Resumen de contenidos para WOOD'S AC Milan Silent 7K
Página 1
Käyttöohjeet Bruksanvisning Betjeningsvejledning Naudojimosi instrukcija Bedienungsanleitung Lietošanas instrukcija Guide d’instructions Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Οδηγίες Λειτουργίας Gebruiksaanwijzing Notkunarleiðbeiningar Kasutusjuhend Istruzioni per l’uso AC Milan Silent 9K / AC Milan Silent 7K / AC Como 12K Revision date: 2020-12-14...
Página 2
Operating Instructions Visit our website to: Get usage advice, updated owners manual, troubleshoot and service information Register your product for additional services: www.warranty-woods.com CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model number, receipt and serial number.
Página 3
Operating Instructions Table of Contents CONTENTS: PAGE NO. TABLE OF CONTENTS OPERATING INSTRUCTIONS English 9-16 Swedish 17-23 Norwegian 24-31 Danish 32-39 German 41-48 French 49-56 Spanish 57-64 Dutch 65-72 Polish 73-80 Romanian 81-88 Finnish 89-96 Lithuanian 97-104 Latvian 105-112 Italian 113-120 Greek 121-128...
Operating Instructions 1. SECURITY WARNINGS WOOD’S FOR CLEAN AND HEALTHY Do not let children play with the INDOOR AIR appliance. The brand Wood’s was born with the Wood’s family over 65 years ago in the Children of less than 3 years should Canadian city of Guelph, Ontario.
Operating Instructions Disposal manufacturer, its Authorised not, contact an electrician. Service Centre or similarly qualified Always use a correctly installed persons in order to avoid a hazard. shockproof socket. WARNING Do not use multi-plug adapters Risk of injury. and extension cables. Disconnect the appliance from the SAFETY INSTRUCTIONS Make sure not to cause damage...
Página 11
Operating Instructions SET UP AIR CONDITIONER FOR INSTALLATION 2. Installation BEFORE FIRST USE Let the machine stand up for 2 hours before use Selecting a Location Important 1. This air conditioner may be moved around indoor conveniently; keep the unit in upright position while moving it. The air- conditioner shall be placed at a flat surface.
Página 12
Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION 3. Product description Air Exhaust Duct Instructions of filter screen cleaning. Introduction to Exhaust Hose Installa- Connector of Air Exhaust Duct tion Window Exhaust Adapter Remote Controller BUTTON Window Slider Kit Installation Baffle Plate Power on / off Water Plug BUTTON Press this button to select the operation...
Página 13
Operating Instructions FUNCTION OF THE OPERATION MODES AND INSTALLATION DESCRIPTIONS A. Accessories O. Internal Tank Water Full Alarm wipe it with a dry cloth. After unpacking, please check whether Function the above-mentioned accessories are The inner water tank in the airconditioner E.
Página 14
Operating Instructions FUNCTION OF THE OPERATION MODES AND INSTALLATION DESCRIPTIONS (15°C - 31°C) the stopper to drain condensate water -Press the “Fan Speed” button to completely. select wind speed. 2) Keep unit running in fan mode for half Timer operation day to dry inside of unit completely to a) Press the “Timer”...
Página 15
Operating Instructions PROBLEM CAUSE REMEDY Unit does not start Not plugged in / Plug or socket is damaged. Plug in or replace the power or socket. when pressing on/off button Fuse broken Replace the fuse (3.15A/250AC) Room temperature is lower than the setting temperature. Reset the temperature (Cooling mode) Not cool enough...
Operating Instructions Guarantees 2 years consumer warranty against production faults. Please note that the warranty is only valid upon the production of the receipt. The warranty is only valid if the product is used in accordance with the instructions and security warnings expressed in this manual. The warranty does not cover any NOTE! NOTE! damages caused by improper handling of the product.
Página 17
Bruksanvisning 1. SÄKERHETSVARNINGAR WOOD’S FÖR REN OCH HÄLSOSAM Låt inte barn leka med apparaten. INOMHUSLUFT Barn som är yngre än 3 år bör hållas borta om de inte övervakas Varumärket Wood’s grundades av familjen Wood för mer än 70 år sedan kontinuerligt.
Página 18
Bruksanvisning att undvika fara. strömförsörjningen. Om inte, eller föremål som är våta med kontakta en elektriker. brandfarliga produkter nära SÄKERHETSFÖRESKRIFTER apparaten. Installation Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert uttag. Placera inte brandfarliga produkter VARNING Använd inte grenuttag och eller föremål som är våta med Denna apparat får endast förlängningskablar.
Página 19
Bruksanvisning FÖRBEREDA LUFTKONDITIONERINGEN FÖR INSTALLATION 2. Installation FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Låt maskinen stå upprätt i 2 timmar före användning Välja en plats Viktigt 1. Denna luftkonditionering kan enkelt flyttas runt inomhus; se till att enheten hela tiden står upprätt när du flyttar den. Luftkonditioneringen ska placeras på...
Página 20
Bruksanvisning PRODUKTBESKRIVNING 3. Produktbeskrivning Frånluftskanal Schematiskt diagram över rengöring av Introduction to Exhaust Hose Installation Anslutning för frånluftkanal filterskärm Adapter utlopp fönster Fjärrkontroll KNAPP Installation av fönstersats Baffelplåt Ström på/av Vattenplugg KNAPP Tryck på den här knappen för att välja drift-läge.
Página 21
Bruksanvisning FUNKTIONER I DE OLIKA DRIFTLÄGENA OCH INSTALLATIONSBESKRIVNINGAR A. Tillbehör Försiktighetsåtgärder för kylning och Efter att du har packat upp produkten O. Larm Vattenbehållare full Funktion avfuktning: - När du använder funktioner kontrollerar du att ovannämnda tillbehör Den inre vattenbehållaren i för kylning och avfuktning, håll ett ingår.
Página 22
Bruksanvisning FUNKTIONER I DE OLIKA DRIFTLÄGENA OCH INSTALLATIONSBESKRIVNINGAR Timerdrift 2) Låt enheten vara påslagen i fläktläget en halv dag så att den torkar helt a) Tryck på ”Timer”-knappen för att ställa in tid för Automatisk avstängning när på insidan, detta för att förhindra enheten är igång.
Página 23
Bruksanvisning PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Enheten startar inte Inte inkopplad/kontakten eller uttaget är skadat. Anslut eller byt kontakten eller uttaget. när jag trycker på PÅ/ Säkringen trasig. Byt ut säkringen (3.15A/250AC) AV-knappen Rumstemperaturen är lägre än den inställda temperaturen. Återställ temperaturen (Kylläge) Inte tillräckligt svalt Dörrarna eller fönstren är inte stängda.
Bruksanvisning Garantier 2 års konsumentgaranti mot produktionsfel. Observera att garantin endast gäller mot uppvisande av kvittot. Garantin gäller endast om OBS! produkten används i enlighet med instruktionerna och säkerhetsvar- Registrera produkten på www. ningarna i denna manual. Garantin täcker inte skador orsakade av warranty-woods.com och läs om hur felaktigt handhavande av produkten.
Página 25
Bruksanvisning 1. SIKKERHETSADVARSLER WOOD’S FOR REN OG SUNN INNELUFT Ikke la barn leke med enheten. Varemerket Wood’s ble skapt av familien Barn under 3 år bør holdes unna Wood for mer enn 70 år siden, i den kanadiske byen Guelph i Ontario. Det enheten hvis de ikke har konstant var der Wood’s begynte å...
Página 26
Bruksanvisning SIKKERHETSANVISNINGER Avfallshåndtering strømledning) ikke skades. Installasjon Kontakt autorisert servicesenter ADVARSEL eller elektriker for å få skiftet ADVARSEL Denne enheten må kun installeres de elektriske komponentene. Fare for personskade. av en kvalifisert person. Strømledningen må ligge lavere Kople enheten fra strømnettet. Fjern all emballasje.
