ResMed Narval CC Instrucciones
ResMed Narval CC Instrucciones

ResMed Narval CC Instrucciones

Dispositivo de reposicionamiento mandibular
Ocultar thumbs Ver también para Narval CC:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Narval CC
Narval O.R.M.
®
Narval Equinox
®
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ResMed Narval CC

  • Página 1 Narval CC ™ Narval O.R.M. ® Narval Equinox ®...
  • Página 2 UNTERKIEFERPROTRUSIONS-SCHIENE Deutsch Gebrauchsanweisung – Bitte vor der Benutzung sorgfältig lesen MANDIBULAR REPOSITIONING DEVICE English Instructions – Please Read Carefully before Use DISPOSITIVO DE REPOSICIONAMIENTO MANDIBULAR Español Instrucciones – Leer detenidamente antes de usar el dispositivo ORTHÈSE D’AVANCÉE MANDIBULAIRE Français Instructions – Veuillez lire attentivement avant utilisation du dispositif DISPOSITIVO DI RIPOSIZIONAMENTO MANDIBOLARE Italiano Istruzioni –...
  • Página 3 ärztlicher Anweisung / Verordnung und vorgesehen zur Behandlung von Schnarchen und /oder OSAS (obstruktivem Schlafapnoe-Syndrom) bei Erwachsenen. Narval CC kann auch als zweites Mittel nach Ablehnung oder Versagen von CPAP oder für Patienten empfohlen werden, die mit CPAP nicht zurechtkommen.
  • Página 4 Gebrauchsanweisung Einsetzen der Schiene: • Putzen Sie Ihre Zähne und halten Sie die Schiene unter kaltes Wasser, um sie zu befeuchten. • Um das Einsetzen der Schiene zu Beginn der Therapie zu vereinfachen, können die folgenden Schritte vor dem Spiegel durchgeführt werden: •...
  • Página 5 Pflege der Schiene: Empfohlene Aufbewahrungsbedingungen: Lagerung in der Aufbewahrungsbox bei Raumtemperatur, geschützt vor Hitze und Feuchtigkeit. Die Schiene muss von Kindern und Haustieren ferngehalten werden, da diese sie beschädigen könnten, wenn sie mit ihr spielen. Aufgrund verschiedener Faktoren, wie dem Säuregehalt Ihres Speichels und dem Pflegezustand Ihrer Schiene, kann es im Laufe der Zeit zu farblichen Veränderungen kommen.
  • Página 6 Vorsicht: Legen Sie die Schiene niemals in Wasser, dessen Temperatur mehr als 45 °C beträgt. Niemals Zahnpasta oder Mundspülung zur Reinigung Ihrer Schiene verwenden, da die Abriebwirkung möglicherweise zu stark ist. Verwendung des Reinigers Jegliche Umverpackung von den AA-Batterien (sofern im Lieferumfang enthalten) entfernen.
  • Página 7 Falls Sie Anzeichen von Schäden oder Rissen bemerken, sollten Sie die Schiene nicht mehr verwenden und Ihren Zahnarzt aufsuchen. • Die Verwendung der Narval CC Schiene kann Zahn-, Zahnfleisch- oder Kieferschmerzen verursachen bzw. ein bestehendes Zahn- leiden verschlimmern. Falls die Symptome anhalten, wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Zahnarzt.
  • Página 8 ENGLISH Mechanism of action The Narval CC™ device maintains the lower jaw – mandible – in a forward position which in turn draws forward the base of the tongue and widens the airways in the pharynx area (behind the tongue).
  • Página 9 Instructions To wear the device: • Brush your teeth, then place the device under cold water to make it wet. • To make it easier, the following steps should be performed in front of a mirror the first few times you wear the device. •...
  • Página 10 English • Dry it with a new tissue and place it back in the storage box. Twice a week you should clean your Narval CC™ more thoroughly using the sonic cleaner and an effervescent antibacterial tablet designed for orthodontic appliances: •...
  • Página 11 Use of the sonic cleaner Remove any outer packaging from the AA batteries (if included) 2 AA batteries should be placed in the compartment under the cleaner, ensuring proper alignment of the + and - terminals Caution: Never submerge the battery compartment in water. Never recharge the AA batteries.
  • Página 12 • Allergic and inflammatory reactions in the mouth and cases of pain in the temporomandibular joint have been reported. Discontinue using your Narval CC™ if you experience any adverse reaction to the use of English the device and consult your dentist or sleep therapist •...
  • Página 13: Mecanismo De Acción

    ESPAÑOL Mecanismo de acción El dispositivo Narval CC™ mantiene el maxilar inferior —mandíbula— en posición adelantada que, a su vez, tira hacia delante de la base de la lengua y expande las vías respiratorias en la zona de la faringe (detrás de la lengua).
  • Página 14: Instrucciones

