Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
FPZ S.p.A.
Via F.lli Cervi 16
20863 Concorezzo - (MB) - ITALIA
Tel. +39 039 69 09 811
Fax +39 039 60 41 296
www.fpz.com
VALVOLA DI SICUREZZA VRL
SAFETY VALVE VRL
SOUPAPE DE SECURITE VRL
SICHERHEITSVENTIL VRL
VALVULA DE SEGURIDAD VRL
ATTENZIONE! LA VALVOLA E' FORNITA NON TARATA
CAUTION! THE VALVE IS SUPPLIED NOT CALIBRATED
ATTENTION ! LA SOUPAPE EST FOURNIE NON TAREE
ACHTUNG ! DAS VENTIL IST WERKSEITIG NICHT GEEICHT
ATENCION ! LA VALVULA NO ESTA GRADUADA
LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI E CONSERVARLE
PLEASE READ CAREFULLY ALL INSTRUCTIONS AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER
ALLE ANLEITUNGEN SIND SORGFÄLTIG ZU LESEN UND AUFZUBEWAHREN!
LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y CONSERVARLAS
I – GB – F – D – E
ISTRUZIONI D'USO
USE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
ANWENDUNGSHINWEISE
INSTRUCCIONES PARA EL USO
SN 1701
9
-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FPZ VRL Serie

  • Página 1 ® FPZ S.p.A. Via F.lli Cervi 16 20863 Concorezzo - (MB) - ITALIA Tel. +39 039 69 09 811 Fax +39 039 60 41 296 www.fpz.com SN 1701 I – GB – F – D – E ISTRUZIONI D'USO VALVOLA DI SICUREZZA VRL...
  • Página 2 904.1 904.1 903.1 903.1 904.2 904.2 VRL6 VRL8 - VRL9 Fig. 1a Fig. 1b ITEM Denominazione - Description - Désignation - Description - Descripciòn Corpo - Housing - Corps supérieur - Gehäuse - Cuerpo Coperchio - Cover - Couvercle - Abdeckung - Cubierta Otturatore - Shutter - Obturateur - Verschluss - Obturador Piattello guida molla - Spring guide disc - Guide ressort - Federführungsscheibe - Disco guìa muelle...
  • Página 3 CONDIZIONI D’UTILIZZO • LE VALVOLE VRL SONO ADATTE AL CONVOGLIAMENTO DI ARIA E GAS NON ESPLOSIVI, NON INFIAMMABILI, NON AGGRESSIVI, IN ATMOSFERA NON ESPLOSIVA. LA TEMPERATURA DEL FLUIDO CONVOGLIATO È AMMESSA NEL CAMPO DI -15 A +160 °C. • VALVOLE PROGETTATE E FABBRICATE PER LA LIMITAZIONE NEL CAMPO DELLE BASSE PRESSIONI / DEPRESSIONI, PER UN UTILIZZO SPECIFICO SU SOFFIANTI, ASPIRATORI E COMPRESSORI A BASSE PRESSIONI;...
  • Página 4: Diagramma Di Selezione - Selection Diagram

    DIAGRAMMA DI SELEZIONE - SELECTION DIAGRAM SCHÉMA DE SÉLECTION – AUSWAHLDIAGRAMM Scfm DIAGRAMA DE SELECCION 3500 2000 1800 3000 1600 2500 1400 VRL9 1200 2000 1000 1500 VRL8 1000 VRL6 mbar Psig Pressione / Vuoto - Pressure / Vacuum - Pression / Vide Druck/ Unterdruck - Presiòn / Vacìo TABELLA DI SELEZIONE MOLLA - SPRING SELECTION CHART - TABLEAU DE SÉLECTION RESSORT UEBERSICHTSTABELLE FEDERN - TABLA DE SELECCION MUELLE...
  • Página 5 Fig. 2 SCHEMA DI INSTALLAZIONE – VALVOLA LIMITATRICE DI VUOTO INSTALLATION SKETCH – VACUUM RELIEF VALVE INSTALLATIONSSCHEMA – VAKUUMVENTIL SCHÉMA DE INSTALLATION – SOUPAPE CASSE VIDE ESQUEMA DE INSTALATIÒN – VALVULA LIMITADORA DE VACIO Fig. 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE – VALVOLA LIMITATRICE DI PRESSIONE INSTALLATION SKETCH –...
  • Página 6: Scelta Della Molla

    1. SCELTA DELLA MOLLA La valvola è fornita con 2 differenti molle, ciascuna delle quali adatta a lavorare in uno specifico campo di vuoto / pressione, nel caso delle valvole VRL8 e VRL9 è previsto anche l’uso delle molle combinate. Riferendo al DIAGRAMMA DI SELEZIONE, verificare che la valvola sia della dimensione adeguata e, in funzione della zona nella quale si posiziona il punto di funzionamento (zona A, B,…H), scegliere la molla o combinazione di molle come indicato nella TABELLA DI SELEZIONE MOLLA.
  • Página 7: Choice Of Spring

    1. CHOICE OF SPRING The valve is supplied with 2 different springs; each spring is to be used within a specific pressure-vacuum operating range. For the VRL8 and VRL9 there is the possibility to use both springs working in parallel. Referring to the SELECTION DIAGRAM, check that the valve is correctly sized and depending where the operating point (area A, B,…H) is located, choose one or two springs according to SPRING SELECTION CHART.
  • Página 8: Remplacement Du Ressort (Ou Adjonction Pour Vrl8 / Vrl9)

    1. CHOIX DU RESSORT La soupape est fournie avec 2 ressorts différents, chacun conçu pour travailler dans une gamme spécifique de vide ou pression ; dans le cas des soupapes VRL 8 et VRL 9, l’utilisation des ressorts en combinaison est également prévue.
  • Página 9 WAHL DER FEDER Das Ventil wird mit zwei unterschiedlichen Federn geliefert. Jede Feder ist auf einen speziellen Druck - Vakuum -Leistungsbereich ausgerichtet. Bei den Ventilen VRL8 und VRL9 besteht die Möglichkeit, beide Federn parallel einzusetzen. Überzeugen Sie sich anhand des Auswahldiagramms, dass das Ventil die richtige Größe hat und wählen Sie abhängig vom Arbeitspunkt (A, B, ...
  • Página 10: Seleccion Del Muelle

    1. SELECCION DEL MUELLE La válvula es suministrada con 2 muelles diferentes. Cada uno de ellos adecuado a un rango especifico de trabajo bien en presion bien en vacio, en el caso de las válvulas VRL8 / VRL9 se podrán usar los muelles combinados.

Este manual también es adecuado para:

Vrl6Vrl8Vrl9

Tabla de contenido