Página 27
Bruksanvisning KLARGJØR KLIMAANLEGGET FOR INSTALLASJON 2. Installasjon FØR FØRSTE GANGS BRUK La maskinen stå i opptil to timer før du følger Velge et sted Viktig 1. Dette klimaanlegget kan flyttes rundt innendørs etter behov. Hold enheten oppreist når den flyttes. Klimaanlegget skal stå på et flatt underlag. Dette klimaanlegget må...
Página 28
Bruksanvisning PRODUKTBESKRIVELSE 3. Produktbeskrivelse Utslippskanal for luft Diagram for rengjøring av filter Informasjon om montering av Tilkobling av utslippskanal for luft eksosslange Vindusadapter for utluft Fjernkontroll KNAPP Montere vindussett Ledeplate Strøm på/av Vannplugg KNAPP Trykk på denne knappen for å velge drifts-modus.
Página 29
Bruksanvisning BESKRIVELSER AV DRIFTSMODUSER OG INSTALLASJON A. Tilbehør påslagning (POWER). Når du har pakket ut produktet, må du O. Alarmfunksjon for full intern - Strömförsörjningen uppfyller kraven. kontrollere at tilbehøret medfølger. Du vannbeholder E. Før bruk finner informasjon om hvordan de skal Den interne vannbeholderen i Kontroller at eksosslangen er montert.
Página 30
Bruksanvisning BESKRIVELSER AV DRIFTSMODUSER OG INSTALLASJON Bruke tidsur forebygge muggdannelse. a) Trykk på knappen «Timer» for å velge hvor lenge enheten skal gå før den slås av. 3) Slå av enheten, trekk ut proppen, vikle b) Trykk på knappen «Timer» for å velge opp strømledningen og fest støpselet i universalhullet på...
Página 31
Bruksanvisning PROBLEM ÅRSAK TILTAK Enheten starter ikke Ikke koblet til / støpselet eller stikkontakten er skadet. Koble til, eller bytt stikkontakt eller støpsel. når jeg trykker på av/ Ødelagt sikring Bytt sikringen (3,15 A / 250 V AC) på-knappen Romtemperaturen er lavere enn den innstilte temperaturen. Återställ temperaturen (kjølemodus) Ikke kjølig nok...
Bruksanvisning Garanti To års garanti mot produksjonsfeil. Garantien gjelder kun ved fremvisning av kvittering. Garantien gjelder kun hvis produktet har MERK: MERK: blitt brukt i samsvar med instruksjonene og sikkerhetsanvisningene i Registrer produktet på www.warranty- Registrer produktet på www.warranty- denne bruksanvisningen. Garantien dekker ikke skader som skyldes woods.com og les om hvordan du kan woods.com og les om hvordan du feil bruk av produktet.
Página 33
Betjeningsvejledning 1. SIKKERHEDSADVARSLER WOOD’S SØRGER FOR REN OG SUND Lad ikke børn lege med apparatet. INDELUFT Børn under 3 år skal holdes væk fra apparatet, medmindre de hele Brandet Wood’s blev skabt af familien Wood’s for over 70 år siden i den canadiske tiden overvåges.
Página 34
Betjeningsvejledning autoriseret servicecenter eller en overensstemmelse med nærheden af eller på apparatet. tilsvarende kvalificeret person for strømforsyningen. Hvis ikke, skal at undgå fare. du kontakte en elektriker. Bortskaffelse Brug altid en korrekt installeret og ADVARSEL stødsikker stikkontakt. SIKKERHEDSANVISNINGER Brug ikke adaptere til flere stik og Risiko for personskade.
Betjeningsvejledning INSTALLATION AF KLIMAANLÆGGET 2. Installation INDEN BRUG FØRSTE GANG Lad maskinen stå oprejst i 2 timer inden brug. Valg af placering Vigtigt 1. Dette klimaanlæg kan nemt flyttes rundt indendørs. Hold apparatet i oprejst stilling, når det flyttes. Klimaanlægget skal placeres på en plan flade. Klimaanlægget må...
Página 36
Betjeningsvejledning PRODUKTBESKRIVELSE 3. Produktbeskrivelse Luftaftrækskanal Skematisk diagram over rengøring af Introduktion til installation Tilslutning til luftaftrækskanal af aftræksslangen filternet Adapter til vinduesaftræk Fjernbetjening KNAP Installation af vinduesskin- Baffelplade Tænd/sluk nesæt Vandprop KNAP Tryk på denne knap for at vælge driftstil- stand.
Página 37
Betjeningsvejledning DRIFTSTILSTANDENES VIRKEMÅDE OG INSTALLATIONSVEJLEDNING A. Tilbehør vinduestilslutningsstykket til hullet i Når du har pakket udstyret ud, skal du vinduessættet. E. Før brug kontrollere, om ovennævnte tilbehør er Kontrollér, at aftræksslangen er monteret inkluderet. Læs desuden om tilbehørets O. Alarmfunktion for fuld vandbeholder korrekt.
Página 38
Betjeningsvejledning BESKRIVELSER AV DRIFTSMODUSER OG INSTALLASJON Timerfunktion 3) Sluk for apparatet, træk stikket ud, og vikl derefter elledningen rundt a) Tryk på knappen “Timer” for at indstille tiden for automatisk FRA, mens enheden om ledningsholderen. Sæt stikket kører. i fastgørelseshullet på apparatets bagpanel.
Página 39
Betjeningsvejledning PROBLEM ÅRSAG AFHJÆLPNING Apparatet starter ikke, Ikke tilsluttet/stik eller fatning er beskadiget. Tilslut eller udskift stik eller fatning. når der trykkes på tænd/ sluk-knappen Sikringen er gået Udskift sikringen (3,15 A/250 VAC) Rumtemperaturen er lavere end den indstillede temperatur. Nulstil temperaturen.
Página 40
Betjeningsvejledning Garanti 2 års forbrugergaranti mod produktionsfejl. Bemærk, at garantien kun er gyldig ved fremvisning af kvittering. Garantien gælder kun, BEMÆRK! hvis produktet anvendes i overensstemmelse med instruktionerne Registrer dit produkt på www.warranty- og sikkerhedsanvisningerne i denne manual. Garantien dækker ikke woods.com, og læs om, hvordan du skader, som skyldes forkert håndtering af produktet.
Bedienungsanleitung 1. SICHERHEITSHINWEISE GERÄTE VON WOOD‘S SORGEN FÜR Kinder nicht mit dem Gerät spielen SAUBERE UND GESUNDE RAUMLUFT. lassen! Die Marke Wood‘s wurde von der Familie Wood vor über 70 Jahren in der kanadi- Kinder unter 3 Jahren sind vom schen Stadt Guelph, Ontario, gegründet.
Bedienungsanleitung Elektrischer Anschluss Betrieb Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss der Austausch aus Sicherheitsgründen durch den WARNUNG WARNUNG Brand- und Stromschlaggefahr Verletzungs-, Verbrennungs-, SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät muss an eine geerdete Stromschlag- und Brandgefahr! Installation Steckdose angeschlossen werden. Gerät nur innerhalb der WARNUNG Darauf achten, dass die angegebenen Spezifikationen...
Página 43
Bedienungsanleitung EINRICHTUNG DER KLIMAANLAGE ZUR INSTALLATION 2. Installation VOR DEM ERSTEN EINSATZ Vor der Wahl des Standorts das Gerät 2 Stunden aufrecht stehen lassen. Wichtig 1. Diese Klimaanlage kann im Innenbereich be- liebig bewegt werden. Das Gerät beim Standort- wechsel in aufrechter Position halten. Die Klimaan- lage ist auf einer ebenen Oberfläche aufzustellen.