    Instrucciones Cómo ponerse el dispositivo: • Cepíllese los dientes y, a continuación, coloque el dispositivo bajo agua fría para humedecerlo. • Para hacerlo más fácil, los siguientes pasos deben realizarse frente a un espejo las primeras veces que se ponga el dispositivo. •...
  • Página 15: Cómo Cuidar Su Dispositivo

    • Séquelo con un pañuelo de papel nuevo y vuelva a colocarlo en su caja de almacenamiento. Español Debe limpiar más a fondo su Narval CC™ dos veces a la semana utilizando el limpiador ultrasónico y una pastilla antibacteriana efervescente diseñada para aparatos ortodóncicos: •...
  • Página 16: Utilice El Limpiador Ultrasónico

    Utilice el limpiador ultrasónico Retire cualquier envase exterior de las pilas AA (si se incluyen) Deben colocarse dos pilas AA en el compartimento bajo el limpiador, asegurándose de una correcta alineación de los terminales + y - Precaución: No sumergir nunca el compartimento de las pilas en agua. No recargar nunca las pilas AA.
  • Página 17 Si nota algún signo de daño o agrietamiento, interrumpa el uso y consulte a su dentista. • El uso de Narval CC™ puede causar molestias en los dientes, las encías o la mandíbula o agravar una afección dental ya existente. Si los síntomas persisten, consulte al médico o al dentista.
  • Página 18 (voies aériennes ouvertes) (voies aériennes fermées – Apnée) Français Indications L ’orthèse Narval CC™ est un dispositif médical sur mesure*, disponible sous prescription médicale et destiné au traitement chez l’adulte du ronflement et/ou du SAOS (Syndrome d’ A pnée Obstructive du Sommeil).
  • Página 19 L ’orthèse Narval Equinox® est un dispositif médical sur mesure, disponible sous prescription médicale et destiné au traitement du ronflement et/ou du SAOS (Syndrome d’ A pnée Obstructive du Sommeil) chez l’adulte. Dans le cas du SAOS sévère, l’orthèse est recommandée en seconde intention après refus ou échec ou intolérance à...
  • Página 20 • Enlever l’orthèse de la bouche. • La rincer et la nettoyer en suivant les recommandations de la section ENTRETIEN DE L ’ORTHÈSE, puis la remettre dans sa boîte de rangement. Entretien de l’orthèse Conditions de stockage recommandées : dans sa boîte de rangement à température ambiante, à...
  • Página 21: Contre-Indications

    Attention : Ne jamais utiliser de produits à base de chlore, d’eau de Javel ou d’acide acétique. Ne jamais mettre l’orthèse dans de l’eau à une température supérieure à 45 °C. Ne jamais utiliser de dentifrice ou de bain de bouche pour nettoyer l’orthèse car ceux-ci risquent d’être trop abrasifs.
  • Página 22 Mises en garde • Pour maintenir une bonne hygiène buccale, il est impératif de se brosser les dents avant de porter l’orthèse. • Cette orthèse ne doit être portée que pendant le sommeil. • L ’utilisation de l’orthèse peut provoquer : - Des mouvements dentaires ou des modifications au niveau de l’occlusion dentaire - Des douleurs gingivales ou dentaires...
  • Página 23: Indicazioni Per L'uso

    ® Italiano Indicazioni per l’uso Narval CC™ è un dispositivo realizzato su misura e disponibile solo su prescrizione medica con lo scopo di trattare il russamento e/o l’OSAS (sindrome dell’apnea ostruttiva del sonno) negli adulti. In caso di apnea grave, si consiglia di utilizzare Narval CC...
  • Página 24 Istruzioni Per indossare il dispositivo, procedere come indicato di seguito. • Lavarsi i denti, quindi bagnare il dispositivo con acqua fredda. • Per facilitare la procedura, le prime volte che si indossa il dispositivo è meglio eseguirla di fronte a uno specchio. •...
  • Página 25: Manutenzione Del Dispositivo

    • Sciacquarlo bene con acqua potabile. • Asciugarlo con una salvietta pulita e riporlo nella custodia. Due volte alla settimana, pulire più a fondo il Narval CC™ utilizzando il pulitore sonico e una compressa effervescente antibatterica specifica per gli apparecchi ortodontici.
  • Página 26: Uso Del Pulitore Sonico

