILL de service après-vente BRILL). originales ou des pièces auto- pannes, il faut contacter la...
  • Página 24: Garantie

    à la légis- occasionnés par une réparation effectuée par le service après- non con-forme ou lors d’un vente BRILL ou un spécialiste lation en vigueur sur la garantie des produits, nous n’avons pas échange de pièces avec des agréé.
  • Página 25: Regelmatig Gebruik

    à l'égard du distributeur / d'un usage non conforme, l'utilisation, du temps. Ces revendeur. de pièces de rechange, de Fluister hakselaar 2000 ESK / 2300 ESK 1. Regelmatig gebruik De BRILL hakselaars zijn geschikt Bij regelmatig gebruik van de stoffen, zoals bv. plantenresten, die in huis- en hobbytuin voor- voor privé...
  • Página 26: Veiligheids- En Waarschuwingsvoorschriften

    (pos. 2). Schroef de motor met Montage van de vultrechter wijzing met garantiebewijs de twee binnenzeskantbouten 2000 ESK (afb. 5) en servicestationlijst. (pos. 4) vast. Breng daarna Plaats de drie vierkante moeren de lange binnenzeskantbout Montage van de hakselaar (afb.
  • Página 27: Inbedrijfstelling

    Nu kan het snijhout tot een dikte Bij abrupte blokkering van de messenwals bestaat de mogelijk- delen in het apparaat, want deze van 30 mm (2000 ESK) of materialen kunnen tot ernstige 40 mm (2300 ESK) worden heid, dat de draairichting van...
  • Página 28: Onderhoud Aan Het Messenwerk

    (afb. 4, De BRILL hakselaar zijn geen Als de vultrechter of de messen- „moesmachines” en daardoor wals teveel nat materiaal te pos. 1).
  • Página 29: Verhelpen Van Storingen

    Naast breekbare, oliehoudende onder- 10. Verhelpen van storingen Reparaties, die vakkennis alleen door een BRILL Service- De oorzaak van de meeste storingen is een onjuiste behan- vereisen, mogen uitsluitend Station vervangen worden.
  • Página 30: Garantie

    Tichá drtička BRILL 2000 ESK / 2300 ESK 1. Řádné používání Drtičky BRILL jsou určeny k zemědělství či lesnictví. látek, např. zbytků rostlin, soukromému používání v které...
  • Página 31: Pokyny K Návodu K Obsluze

    (Obr. 5, Pol. 2) na skříň. Motor s převodem a řezacím Spínací kolík (Pol. 3) vsuňte Montáž plnicího hrdla ústrojím podle vyobrazení do křížové 2000 ESK (Obr. 5) Plnicí roura štěrbiny motorového bloku Vsaďte tři čtyřhranné matky Plnicí hrdlo (Pol. 2). Motorový blok (Obr 5, Pol.
  • Página 32: Bezpečnostní Pokyny A Upozornění

    Nasazení přípojného vedení: k drcení až do síly 30 mm znovu nastaví na normální Vodič spojte napřed zástrčkou (2000 ESK) a 40 mm provoz (Obr. 6, Pol. 1). s drtičkou. Pak zapojte vodič (2300 ESK). Materiál určený Vyčkejte, až se řezný válec do sítě.
  • Página 33: Pokyny Ke Správnému Drcení

    Za provozu je třeba Zvláštní pokyny k drcení Pokud se plnicí hrdlo nebo řezný válec zanáší příliš udržovat kabel mimo Drtičky BRILL nejsou žádné vhazovací i vyhazovací stroje na povidla, a proto velkým množstvím mokrého zařízení. je možné použít je jen materiálu,dá...
  • Página 34: Údržba, Ošetřování, Ukládání

    Z bezpečnostních důvodů Následující tabulka obsahuje provádět pouze autorizovaný je třeba používat pouze možné poruchy a jejich odborník (viz Seznam originální náhradní díly BRILL odstraňování. Při dalších servisních opraven BRILL). nebo díly povolené výrobcem. poruchách je třeba, aby se Tabulka poruch Porucha Možná...
  • Página 35: Prohlášení O Záruce

    že dle zákona o ručení za nebyly použity naše originální Totéž platí pro doplňkové díly výrobky neručíme za škody díly BRILL nebo námi povolené a příslušenství. způsobené našimi stroji, pokud díly a opravu neprovedla byly způsobeny neodbornou služba zákazníkům BRILL nebo Prohlášení...
  • Página 36: Prawidłowa Eksploatacja

    Rozdrabniacz cichobieżny 2000 ESK / 2300 ESK 1. Prawidłowa eksploatacja Rozdrabniacze BRILL Przestrzeganie zaleceń z gospodarstw domowych i przydatne są do użytku załączonej przez producenta działek rekreacyjnych. osobistego w domu i na instrukcji obsługi jest działce rekreacyjnej. warunkiem prawidłowej Uwaga! Niniejsze eksploatacji rozdrabniacza.
  • Página 37: Zasady Bezpieczeństwa I Ostrzeżenia