Página 44
Bedienungsanleitung PRODUKTBESCHREIBUNG 3. Produktbeschreibung Luftabzugkanal Schematische Darstellung der Filtersie- Einführung in die Anschluss des Luftabzugkanals Anbringung des breinigung Abluftschlauchs Fenster-Abzugsadapter Fernbedienung SCHALTER Installation Fensterschie- Leitblech Stromversorgung Ein/Aus ber-Bausatz Wasserstopfen SCHALTER Mit dieser Schaltfläche wird die Betriebsart gewählt. Ablaufschlauch anschließen SCHALTER Produkt Frontansicht Auswahl der Lüfterdrehzahl in der Rei- henfolge.
Página 45
Bedienungsanleitung FUNKTION DER BETRIEBSARTEN UND INSTALLATIONSBESCHREIBUNG A. Zubehör Bausatzes entsprechend der Fensterbreite Den Luftfilter in das Zufuhrgitter einsetzen Nach dem Auspacken ist zu überprüfen, ob oder -höhe anpassen und mit dem Dübel und die Bauteile wieder so anbringen, wie das oben genannte Zubehör vorhanden fixieren.
Página 46
Bedienungsanleitung FUNKTION DER BETRIEBSARTEN UND INSTALLATIONSBESCHREIBUNG LOW eingestellt. Vorkehrungen an einem trockenen Ort 4. Lüfterbetrieb Wartung unerreichbar für Kinder aufbewahren. - Die Mode-Taste drücken, bis das 6) Die Batterien aus der Fernbedienung Lüftersymbol erscheint. Das Gerät mit einem weichen feuchten nehmen und ordnungsgemäß...
Página 47
Bedienungsanleitung PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Das Gerät startet nicht Nicht angeschlossen oder Stecker oder Steckdose beschädigt Anschluss zur Steckdose herstellen oder Steckdose oder Netzkabel bei Betätigung des Ein/ ersetzen. Ausschalters. Sicherung defekt Die Sicherung (3.15A/250AC) ersetzen. Die Raumtemperatur ist niedriger als die Solltemperatur. (Kühlbetrieb) Die Temperatur zurücksetzen.
Bedienungsanleitung Garantien 2 Jahre Verbrauchergarantie auf Produktionsfehler. Es ist zu beachten, dass die Garantie nur bei Vorlage der Quittung gilt. HINWEIS: Die Garantie gilt nur, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit Registrieren Sie sich bei www.warranty- den Anweisungen und Sicherheitshinweisen in diesem Handbuch woods.com.
Guide d’instructions 1. AVERTISSEMENTS DE WOOD’S POUR UN AIR INTÉRIEUR d’avoir reçu ou des instructions SÉCURITÉ PROPRE ET SAIN concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et d’avoir compris La marque Wood’s a vu le jour grâce à la famille Wood’s il y a plus de 70 ans les dangers impliqués.
Guide d’instructions Danger électrique Nettoyer l’appareil à l’aide d’un du propane (R290), un gaz chiffon doux humide. Utiliser naturel ayant un niveau élevé de uniquement des détergents AVERTISSEMENT compatibilité environnementale. neutres. Ne pas utiliser de produits Risque d’incendie et de choc Ce gaz est inflammable.
Página 51
Guide d’instructions RÉGLAGE DU CLIMATISEUR POUR INSTALLATION 2. Installation AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Laissez la machine en position droite pendant 2 heures avant de choisir un emplacement Important 1. Ce climatiseur peut être déplacé à l’intérieur de manière commode ; maintenez l’unité droite lors de son déplacement.
Guide d’instructions DESCRIPTION DU PRODUIT 3. Description du produit Conduit d’échappement d’air Diagramme schématique du nettoyage de la Fixez les deux extrémités Connecteur du conduit d’échappement d’air crépine du tuyau d’échappement Adaptateur d’échappement pour fenêtre dans le connecteur de tuyau. Télécommande BOUTON Déflecteur...
Página 53
Guide d’instructions FONCTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT ET DESCRIPTIONS D’INSTALLATION A. Accessoires 1. Installez le kit fenêtre sur la fenêtre. replacez les composants dans leur position Après le déballage, vérifiez que les 2. Ajustez la longueur du kit fenêtre d’origine. accessoires mentionnés ci-dessus sont coulissant en fonction de la largeur ou 2.
Página 54
Guide d’instructions FONCTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT ET DESCRIPTIONS D’INSTALLATION sélectionner la vitesse du ventilateur. Si le climatiseur nécessite un entretien, protégés ensemble correctement. 5. Fonctionnement du chauffage (cette vous devez d’abord contacter votre Le support de cordon d’alimentation et la fonction n’est pas disponible pour un revendeur local.
Página 55
Guide d’instructions PROBLÈME CAUSE SOLUTION Une pression sur le bou- Débranché/La prise ou la douille est endommagée. Branchez l’unité ou remplacez la prise d’alimentation ou la douille. ton de marche/arrêt ne fait pas démarrer l’unité Fusible brisé Remplacez le fusible (3,15 A/250 CA) La température ambiante est inférieure à...
Guide d’instructions Garanties Garantie consommateur de 2 ans contre les défauts de production. Veuillez noter que la garantie est uniquement valable en produisant REMARQUE ! un reçu. La garantie est uniquement valable si le produit est utilisé Inscrivez-vous sur le site www.warranty- conformément aux instructions et aux avertissements de sécurité...
Manual de instrucciones méstico. Limpie el electrodomés- vuelva a entrar en el compresor. Tire siempre del enchufe de red. tico con un paño suave y húmedo. No instale el electrodoméstico Utilice solo detergentes neutros. cerca de radiadores ni otras No utilice productos abrasivos, fuentes de calor.
Manual de instrucciones CONFIGURACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO DE CARA A SU INSTALACIÓN IMPORTANTE: 2. Instalación ANTES DE UTILIZARLO POR PRIMERA VEZ Deje reposar la máquina en posición vertical durante 2 horas antes de usarla Selección de la ubicación Importante 1. Este aire acondicionado se puede mover en el interior de manera práctica;...
La marca Wood's nació con la familia No permita que los niños jueguen Wood's hace más de 70 años en la ciudad con el electrodoméstico canadiense de Guelph, Ontario. Aquí es donde Wood's empezó a desarrollar y fa- Los niños menores de 3 años deben...
Manual de instrucciones DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3. Descripción del producto Conducto de escape de aire Diagrama esquemático de la limpieza de Gire ambos extremos de la mangu- Conector del conducto de escape de aire la rejilla del filtro era de escape e introdúzcalos en el conector de la manguera.
Manual de instrucciones FUNCIONES DE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO Y DESCRIPCIONES DE LA INSTALACIÓN A. Accesorios mínimo y máximo de la ventana. neutro con agua tibia (40 °C) y déjelo secar Después de desembalar el producto, 1. Instale el kit para ventanas en la ventana; a la sombra.
Página 62
Manual de instrucciones FUNCIONES DE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO Y DESCRIPCIONES DE LA INSTALACIÓN (LOW). detenerla, pulse el botón de nuevo. 6) Saque las pilas del mando a distancia y 4. Funcionamiento del ventilador Mantenimiento guárdelas correctamente. - Pulse el botón «Mode» (Modo) hasta que Limpie la unidad con un paño suave Nota: aparezca el icono «Fan»...
Página 63
Manual de instrucciones PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La unidad no arranca No enchufado / Enchufe macho o hembra están dañados. Enchúfelo o sustituya el enchufe macho o hembra. cuando pulsa el botón de encendido/apagado Fusible roto Sustituya el fusible (3,15 A/250 CA) La temperatura ambiente es inferior a la temperatura configurada.
