Página 1
RONDA ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D'UTILISATION INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING...
Página 2
Security 2,6 kg 5,7 lbs Regulations MAX 17 kg ATTENTION 37 lbs MAX 110 km/h ATTENTION 70 mph...
Página 4
ATTENZIONE: chiudere prima dell’uso WARNING: lock before use WARNUNG: vor Benutzung schließen ATTENTION: verrouiller avant usage ATENCION: cerrar antes de utilizar WAARSCHUWING: Sluiten voor gebruik 5 Nm 4.5 lbs MONTAGGIO LATO SINISTRO MONTAGE CÔTÉ GAUCHE LEFT-HAND FITTING MONTAGE A IZQUIERDA MONTAGE LINKS MONTAGE AAN DE LINKER KANT CLICK!
Página 5
ATTENTION Ø 20 - 40 mm L = 30 mm Ø 0,8 - 1,5 inch L = 1,2 inch Ø 41 - 50 mm L = 45 mm Ø 1,7 - 1,9 inch L = 1,7 inch Ø 51 - 58 mm L = 60 mm Ø...
Página 12
SECURITy REGULATIONS MONTAGGIO PROPRIETÀ E NORME PER LA GUIDA • Consultate le istruzioni di montaggio e • La velocità di crociera dovrà essere verificate che siano presenti tutti gli ele- sempre regolata in conformità al carico menti necessari. ed alle condizioni di guida, come il tipo •...
Página 13
SECURITy REGULATIONS FITTING DRIVING PROPERTIES AND REGULATIONS • Check with the assembly instructions that all the necessary parts are present. • Road speed should always be adjusted • Go through and carefully follow the as- to suit the loadbeing carried and the cur- sembly instructions and the recommenda- rent driving condtions, such as road type tion list, if one is included.
SECURITy REGULATIONS MONTAGE FAHREIGENSCHAFTEN UND VORSCHRIFTEN • Anhand der Montageanweisung kontrol- lieren, daß alle Teile mitgeliefert sind. • Die Geschwindigkeit der Zuladung, dem • Die Montageanweisung und etwaige Straßenzustand und -typ, den übrigen Empfehlungsliste genau befolgen. Die Verkehrsverhältnissen sowie den Ge- Montage schrittweise 1, 2 usw.
Página 15
SECURITy REGULATIONS INSTALLATION CONDUITE ET RÉGLEMENTATION • Vérifier avec les «Instructions de mon- • Ajuster et adapter sa conduite à la natu- tage» que toutes les pièces sont présen- re du chargement transporté, mais égale- tes dans l’emballage. ment en fonction de la route, du vent, de la •...
SECURITy REGULATIONS MONTAjE CARACTERíSTICAS DE CONDUCCIóN y NORMAS • Controle con las instrucciones de montaje que no falte ninguna de las piezas integrantes. • La velocidad deberá adaptarse a la car- • Lea y siga cuidadosamente las instruccio- ga transportada y a las circunstancias rei- nes de montaje y la lista de recomendacio- nantes, tales como estado de la carretera, nes, si la hubiera.
SECURITy REGULATIONS MONTAGE RIjGEDRAG EN BEPALINGEN • Controleer aan de hand van de monta- • De snelheid moet worden aangepast aan ge-instructies of u alle onderdelen heeft. de vervoerde lading en aan de heersende • Lees de montage-instructies en even- omstandigheden zoals toestand van de tuele aanbevelingen door en volg deze weg, de wind, het wegdek, het verkeer en...