Descargar Imprimir esta página

Price Pfister 808 Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

9B
9A
9C
9
9
CLEANING THE BALANCING CARTRIDGE
If Temperature or Flow does not remain constant, the Balancing Cartridge must be
cleaned. Shut-off water supply. Remove Handle Assembly (9A), unscrew Retainer
Sleeve (9B) and remove Flange (9C). Remove Stem and Bonnet Assembly (9D). Pull
out Balancing Cartridge (9E), inspect inlets for sediment and flush with water. Re-
install Balancing Cartridge, Stem and Bonnet assembly, and Handle Assembly then
turn on water supply. If problem persists replace Balancing Cartridge.
"Fragile Merchandise"
Use Caution – Removal and Replacement of mounting hardware Must Be Done With
Care. Do not over tighten Handle Screw. Do not drop Porcelain Trim Parts.
Note: For all Handles and decorative finishes, use only a soft damp cloth to clean and
shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may
cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim: Trim products which contain Porcelain or other similar substances are
not acceptable for public areas or Commercial use. Installation of Said Trim is at Us-
ers Risk!
Français:
9
NETTOYAGE DE LA CARTOUCHE D'ÉQUILIBRAGE
Si la température ou le débit ne reste pas constant, la cartouche d'équilibrage doit être
nettoyée. Fermez l'alimentation de l'eau. Enlevez l'ensemble de la poignée (9A), dévissez
le manchon de maintien (9B) et enlevez la bride (9C). Enlevez la tige et l'ensemble du
bonnet (9D). Dégagez la cartouche d'équilibrage (9E), inspectez les entrées pour la
présence de sédiment et évacuez avec l' eau. Réinstallez la cartouche d'équilibrage, la
tige et l'ensemble bonnet, et l'ensemble de la poignée ensuite ouvrez l'eau de
l'alimentation. Si le problème persiste remplacez la cartouche d'équilibrage.
"Marchandis e fragile"
Précaution d'utilisation – Le démontage et le remplacement des pièces montées
doit être fait avec précaution. Ne serrez pas la vis à fond. Ne faites pas les pièces
de garniture en porcelaine.
Remarque: Pour toute les poignées et les décorations finies, utilisez seulement un chiffon
doux humide pour nettoyer et faire briller. L'utilisation de polis, de détergents, de produits
de nettoyage abrasifs, de solvants organiques ou d'acide peut causer des dommages.
L'utilisation d'autre chose qu'un chiffon doux humide annulera notre garantie!!
Garniture spéciale: Les produits de garniture qui contiennent de la porcelaine ou autres
substances similaires ne sont pas acceptables dans les domaines publiques ou pour une
utilisation commerciale. L'installation de la dite garniture est au risque des utilisateurs.
Español:
9
LIMPIEZA DEL CARTUCHO DE COMPENSACIÓN
Si la Temperatura o la Corriente no permanecen constantes, se debe limpiar el Cartucho
de Compensación. Cierre el suministro de agua. Saque la Unidad del Mango (9A),
destornille el Manguito de Retención (9B) y saque el Reborde (9C). Saque la Unidad de
Vástago y Casquete (9D). Saque el Cartucho de Compensación (9E), inspeccione las
entradas para ver si hay sedimentos y baldee con agua. Vuelva a instalar el Cartucho
de Compensación, la unidad de Vástago y Casquete, y la Unidad del Mango y abra el
suministro de agua. Si el problema persiste, cambie el Cartucho de Compensación.
"Mercancía Frágil"
Tenga Cautela – el traslado y reemplazo de la forja de montaje Debe ser Hecha con
Cuidado. No apriete demasiado el Tornillo de la Manija. o deje caer las partes de adorno
de Porcelana.
Nota: Para todas las Manijas y terminados decorativos, use solamente un paño suave y
humedecido para limpiar y brillar. El uso de lustradores, detergentes, limpiadores