Manual de instrucciones Garantías Garantía de dos años para el consumidor por fallos de producción. Tenga en cuenta que la garantía solo es válida tras la presentación ¡NOTA! del tique de compra. La garantía solo es válida si el producto se Regístrese en www.warranty-woods.
Gebruiksaanwijzing 1. VEILIGHEIDSWAARSCHU- WOOD’S VOOR SCHONE EN GEZONDE het gebruik van het apparaat en de WINGEN BINNENLUCHT gevaren begrijpen. Laat kinderen niet met het Het merk Wood’s werd meer dan 70 jaar geleden opgericht door de familie Wood apparaat spelen. in de Canadese stad Guelph, Ontario.
Página 66
Gebruiksaanwijzing Elektrische aansluiting geen schurende producten, gas met een grote milieu- schuursponsen, oplosmiddelen of compatibiliteit. Dit gas is metalen voorwerpen. WAARSCHUWING ontvlambaar. Indien het netsnoer beschadigd Gevaar voor brand en elektrische is, moet het worden vervangen schokken. Als er schade aan het koelcircuit door de fabrikant, zijn Authorized Het apparaat moet op een geaard ontstaat moet u ervoor zorgen...
Gebruiksaanwijzing AIRCONDITIONER VOORBEREIDEN VOOR INSTALLATIE BELANGRIJK: 2. Installatie VOOR HET EERSTE GEBRUIK Laat de machine 2 uur voor gebruik rechtop staan Een plek selecteren Belangrijk 1. Deze airconditioner kan gemakkelijk binnenshuis verplaatst worden; houd het apparaat rechtop terwijl u het verplaatst. De airconditioner moet op een vlakke ondergrond worden geplaatst.
Gebruiksaanwijzing PRODUCTBESCHRIJVING 3. Productbeschrijving Luchtuitlaatslang Schema voor het reinigen van filterscher- Draai beide uiteinden van de af- Aansluiting luchtuitlaat voerslang in de slangaansluiting. Raamuitlaatadapter Afstandsbediening Luchtgeleideplaat KNOP Introductie installatie afvoerslang Aan/uit-knop Waterplug KNOP Druk op deze knop om de bedieningsmo- dus te selecteren.
Página 69
Gebruiksaanwijzing FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSMODI EN INSTALLATIEBESCHRIJVINGEN A. Accessoires -hoogte en bevestig deze met de deuvel; neutraal schoonmaakmiddel en een natte Controleer na het uitpakken of de 3. Plaats de vensteraansluitslag in het gat doek, en veeg het vervolgens af met een bovengenoemde accessoires zijn van de vensterset.
Página 70
Gebruiksaanwijzing FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSMODI EN INSTALLATIEBESCHRIJVINGEN beschikbaar voor een uitsluitend koude Onderhoud 6) Haal de batterijen uit de unit) -Druk op de knop “Modus” totdat afstandsbediening en bewaar deze goed. het pictogram “Verwarmen” wordt Reinig het apparaat met een Opmerking: weergegeven.
Página 71
Gebruiksaanwijzing PROBLEEM OORZAAK ACTIE Het apparaat start niet Niet aangesloten / Stekker of stopcontact is beschadigd. Steek de stekker in het stopcontact of vervang de stekker of het wanneer de aan/uit-knop stopcontact. wordt ingedrukt Zekering gesprongen Vervang de zekering (3,15 A/250 AC) Kamertemperatuur is lager dan de insteltemperatuur.
Gebruiksaanwijzing Garanties 2 jaar consumentengarantie tegen productiefouten. Houd er rekening mee dat de garantie alleen geldig is na overleg van LET OP: de aankoopnota. De garantie is alleen geldig als het product Registreer u op www.warranty-woods. wordt gebruikt in overeenstemming met de instructies en com en lees meer over hoe u aanspraak veiligheidswaarschuwingen die in deze handleiding staan kunt maken op uitgebreide garantie.
Instrukcja obsługi WOOD’S – DLA CZYSTEGO W tym procesie uwalnia się ciepło, Niebezpieczeństwo odniesienia I ZDROWEGO POWIETRZA odprowadzane do przewodów rurowych obrażeń i trwałej utraty sprawności. WEWNĘTRZNEGO po przeciwległej stronie i wydmuchiwane Urządzenie będące przedmiotem na zewnątrz przez wentylator. tej instrukcji może być użytkowane Marka Wood’s narodziła się...
Página 74
Instrukcja obsługi elektryczna). Nie dziurawić i nie grzejników lub innych źródeł Uważać, aby nie uszkodzić obiegu przypalać. ciepła. Nie instalować urządzenia czynnika chłodniczego. Zawiera on Należy pamiętać, że czynniki w miejscach bezpośrednio propan (R290), gaz ziemny o wysokim chłodnicze mogą być bezzapachowe. nasłonecznionych.
Página 75
Instrukcja obsługi KONFIGUROWANIE KLIMATYZATORA DO INSTALACJI 2. Instalowanie PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed wybraniem miejsca i użyciem pozostawić urządzenie na 2 godziny stojące pionowo. Ważne 1. Klimatyzator można wygodnie przestawiać po pomieszczeniu. Podczas przenoszenia urządzenia należy trzymać je pionowo. Klimatyzator powinien zostać ustawiony na płaskim podłożu.
Instrukcja obsługi OPIS PRODUKTU 3. Opis produktu Przewód wywiewu powietrza Schemat czyszczenia filtra Wprowadzenie do Złącze przewodu wywiewu powietrza instalowania przewodu wywiewu Łącznik okienny wywiewu Pilot Płyta przegrody PRZYCISK Włączanie/wyłączanie zasilania. Korek do wody Wprowadzenie do PRZYCISK instalowania przewodu Naciśnięcie tego przycisku umożliwia wybra- wywiewu nie trybu pracy.
Página 77
Instrukcja obsługi DZIAŁANIE POSZCZEGÓLNYCH TRYBÓW PRACY ORAZ OPISY INSTALACJI A. Akcesoria 2. Wyregulować długość zestawu wstawki Oczyścić filtr powietrza letnią wodą (40°C) Po rozpakowaniu należy upewnić okiennej odpowiednio do szerokości z obojętnym środkiem czyszczącym, po się, że dostarczone zostały wszystkie lub wysokości okna, i przymocować...
Página 78
Instrukcja obsługi DZIAŁANIE POSZCZEGÓLNYCH TRYBÓW PRACY ORAZ OPISY INSTALACJI 3. Praca w trybie osuszania Naciskać automatycznie obniży prędkość rękami. przycisk trybu (MODE), aż pojawi się obrotową. Ustawiona temperatura Zsunąć kciukami elementy mocujące ikona trybu osuszania (DEHUMIDIFY). wzrośnie o 1°C po godzinie i o 2°C po na wylocie powietrza wywiewanego, a —...
Página 79
Instrukcja obsługi PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Urządzenie nie urucha- Urządzenie nie jest podłączone / uszkodzona wtyczka lub gniazdo. Podłączyć lub wymienić wtyczkę lub gniazdo zasilania. mia się za naciśnięciem przycisku ON/OFF. Uszkodzony bezpiecznik Wymienić bezpiecznik (3,15 A / 250 V prądu przemiennego) Temperatura w pomieszczeniu jest niższa od nastawy.
Instrukcja obsługi Gwarancje 2 lata gwarancji konsumenckiej na wady produkcyjne. Należy pamiętać, że gwarancja obowiązuje tylko pod warunkiem okazania UWAGA! dowodu zakupu. Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku, gdy Dokonaj rejestracji produktu na stronie produkt jest używany zgodnie z instrukcją i ostrzeżeniami dotyczą- www.warranty-woods.com –...