    śrub (rys. 5, poz. 2). lub uszkodzone. Zużyte lub zamontować w uwidoczniony uszkodzone części należy sposób. Montaż leja załadowczego wymienić. Przy wymianie 2000 ESK (Rys. 5) należy przestrzegać wskazówek Montaż belki poprzecznej Trzy nakrętki kwadratowe producenta. (Rys. 3) (rys. 5, poz. 3) osadzić w Belkę...
  • Página 38: Uruchomienie

    średnicy 30 mm ruchem skokowym istnieje możliwość, że kierunek sztucznymi lub częściami (2000 ESK) oraz do średnicy metalowymi, ponieważ 40 mm (2300 ESK). obrotów wałka z nożami zostanie samoczynnie powodują one poważne Wsad zostanie wciągnięty...
  • Página 39: Konserwacja Mechanizmu Tnącego

    Uwagi szczególne dotyczące wysypowego. lub wałka z nożami dostanie rozdrabniania się zbyt duża ilość mokrego Podczas włączania Rozdrabniacze BRILL nie są materiału, to najczęściej młynkami i przez to tylko silnika rozdrabniacz musi poprzez obróbkę suchych zostać podłączony zgodnie warunkowo nadają się do patyków można urządzenie na...
  • Página 40: Usuwanie Usterek

    BRILL lub części pielęgnowane i konserwowane. fachowca (patrz wykaz dopuszczone przez producenta. Poniższa tabela zawiera punktów serwisowych BRILL). możliwe usterki i ich usuwanie.
  • Página 41: Gwarancja

    Poluzowane śruby silnika, Dociągnąć śruby. Klekotanie urządzenia. jego mocowania lub śruby układu jezdnego. Niniejszym dobitnie zwracamy przez nieprawidłową serwisowym BRILL lub przez nieautoryzowanego uwagę, że zgodnie z naprawę lub przy wymianie ustawą o odpowiedzialności części zastosowane zostaną fachowca. Dotyczy to cywilnej za produkt nie nieoryginalne części BRILL...
  • Página 42: Läs Omsorgsfullt Igenom Bruksanvisningen

    Tystgående kompostkvarn 2000 ESK / 2300 ESK 1. Avsedd användning BRILL kompostkvarn är avsedd Lakttagandet av tillverkarens organiska material, t.ex. grenar bifogade bruksanvisning är en och kvistar i hobbyträdgårdar.
  • Página 43: Säkerhets- Och Varningsanvisningar

    är Lägg tvärbalken (pos. 1) över Montering av påfyllningstratten borrhålen i hjulställningen och på 2000 ESK (figur 5) i felfritt skick före användandet. skruva fast med 4 korta plåt- Slitna eller skadade delar Sätt in de tre fyrkantmuttrarna skruvar (pos.
  • Página 44: Anvisningar För Korrekt Hantering

    Nu kan du fylla på kompostmate- Vänta tills knivarna har stannat rial med max. diameter 30 mm och starta kompostkvarnen igen Stänga av (2000 ESK) och 40 mm med tryckkontakten (figur 6, Ställ tryckkontakten (figur 6, (2300 ESK). Materialet dras in pos. 2). Om aluminiumplattan pos.
  • Página 45: Underhåll Av Knivarna

    10. Felsökning Allmänt der. För övriga felfunktioner, vän- Defekta nätanslutnings- kablar får endast bytas av Felfunktioner förekommer oftast ligen kontakta BRILL kundtjänst. när kvarnen inte hanterats kor- BRILL kundtjänst. Reparationer som kräver rekt, är dåligt skött eller saknas underhåll. fackmannamässiga För säkerhets skull: Endast...
  • Página 46: Garanti

    är lös. Vi vill påpeka att vi enligt pro- ning av reservdelar icke original auktoriserad återförsäljare. duktgarantilagen inte ansvarar från Brill, ej heller skador Detsamma gäller för tillvalsdelar för uppkomna skador förorsakade av reparationer och tillbehör. förorsakade av icke korrekt utförda av icke auktoriserad...
  • Página 47: Impiego Secondo Destinazione

    Biotrituratore silenzioso 2000 ESK / 2300 ESK 1. Impiego secondo destinazione I biotrituratori BRILL sono stati L'osservanza delle istruzioni per niche come gli scarti di tipo l'uso fornite dal produttore è vegetale che si producono in costruiti per l'impiego privato di tipo domestico e hobbistico.
  • Página 48: Avvertenze Di Sicurezza E Pericolo

    Montaggio della tramoggia con 4 viti autofilettanti corte l'attrezzo da lavoro non siano (pos. 2). Inserire dal basso i 2000 ESK (Figura 5) usurati o danneggiati. I compo- tappi in plastica (pos. 3) nei fori Inserire i quattro dadi quadri nenti usurati o danneggiati dello chassis.
  • Página 49: Avvertenze Per Una Corretta Triturazione