abrasivos, solventes orgánicos o ácidos pueden deteriorarlo. El uso de cualquier otra
cosa que no sea un paño suave y húmedo nulificará la garantía!.
Adorno Especial: Productos adornados los cuales contienen Porcelana o cualquier otra
sustancia similar no son aceptables en áreas públicas o para uso Comercial. Los riesgos
de Instalación de dichos adornos son responsabilidad del consumidor.
22413–1300
9E
9D
+15-0250
941-477A or V
971-505
940-775A or V
940-976A or V
940-986
950-895
949-018
940-772A,
941-013A,
V or W
V or W
976-0103
971-950
949-018
941-013A or V
13500 Paxton St., P.O. Box 4518,
Pacoima, CA 91333–4518
Phone 1–800–PFAUCET
808 D 8R8 D R89 D 089
973-030A
960-170A
+15 0400, N,
973-013A
V or W
949-022
973-012A
950-880
+973-151A
940-771A, N, V or W
971-505
950-895
940-975A, N, V or W
940-985
941-477A, V or W
950-600
971-250
950-850
960-460
974-230
960-040A,
N, V or W
970-280
971-910
972-300*
940-777A, CV, D, K or V
950 620
960-045A,
K, V or W
950-089A or V
976-0103
960-135A,
971-950
K, N V or W
941-920A,
941-800A,
N or V
K, N or V
920-135A,
K, N, V or
W
3
973-030*
960-170*
+15 0600,
973-013*
C,N, or W
949-022
973-012*
950-880
940-013
PRICE PFISTER SAVES ENERGY
Showerheads meet ANSI/ASME Standard A112.18.1M and FTC flow rate requirements of 2.5
GPM, 9.46 L/Min. Max. at 80 psi.
D For optimum performance of your new Pressure Balancing Valve a water pressure of 20 psi Min./125
psi Max. is recommended.
PRICE PFISTER ÉCONOMISE L'ÉNERGIE
Les têtes des douches sont en conformité avec le standard A112.18.1M de ANSI/ASME et les
exigences de débit FTC de 2,5 Gallon/Min, 9,46 L/ Min à 80 pouce carré Max. de pression.
D Pour une performance optimale de votre nouveau robinet équilibreur de pression, une pression
d'eau de 20 pouce carré Min./125 pouce carré Maxi. est recommandé.
PRICE PFISTER AHORRA ENERGÍA
931-510
Las duchas cumplen con las normas de ANSI/ASME A112.18.1M y los requisitos de velocidad de gasto
FTS de 2,5 gpm, 9,46 l/min, máximo a 80 psi.
D Para el mejor rendimiento de su nueva Llave de Compensación de Presión, se recomienda una
presión de agua de un mínimo de 20 psi y un máximo de 125 psi
940-701A, N, V or W
974-291
974-760
950-870
940-775A, V or W
940-883A or V
971-993
941-478A or V
940-905*
940-189A, D or V
971-701
941-900A, D, K or V
971-701
941-900A, D or V
940-289A or V
English
*
Letter Designates finish
971-701
A
Polished Chrome
D
Polished Nickel
941-900A, V or K
Brushed Nickel
K
V
Pforever Pfinish, (Polished Brass)
W
White
Combination finish
CV
Chrome Finish,
Brass Accent
AK
Brushed Nickel Finish,
Chrome Accent
VK
Brushed Nickel Finish,
Brass Accent
AW
White Finish, Chrome Accent
973-030*
960-701*
973-013*
949-022
973-012*
950-880
971-701
941-900A, N or V
940-991*
Porcelain, White
Porcelaine, Blanche
Porcelana, Blanco
940-992P
Porcelain, Green
940-995*
Porcelaine, Verte
940-996VA,
Porcelana, Verde
VK, CK or CW
940-993A
Porcelain, Black
Porcelaine, Noire
Porcelana, Negra
Français
Español
La lettre désigne le fini
La Letra Indica el Acabado
Chrome poli
Cromo pulido
Nickel poli
Niquel pulido
Nickel brossé
Níquel cepillado
Pforever Pfinish (Laiton Poli)
Pforever Pfinish (Bronce Pulido)
Blanc
Blanco
La lettre désigne le fini
La Letra Indica el Acabado
Chrome fini,
Acabado de cromo,
bout en laiton
extremo de Bronce
Nickel brossé fini,
Acabado de Niquel cepillado,
bout en chrome
extremo de cromo
Nickel brossé fini,
Acabado de Niquel cepillado,
bout en laiton
extremo de bronce
Blanc fini, bout en chrome
Acabado de Blanco, extremo de cromo
00-0622

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

8r8