Instrucțiuni de utilizare 1. AVERTIZĂRI DE SIGURANȚĂ WOOD‘S ESTE SINONIM CU AERUL aparatului în condiții de siguranță CURAT ȘI SĂNĂTOS ÎN ÎNCĂPERI și să înțeleagă pericolele implicate. Nu lăsați copiii să se joace cu Marca Wood’s s-a născut acum peste 70 de ani, în orașul canadian Guelph din aparatul.
Página 82
Instrucțiuni de utilizare Conexiune electrică detergenți neutri. Nu folosiți Aveți grijă să nu provocaţi produse abrazive, lavete abrazive, deteriorarea circuitului de agent solvenți sau obiecte metalice. AVERTIZARE frigorific. Acesta conține propan Dacă este deteriorat cablul Pericol de incendiu și de (R290), un gaz natural cu un nivel de alimentare, acesta trebuie electrocutare.
Página 83
Instrucțiuni de utilizare PREGĂTIREA APARATULUI DE AER CONDIȚIONAT PENTRU INSTALARE 2. Instalare ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Înainte de amplasare, lăsați aparatul în poziție verticală timp de 2 ore Important 1. Aparatul de aer condiționat se poate deplasa cu ușurință în încăpere. Țineți-l în poziție verticală în timp ce-l mișcați. Aparatul de aer condiționat trebuie așezat pe o suprafață...
Instrucțiuni de utilizare DESCRIEREA PRODUSULUI 3. Descrierea produsului Conductă de evacuare a aerului Diagramă pentru curățarea sitei de filtru Răsuciți cele două ca- Racordul conductei de evacuare a aerului pete ale furtunului de evacuare ca să intre în Adaptor de fereastră pentru evacuare racordul de furtun.
Instrucțiuni de utilizare MODURILE DE FUNCȚIONARE ȘI DESCRIERILE OPERAȚIILOR DE INSTALARE A. Accesorii apoi fixați cu pivotul. detergent neutru și o lavetă udă, apoi După despachetare, verificați dacă ați 3. Introduceți furtunul de racordare în ștergeți-le cu o lavetă uscată. primit accesoriile menționate mai sus și orificiul din kitul pentru fereastră.
Página 86
Instrucțiuni de utilizare MODURILE DE FUNCȚIONARE ȘI DESCRIERILE OPERAȚIILOR DE INSTALARE disponibilă la aparatele doar-răcire) - Service Poziție înaltă a evacuării de aer, asamblare Apăsați butonul „Mod” până când apare ușoară și aerisire rapidă. pictograma „Încălzire”. Dacă aparatul de aer condiționat necesită Inteligent, ecologic și economic, datorită...
Página 87
Instrucțiuni de utilizare PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE Aparatul nu pornește la Aparatul nu este conectat la curent/ștecher sau priză deteriorată. Conectați aparatul la curent sau înlocuiți ștecherul sau priza. apăsarea butonului de pornire/oprire Siguranță arsă Schimbați siguranța (3,15 A / 250 V c.a.) Temperatura în încăpere este mai mică...
Instrucțiuni de utilizare Garanții Consumatorul beneficiază de garanție de 2 ani pentru defectele de producție. Rețineți: garanția este valabilă numai cu prezentarea OBSERVAȚIE! chitanței. Garanția este valabilă numai dacă produsul este utilizat în Înregistrați-vă la adresa www.warranty- conformitate cu instrucțiunile și avertizările de siguranță menționate woods.com și aflați cum puteți beneficia în acest manual.
Página 89
Käyttöohjeet 1. TURVALLISUUSVAROITUKSET WOOD’S PUHDISTAA SISÄILMAN JA Alle 3-vuotiaat lapset on pidettävä TUKEE HYVINVOINTIA loitolla laitteesta, ellei heitä valvota jatkuvasti. Wood’s tuotemerkin perusti Woodsin perhe yli 70 vuotta sitten Kanadassa, Säilytä kaikki pakkausmateriaalit Guelphin kaupungissa Ontariossa. poissa lasten ulottuvilta. Wood’s alkoi kehitellä ja valmistaa Lapset eivät saa puhdistaa laitetta kosteudenpoistajia vuonna 1950.
Página 90
Käyttöohjeet TURVALLISUUSOHJEET Hävittäminen tai jatkojohtoja. Asennus Varmista, ettei mikään aiheuta VAARA vaurioita sähkökomponenteille VAARA Laitteen saa asentaa vain pätevä (esim. verkkovirtapistoke, Vamman vaara. henkilö. verkkovirtajohto). Irrota laite verkkovirrasta. Poista kaikki pakkausmateriaalit. Ota yhteyttä valtuutettuun Katkaise virtajohto ja hävitä se. Älä asenna tai käytä huoltoon tai sähköasentajaan, jos Laitteen kylmäainepiiri ei vahingoittunutta laitetta.
Página 91
Käyttöohjeet ILMASTOINTILAITTEEN VALMISTELU ASENNUSTA VARTEN 2. Asennus ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Anna laitteen olla pystyasennossa 2 tuntia ennen käyttöä Paikan valinta Tärkeää 1. Ilmastointilaitetta on kätevä siirtää sisätiloissa pystyasennossa. Ilmastointilaite on sijoitettava tasaiselle alustalle. Älä asenna ilmastointilaitetta kylpyhuoneeseen tai muihin märkätiloihin. Ilmastointilaitetta on helppo siirtää...
Käyttöohjeet TUOTTEEN KUVAUS 3. Tuotteen kuvaus Ilmanpoistoputki Kaavakuva suodatinritilän puhdistamisesta Kierrä poistoputken Ilmanpoistoputken liitin molemmat päät putki- liittimeen. Ikkunan poistosovitin Kaukosäädin Ohjauslevy PAINIKE Virta päälle/pois Vesitulppa Poistoputken asenta- PAINIKE minen Valitse toimintatila tällä painikkeella. PAINIKE Tuotekuva edestä Puhaltimen nopeuden valinta järjestyksessä. Poistoputken asenta- ASETUSPAINIKKEET minen...
Página 93
Käyttöohjeet TOIMINTATILOJEN JA ASENNUKSEN KUVAUS A. Lisävarusteet vesisäiliössä on turvakytkin, joka valvoo kosteudenpoistossa: -Kun käytät Tarkista purkamisen jälkeen, että edellä veden pinnan tasoa. Kun veden taso viilennyksen tai kosteudenpoiston lisävarusteet ovat mukana. Katso saavuttaa tietyn korkeuden, täyden toimintoja, pidä vähintään 3 minuutin niiden käyttötarkoitukset oppaan vesisäiliön merkkivalo syttyy.
Página 94
Käyttöohjeet TOIMINTATILOJEN JA ASENNUKSEN KUVAUS (15–31 °C ) irrota tulppa ja anna kondenssiveden -Valitse puhaltimen nopeus painamalla tyhjentyä kokonaan. Fan Speed -painiketta. 2) Pidä yksikkö käynnissä puhallustilassa puoli päivää, jolloin laite kuivuu sisältä eikä homehdu säilytyksen aikana. Ajastimen käyttö 3) Sammuta laite, irrota pistoke ja kääri a) Kun yksikkö...
Página 95
Käyttöohjeet ONGELMA RATKAISU Laite ei käynnisty virtapa- Johto ei ole kiinni / Pistoke tai pistorasia on vaurioitunut. Kytke johto tai vaihda pistoke tai pistorasia. inikkeesta Sulake rikki Vaihda sulake (3.15A/250AC) Huonelämpötila on matalampi kuin asetuslämpötila. (viilennystila) Muuta lämpötilaa Laite ei viilennä tarpeeksi Ovet tai ikkunat eivät ole suljettuina.