    è colle- materiale con uno spessore mente regolata come descritto al gato alla corrente. fino a max. 30 mm (2000 ESK) punto 8 “Manutenzione del cilin- dro a coltelli”. oppure 40 mm (2300 ESK). Non continuare a riempire con...
  • Página 50: Manutenzione Del Cilindro A Coltelli

    I biotrituratori BRILL sono adatti ispezione – Figura 4, pos. 2), I biotrituratori BRILL non sono dei soprattutto alla triturazione di poiché in caso di riempimento mixer e, pertanto, possono esse- steli lunghi, duri o già essiccati eccessivo si può...
  • Página 51: Eliminazione Dei Guasti

    Le riparazioni che richie- centro di assistenza tecnica BRILL. utilizzato, pulito e sottoposto a dono nozioni tecniche spe- cifiche possono essere effettuate manutenzione.
  • Página 52: Garanzia

    / territorio dell'Unità Europea. centro di assistenza autorizza- venditore. to oppure inviato con pacco Picadora de paja silenciosa 2000 ESK / 2300 ESK 1. Uso previsto Las picadoras de paja de BRILL cas, parques, centros deportivos, condiciones de funcionamiento, resultan idóneas para uso...
  • Página 53: Advertencias Sobre Las Instrucciones De Uso

    (pos. 3) del Montaje de la tolva de alimen- Coloque una arandela (pos. 6) tornillo hexagonal (pos. 1) e tación 2000 ESK (imagen 5) en el tornillo largo (pos. 5) y introdúzcalos en el cubo de la Coloque las tres tuercas cuadra- móntelo como se muestra en la...
  • Página 54: Instrucciones De Seguridad Y Advertencias

    al tubo de alimentación tación (pos. 1). Introduzca los visual para comprobar que las (imagen 5, pos. 5) mediante tornillos (pos. 5) desde dentro tuercas, pernos y accesorios de unos tornillos. y enrosque las tuercas (pos. 5) trabajo no presenten daños ni desde fuera.
  • Página 55: Instrucciones Para Picar Correctamente

    (imagen 6, materia para picar con un gro- tección contra sobrecarga que sor de hasta 30 mm (2000 ESK) pos. 1) mediante el interruptor apaga el motor en caso de del sentido de giro. Espere a o 40 mm (2300 ESK).
  • Página 56: Mantenimiento Del Mecanismo De Corte

    En la tabla siguiente se recogen BRILL más cercano. (véase el listado de centros de servicio técnico de BRILL).
  • Página 57: Garantía

    BRILL o de las piezas auto- Todo ello también se aplica ocasionados a las herramientas rizadas por éste, ni tampoco a los accesorios.
  • Página 58: Utilização Para Os Fins Previstos

    Triturador silencioso 2000 ESK / 2300 ESK 1. Utilização para os fins previstos Os trituradores BRILL destinam-se fabricante é um pressuposto restos de plantas do quintal ou para uma boa utilização...
  • Página 59: Instruções De Montagem

    Montagem do funil de enchi- Funil de enchimento para dentro da fenda em mento 2000 ESK (fig. 5) cruz do bloco do motor (pos. 2). Travessa Insira as três porcas quadradas Saco de montagem com Aparafuse o bloco do motor ao (fig.
  • Página 60: Colocação Em Funcionamento

    Se o aparelho estiver ligado não 30 mm (2000 ESK) e 40 mm tal como descrito no ponto 8 toque na caixa de ejecção. (2300 ESK). O produto a triturar “Manutenção do mecanismo...
  • Página 61: Indicações Sobre Como Triturar Correctamente

    Os trituradores BRILL não são bocadinhos de tronco para são. misturadoras e, por isso, a sua resolver o problema, o que, utilização está...
  • Página 62: Eliminação De Falhas

    Se se tratar de o índice dos pontos de assistên- peças sobressalentes originais falhas que não façam parte cia técnica BRILL). da BRILL ou autorizadas pelo da tabela, contacte o ponto de fabricante. Tabela de falhas Avaria Causa possível...
  • Página 63: Garantia

    Avisamos expressamente que, relhos por reparações incorrec- rede de assistência técnica da tas, substituição de peças por Brill ou por técnicos não auto- de acordo com a lei de respon- sabilidade sobre produtos, não outras não originais da Brill ou rizados.
  • Página 64 Fax: (071) 8 77 34 03 Fax: (01543) 414541 Mail: profalu@bluewin.ch Sunlawn Inc. Imports Colorado 80524 Fort Collins 326 Garfield Street Tel.: (970) 493 5284 Fax: (970) 493 52 02 Mail: sunlawn@earthlink.net Brill Gartengeräte GmbH · Postfach 31 61 · D-58422 Witten www.brillgarten.de...

Este manual también es adecuado para:

2300 esk

Tabla de contenido