Käyttöohjeet Takuu Kuluttajan takuu on kaksi vuotta tuotantovikojen osalta. Huo- maathan, että takuu on voimassa kuittia vastaan. Takuu on voimas- HUOM! sa vain, jos tuotetta käytetään tässä käyttöohjeessa olevien ohjei- Rekisteröi tuotteesi osoitteessa www. den ja turvallisuusvaroitusten mukaisesti. Takuu ei kata vahinkoja, warranty-woods.com ja lue, miten jotka johtuvat tuotteen virheellisestä...
Naudojimo instrukcija 1. ĮSPĖJIMAI „WOOD‘S“ ŠVARIAM IR SVEIKAM Neleiskite vaikams žaisti su PATALPŲ ORUI prietaisu. „Wood’s“ prekės ženklą daugiau nei prieš 70 metus Kanados Guelpo mieste, Jaunesni kaip 3 metų vaikai turėtų Ontarijo valstijoje, įkūrė Woods šeima. būti laikomi atokiau, nebent jie „Wood’s“...
Página 98
Naudojimo instrukcija Šalinimas įgalioto techninės priežiūros centro smūgiams atsparų lizdą. arba kito kvalifikuoto asmens, Nenaudokite šakotuvų ir ilgintuvų. išvengiant galimo pavojaus. Pasirūpinkite, kad nebūtų pažeisti ĮSPĖJIMAS elektros komponentai (pvz., Pavojus susižeisti. SAUGOS NURODYMAI kištukas, maitinimo kabelis). Atjunkite prietaisą nuo maitinimo Įrengimas Kreipkitės į...
Página 99
Naudojimo instrukcija ORO KONDICIONIERIAUS PARUOŠIMAS MONTUOTI 2. Įrengimas PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ Prieš naudodami prietaisą leiskite 2 val. pabūti jam darbinėje aplinkoje Svarbu 1. Šį oro kondicionierių galite patogiai perkelti patalpoje į norimą vietą; pervežkite laikykite jį vertikalioje padėtyje. Oro kondicionierių statykite ant lygaus paviršiaus.
Naudojimo instrukcija PRODUKTO APRAŠYMAS 3. Produkto aprašymas Oro išmetimo kanalas Filtro ekrano valymo scheminė diagrama Įsukite abu išleidimo Oro išmetimo kanalo jungtis žarnos galus į žarnos jungtį. Išmetimo kanalo adapteris langui Nuotolinis valdymo pultas Pertvaros plokštė MYGTUKAS Maitinimo įjungimas / išjungimas Vandens vamzdžio kištukas Išleidimo žarnos įrengi- MYGTUKAS...
Página 101
Naudojimo instrukcija EKSPLOATAVIMO REŽIMŲ FUNKCIJA IR ĮRENGIMO APRAŠYMAI A. Priedai O. Įspėjimo apie pilną vandens vidinę Patikrinkite, ar išleidimo žarna yra tinkamai Išpakavę patikrinkite, ar yra aukščiau talpyklą funkcija sumontuota. išvardinti priedai, jų paskirtis apibūdinta Vidinė vandens talpykla oro Atsargumo priemonės dėl aušinimo šio vadovo įrengimo instrukcijoje.
Página 102
Naudojimo instrukcija EKSPLOATAVIMO REŽIMŲ FUNKCIJA IR ĮRENGIMO APRAŠYMAI (15 °C – 31 °C) Sandėliavimo nurodymai -Paspauskite ventiliatoriaus greičio mygtuką ir pasirinkite vėjo pūtimo greitį Sandėliavimas pasibaigus sezonui Laikmačio naudojimas 1) Atsukite drenažo dangtelį, ištraukite a) Kai įrenginys veikia, paspausdami kaištį ir išleiskite visą kondensatą. laikmačio mygtuką...
Naudojimo instrukcija PROBLEMA PRIEŽASTIS TRIKČIŲ ŠALINIMAS Prietaisas neįsijungia Prietaisas neprijungtas / Kištukas arba lizdas pažeistas. Prijunkite arba pakeiskite maitinimo laidą arba lizdą. nuspaudus įjungimo / išjungimo mygtuką Sulūžęs saugiklis Pakeiskite saugiklį (3,15 A / 250 kint. sr.) Patalpos temperatūra yra žemesnė negu nustatyta temperatūra. Atstatykite temperatūrą...
Naudojimo instrukcija Garantijos 2 metų vartotojo garantija dėl gamybos trūkumų nebuvimo. Atkreipkite dėmesį, kad garantija galioja tik pateikus pirkimo kvitą. PASTABA! Garantija galioja tik tuo atveju, jei prietaisas buvo naudojamas Užsiregistruokite adresu www.warranty- pagal instrukcijas ir saugos įspėjimus, pateikiamus šiame vadove. woods.com ir sužinokite daugiau apie Garantija neapima žalos, atsiradusios dėl netinkamo produkto tai, kaip pratęsti garantiją.
Lietošanas instrukcija 1. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI WOOD’S TĪRAM UN VESELĪGAM norādījumus par ierīces lietošanu IEKŠTELPU GAISAM drošā veidā un saprot ar to saistītos apdraudējumus. Wood zīmols kopā ar Wood saimi radās pirms vairāk nekā 70 gadiem Kanādas Neļaujiet bērniem rotaļāties ar pilsētā...
Página 106
Lietošanas instrukcija Likvidēšana spilventiņus, šķīdinātājus vai kontaktligzdai. metāla priekšmetus. Pārliecinieties, vai nominālo BRĪDINĀJUMS Ja ir bojāts strāvas padeves vads, tehnisko datu plāksnītē norādītie Savainojumu risks. ražotājam, tā pilnvarotam apkopes elektrības dati atbilst strāvas avota Atvienojiet ierīci no strāvas avota. centram vai līdzīgām kvalificētām parametriem.
Página 107
Lietošanas instrukcija GAISA KONDICIONĒTĀJA IESTATĪŠANA UZSTĀDĪŠANAI 2. Uzstādīšana PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS Pirms lietošanas ļaujiet ierīcei pastāvēt 2 stundas Vietas izvēle Svarīgi 1. Šo gaisa kondicionētāju var ērti pārvietot iekštelpās, pārvietošanas laikā ierīci uzturot vertikālā stāvoklī. Gaisa kondicionētājs jānovieto uz līdzenas virsmas. Šo gaisa kondicionētāju neuzstādiet un nedarbiniet vannas istabā...
Página 109
Lietošanas instrukcija EKSPLUATĀCIJAS REŽĪMU FUNKCIJAS UN UZSTĀDĪŠANAS APRAKSTI A. Piederumi O. Funkcija Trauksme par pilnu iekšējo Pārbaudiet, vai izplūdes šļūtene ir pareizi Pēc izsaiņošanas pārbaudiet, vai ir iekļauti ūdens tvertni uzstādīta. iepriekš minētie piederumi, kā arī skatiet Gaisa kondicionētāja iekšējai ūdens Piesardzības pasākumi dzesēšanas un informāciju par to pielietojumu ievadā...
Página 110
Lietošanas instrukcija EKSPLUATĀCIJAS REŽĪMU FUNKCIJAS UN UZSTĀDĪŠANAS APRAKSTI vēlamo telpas temperatūru. apliecinājums. ieslēgšanas/izslēgšanas atgādinājuma (15 °C -31 °C ) mūzika. Nospiediet pogu “Ventilatora ātrums”, lai Glabāšanas norādījumi 3 minūšu aizkave, restartējot aizsardzību izvēlētos gaisa plūsmas ātrumu. kompresoram un citas daudzkārtējas Glabāšana sezonas beigās aizsardzības funkcijas.
Lietošanas instrukcija PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS Ierīce neieslēdzas, Nav pieslēgta / bojāta kontaktdakša vai kontaktligzda. Pieslēdziet vai nomainiet barošanu vai kontaktligzdu. nospiežot ieslēgšanas/ izslēgšanas pogu. Bojāts drošinātājs Nomainiet drošinātāju (3,15 A/250 maiņstrāva) Telpas temperatūra ir mazāka par iestatīto temperatūru. (Dzesēšanas Atiestatīt temperatūru režīms) Nav pietiekami vēss Durvis vai logi nav aizvērti.
Lietošanas instrukcija Garantija 2 gadu lietotāja garantija pret ražošanas kļūmēm. Lūdzu, ņemiet PIEZĪME. vērā, ka garantija ir derīga, tikai uzrādot pirkuma čeku. Garantija ir Reģistrējieties vietnē www.warranty- spēkā tikai tad, ja ierīce tiek izmantota atbilstoši šajā rokasgrāmatā woods.com un izlasiet, kā saņemt sniegtajiem norādījumiem un brīdinājumiem par drošību.
Istruzioni per l’uso ARIA INTERNA PULITA E SANA CON 1. AVVERTENZE DI SICUREZZA o con mancanza di esperienza WOODS e conoscenza, a condizione che siano sottoposti a supervisione o Il marchio Wood’s è nato con la famiglia Wood oltre 70 anni fa nella città canadese abbiano ricevuto istruzioni sull’uso di Guelph, Ontario.
Istruzioni per l’uso utilizzare acqua nebulizzata e l’olio ritorna nel compressore. Non AVVERTENZA vapore per pulire l’apparecchio. installare l’apparecchio vicino a Pulire l’apparecchio con un panno radiatori o altre fonti di calore. Non Rischio di lesioni, ustioni, scosse morbido umido. Utilizzare solo installare l’apparecchio in presenza elettriche o incendi.
Página 115
Istruzioni per l’uso CONFIGURAZIONE DEL CONDIZIONATORE D’ARIA PER L’INSTALLAZIONE 2. Installazione PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Lasciare la macchina in posizione verticale per 2 ore prima dell’uso e selezionare una posizione Importante 1. Questo condizionatore d’aria può essere spostato comodamente, mantenere l’unità in posizione verticale durante lo spostamento.
Istruzioni per l’uso DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3. Descrizione del prodotto Condotto di sfiato dell’aria Diagramma schematico della pulizia dello Ruotare entrambe le Connettore del condotto di sfiato dell’aria schermo del filtro estremità del tubo di sfiato nel connettore Adattatore sfiato finestra del tubo.
Página 117
Istruzioni per l’uso FUNZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO E DESCRIZIONI RELATIVE ALL’INSTALLAZIONE A. Accessori scorrimento per finestre in base alla - Montaggio Dopo aver estratto l’apparecchiatura larghezza o all’altezza della finestra e Mettere il filtro dell’aria sulla griglia di dall’imballo, verificare che gli accessori di fissarla con il tassello;...
Página 118
Istruzioni per l’uso FUNZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO E DESCRIZIONI RELATIVE ALL’INSTALLAZIONE della ventola su BASSA velocità. Manutenzione asciutta adottando adeguate misure 4. Funzionamento della ventola antipolvere e tenere l’unità fuori dalla - Premere il pulsante “Modalità” finché Pulire l’unità con un panno morbido portata dei bambini.
Página 119
Istruzioni per l’uso PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE L'unità non si avvia Unità non collegata/Spina o presa danneggiata. Collegare o sostituire l'alimentazione o la presa. quando si preme il pulsante di accensione/ Fusibile rotto Sostituire il fusibile (3.15 A/250 CA) spegnimento La temperatura ambiente è inferiore alla temperatura di impostazione. Resettare la temperatura (Modalità...
Istruzioni per l’uso Garanzie Sul prodotto si applica una garanzia di 2 anni per difetti di NOTA! produzione. La garanzia è valida solo previa esibizione della Registrarsi su www.warranty-woods. ricevuta. La garanzia è valida solo se il prodotto viene utilizzato com e leggere come ottenere una seguendo le istruzioni e le avvertenze di sicurezza riportate in garanzia estesa.
Návod k obsluze 1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΪΟΝΤΑ WOOD’S ΓΙΑ ΚΑΘΑΡΟ ΚΑΙ της συσκευής με ασφαλή τρόπο και ΥΓΙΕΙΝΟ ΑΕΡΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που σχετίζονται με τη χρήση της. Η μάρκα Wood’s γεννήθηκε με την οικογένεια Wood’s πάνω από 70 χρόνια Μην...
Návod k obsluze Χρήση συσκευή με ένα υγρό μαλακό σώματα ή άλλες πηγές πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο θερμότητας. Μην εγκαθιστάτε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ουδέτερα απορρυπαντικά. Μην τη συσκευή σε μέρος άμεσα χρησιμοποιείτε διαβρωτικά εκτεθειμένο στο ηλιακό φως. Κίνδυνος τραυματισμού, προϊόντα, καθαριστικά εγκαυμάτων, ηλεκτροπληξίας ή σφουγγαράκια...
Návod k obsluze ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ ΓΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 2. Εγκατάσταση ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Αφήστε το μηχάνημα σε όρθια θέση για 2 ώρες πριν από τη χρήση Επιλογή θέσης Σημαντικό 1. Αυτό το κλιματιστικό μπορεί να μετακινηθεί άνετα σε έναν εσωτερικό...
Návod k obsluze ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 3. Περιγραφή προϊόντος Αγωγός εξαγωγής αέρα Σχηματικό διάγραμμα καθαρισμού του Συστρέψτε και τις δύο Σύνδεσμος του αγωγού εξαγωγής αέρα προστατευτικού του φίλτρου άκρες του σωλήνα εξαγωγής στον Προσαρμογέας εξαγωγής παραθύρου σύνδεσμο του σωλήνα. Τηλεχειριστήριο Πλάκα διαφράγματος ΚΟΥΜΠΙ...
Página 125
Návod k obsluze ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΤΡΟΠΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ A. Εξαρτήματα στις Εικ. 5 και Εικ. 5α, ελέγξτε το ελάχιστο Ανοίξτε τη γρίλια εισόδου αέρα και βγάλτε Αφού ανοίξετε το πακέτο, παρακαλούμε και το μέγιστο μέγεθος του παραθύρου το φίλτρο αέρα. να...
Página 126
Návod k obsluze ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΤΡΟΠΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ την ταχύτητα του αέρα.. a) Η λειτουργία είναι ενεργή όταν η το βύσμα και στη συνέχεια τυλίξτε το 3. Λειτουργία αφύγρανσης Πατήστε το μονάδα βρίσκεται σε λειτουργία. καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τον κουμπί...
Página 127
Návod k obsluze ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ Η μονάδα δεν ξεκινά όταν Δεν είναι συνδεδεμένη / Βύσμα ή υποδοχή κατεστραμμένα. Συνδέστε στο ρεύμα ή την υποδοχή ή αντικαταστήστε το βύσμα ή την πατάτε το κουμπί on/off υποδοχή. Η ασφάλεια κάηκε Αντικαταστήστε την ασφάλεια (3.15A/250AC) Η...
Návod k obsluze Εγγυήσεις 2ετής εγγύηση καταναλωτή για κατασκευαστικές βλάβες. Σημειώσετε ότι η εγγύηση ισχύει μόνο με την επίδειξη της απόδειξης ΣΗΜΕΙΩΣΗ! αγοράς. Η εγγύηση ισχύει μόνο εάν το προϊόν χρησιμοποιείται Εγγραφείτε στον ιστότοπο www. σύμφωνα με τις οδηγίες και τις προειδοποιήσεις ασφαλείας που warranty-woods.com και...
Página 129
Návod k obsluze 1. ÖRYGGISVIÐVARANIR WOOD'S FYRIR HREINT OG með tækið. HEILSUSAMLEGT INNANHÚSLOFT Börnum yngri en 3 ára skal haldið Vörumerkið Wood’s fæddist með Wood’s- fjölskyldunni fyrir rúmum 70 árum í frá tækinu nema undir stöðugu kanadísku borginni Guelph, Ontario. Þar eftirlit.
Página 130
Návod k obsluze ÖRYGGISLEIÐBEININGAR Förgun framlengingarsnúrur. Uppsetning Gætið þess að valda ekki VIÐVÖRUN skemmdum á rafíhlutum (t.d. Hætta á meiðslum. VIÐVÖRUN tengjum, snúrum). Takið tækið úr sambandi. Aðeins hæfur aðili skal annast Hafið samband við viðurkennda Klippið rafmagnssnúruna af og uppsetningu tækisins.
Página 131
Návod k obsluze FYRSTA UPPSETNING LOFTKÆLIS 2. Uppsetning FYRIR FYRSTU NOTKUN Látið tækið standa í 2 klst fyrir notkun. Val á staðsetningu Mikilvægt 1. Loftkælinn má auðveldlega færa til innandyra. Halda skal tækinu í uppréttri stöðu þegar það er fært. Staðsetja skal loftkælinn á...
Página 132
Návod k obsluze VÖRULÝSING 3. Vörulýsing Útblástursbarki Skýringarmynd af hreinsun á síugrilli Snúið báða enda Tengistykki loftútblástursbarka útblástursbarkans inn í barkatengið. Millistykki gluggaútblástur Fjarstýring Hlífðarplata HNAPPUR Straumur á/af Vatnstappi HNAPPUR Uppsetning á út- Ýttu á þennan hnapp til að velja aðgerðarham. blástursbarka HNAPPUR Mynd af framhlið...
Página 133
Návod k obsluze LÝSING Á AÐGERÐARHÖMUM OG UPPSETNINGU A. Aukabúnaður tank rakaeyðing er notuð skal hafa að minnsta Eftir upppökkun skal athuga Innri vatnstankurinn í loftkælinum er með kosti 3 mínútur á milli þess sem straumur hvort ofangreindir fylgihlutir séu öryggisrofa sem stýrir vatnshæðinni.
Página 134
Návod k obsluze LÝSING Á AÐGERÐARHÖMUM OG UPPSETNINGU Tímastilling 2) Hafið tækið í hamnum fyrir viftu í gangi í hálfan dag til að þurrka tækið alveg að a) Ýttu á hnappinn „Timer“ (Tímastillir) til að stilla tíma fyrir sjálfvirkt AF á meðan innan til að...
Página 135
Návod k obsluze VANDAMÁL ORSÖK ÚRRÆÐI Tækið fer ekki í gang Ekki í sambandi / Innstunga eða kló skemmd. Setjið í samband eða skiptið um straumaðfærslu eða innstungu. þegar ýtt er á on/off -hnappinn Öryggi brunnið Skiptið um öryggi (3,15A/250AC) Herbergishitastig er lægra en stillingarhitastigið.
Página 136
Návod k obsluze Ábyrgðir 2 ára ábyrgð neytenda gagnvart framleiðslugöllum. Vinsamlegast athugið að ábyrgðin gildir aðeins gegn framvísun kvittunar. Ábyrgðin ATHUGIÐ! gildir aðeins ef varan er notuð í samræmi við þær leiðbeiningar og Skráðu þig á www.warranty-woods. öryggisviðvaranir sem eru að finna í þessari handbók. Ábyrgðin nær com og lestu um hvernig þú...
Kasutusjuhend 1. ÖRYGGISVIÐVARANIR WOOD'S TAGAB PUHTA JA TERVISLIKU Ärge laske lastel seadmega SISEÕHU mängida. Alla 3-aastased lapsed tuleb hoida Wood'si brändi lõi üle 70 aasta tagasi perekond Wood Kanada linnas Guelphis, seadmest eemal, välja arvatud Ontarios. Siin alustas Wood‘s 1950. aastal pideva järelevalve puhul.
Página 138
Kasutusjuhend OHUTUSJUHISED Kasutage alati õigesti paigaldatud ega selle peale kergesti süttivaid Paigaldus elektrilöögikindlat pistikupesa. tooteid ega esemeid, mis on Ärge kasutage jaoturadaptereid ja kergesti süttivate vedelikega koos. HOIATUS pikendusjuhtmeid. Antud seadet võib paigaldada Kindlustage, et te ei kahjustaks Kasutuselt kõrvaldamine ainult kvalifitseeritud isik.
Página 139
Kasutusjuhend ÕHUKONDITSIONEERI PAIGALDUSEKS SEADISTAMINE 2. Paigaldus ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST Laske seadmel enne kasutamist 2 tundi seista. Asukoha valimine Tähtis 1. Õhukonditsioneeri võib mugavalt siseruumides ringi liigutada; hoidke seadet selle teisaldamise ajal püstises asendis. Õhukonditsioneer tuleb asetada tasasele pinnale. Ärge paigaldage ega kasutage seda õhukonditsioneeri vannitoas ega mõnes muus märjas keskkonnas.
Kasutusjuhend TOOTE KIRJELDUS 3. Toote kirjeldus Õhu väljalaskekanal Filtrisõela puhastuse skemaatiline joonis Keerake väljatõmbe- Õhu väljalaskekanali liitmik toru mõlemad otsad toruühendusse. Akna väljalaskeadapter Kaugjuhtimispult Tõkisplaat NUPP Toide sees/väljas Veepistik NUPP Väljalaskevooliku pai- Kasutatakse ventilaatori kiiruse järjestikuseks valimiseks galdamise sissejuhatus NUPP Tootepilt eest Notaður til að...
Página 141
Kasutusjuhend LÝSING Á AÐGERÐARHÖMUM OG UPPSETNINGU A. Lisaseadmed aknakomplekti auku. paigaldatud. Pärast lahtipakkimist kontrollige, kas Ettevaatusabinõud jahutuse ja ülalnimetatud lisaseadmed on komplektis O. Sisemise veepaagi täitumise signaali õhukuivatuse funktsioonide kasutamiseks: ja kontrollige nende kasutust selle juhendi funktsioon jahutamise ja õhukuivatuse funktsioone sissejuhatusest.
Página 142
Kasutusjuhend LÝSING Á AÐGERÐARHÖMUM OG UPPSETNINGU Taimeri töö tõmmake veekork välja, et kondensaatvesi täielikult ära voolaks. a) Vajutage nuppu „Taimer“, et määrata automaatne väljalülitusaeg, kui seade töötab. 2) Laske seadmel töötada ventilaatorirežiimis pool päeva, et see b) Vajutage nuppu „Taimer“, et määrata seestpoolt täielikult ära kuivaks, mis ennetab hallituse teket.
Página 143
Kasutusjuhend PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS Seade ei käivitu, kui Pole vooluvõrku ühendatud / pistik või pesa on kahjustatud. Ühendage vooluvõrku või asendage toide või pistikupesa. vajutate ON/OFF („sees/ väljas“) nuppu. Kaitse katki Vahetage kaitse (3,15 A/250 AC) Toatemperatuur on madalam kui seadistatud temperatuur. Lähtestage temperatuur.
Kasutusjuhend Garantiid 2-aastane tarbijagarantii tootmisvigade korral. Pange tähele, et garantii kehtib ainult kviitungi esitamisel. Garantii kehtib ainult TÄHELEPANU! juhul, kui toodet kasutatakse käesolevas juhendis esitatud juhiste Registreeruge aadressil www.warranty- ja turvahoiatuste kohaselt. Garantii ei kata kahjustusi, mis on woods.com ja lugege, kuidas saada põhjustatud toote väärast käitlemisest.
Página 146
Wood’s is marketed and distributed by: Woods Production AB. Maskingatan 2-4 441 27, Alingsås Sweden. woods.se info@woods.se +46 317613610...