    Uso del pulitore sonico Rimuovere la confezione esterna delle pile microstilo (se incluse). Nel vano situato sotto il pulitore devono essere inserite 2 pile microstilo, controllando il corretto allineamento dei terminali + e -. Attenzione - Non immergere mai in acqua il vano della batteria. Non ricaricare mai le pile microstilo.
  • Página 27 • Si consiglia di verificare regolarmente l’integrità del dispositivo. Se si notano segni di danni o fessurazioni, interrompere l’uso e rivolgersi al proprio dentista. • L ’uso di Narval CC™ può causare dolore a denti, gengive o mandibola, Italiano oppure aggravare problemi odontoiatrici preesistenti. Se i sintomi persistono, rivolgersi al proprio medico o dentista.
  • Página 28 (luchtweg open) ® Nederlands Indicaties De Narval CC™ is een hulpmiddel naar maat dat op voorschrift verkrijgbaar is, en bedoeld voor de behandeling van snurken en/of OSAS (obstructief slaapapneusyndroom) bij volwassenen. In geval van ernstige apneu wordt de Narval CC...
  • Página 29 Gebruiksaanwijzing Het apparaat inbrengen: • Poets uw tanden en dompel het apparaat in koud water om het te bevochtigen. • Om het inbrengen te vergemakkelijken dient u de eerste paar keer dat u het apparaat draagt de volgende stappen voor een spiegel uit te voeren.
  • Página 30: Verzorging Van Het Apparaat

    • het af te drogen met een nieuw papieren zakdoekje en het terug te plaatsen in het bewaardoosje. U dient de Narval CC™ tweemaal per week grondig schoon te maken met de ultrasoonreiniger en een antibacteriële bruistablet voor orthodontische apparaten: •...
  • Página 31: Contra-Indicaties

    Gebruik van de ultrasoonreiniger Verwijder de buitenverpakking van de AA-batterijen (indien aanwezig) Plaats 2 AA-batterijen in het vakje onder de reiniger. Zorg dat de + en - van de batterijen in de juiste richting wijzen. Waarschuwing: Dompel het batterijvakje nooit onder in water. U mag de AA-batterijen nooit opladen.
  • Página 32 Als u tekenen van schade of barsten vaststelt, stopt u met het gebruik van het apparaat en neemt u contact op met uw tandarts. • Gebruik van de Narval CC™ kan pijn aan het gebit, het tandvlees of de kaken veroorzaken of een bestaande gebitsaandoening Nederlands verergeren.
  • Página 33 (lukkede luftveier – apné) Indikasjoner Norsk Narval CC™ er en individuelt tilpasset enhet som er beregnet på å behandle snorking og/eller OSAS (obstruktiv søvnapné-syndrom) hos voksne. Behandlingen skal være foreskrevet av lege eller tannlege og enheten er å anse som et behandlingshjelpemiddel.
  • Página 34 Instruksjoner Slik setter du inn enheten: • Puss tennene og hold deretter enheten under kaldt vann for å gjøre den våt. • De følgende trinnene forenkles ved å utføre dem foran speilet de første gangene du setter inn enheten. • Plasser enheten i munnen med den øvre splinten (den lille) mot overtennene.
  • Página 35 • Skyll godt med rent vann. • Tørk den med et nytt papirhåndkle og legg den tilbake i oppbevaringsboksen. Narval CC™ skal rengjøres grundigere to ganger i uken ved hjelp av den soniske rengjøringsenheten og en antibakteriell brusetablett utviklet for kjeveortopediske apparater: •...
  • Página 36 Bruk av sonisk rengjøringsenhet Fjern eventuell ytre forpakning fra AA-batteriene (hvis inkludert). 2 AA-batterier skal settes i rommet under rengjøringsenheten. Sørg for riktig innretting av pluss- og minuspolene. Obs! Du må aldri senke batterirommet ned i vann. Du må aldri lade opp AA-batteriene. Du må...
  • Página 37 • Allergi- og betennelsesreaksjoner i munnen og tilfeller med smerte i kjeveleddet har blitt rapportert. Hvis du opplever bivirkninger ved bruk av Narval CC™, må du avbryte bruken og rådføre deg med din tannlege eller søvnterapeut • Det er tilrådelig å kontrollere helheten til enheten regelmessig.
  • Página 38 PORTUGUÊS Mecanismo de ação O dispositivo Narval CC™ mantém o maxilar inferior – mandíbula – numa posição dianteira que, por sua vez, empurra para a frente a base da língua e alarga as vias aéreas na área da faringe (por detrás da língua).
  • Página 39 Instruções Para colocar o dispositivo: • Escove os dentes e coloque o dispositivo sob água fria para humedecê- • Para facilitar o processo, os passos que se seguem devem ser realizados à frente de um espelho das primeiras vezes que usar o dispositivo.
  • Página 40: Cuidados A Ter Com O Seu Dispositivo

    • Seque-o com um lenço de papel novo e coloque-o de volta na caixa de armazenamento. Duas vezes por semana, deve limpar o seu Narval CC™ mais minuciosamente utilizando um aparelho de limpeza ultrassónico e um comprimido efervescente antibacteriano concebidos para dispositivos ortodônticos:...
  • Página 41: Contraindicações

    Utilização do aparelho de limpeza ultrassónico Retire qualquer acondicionamento exterior das pilhas AA (se incluídas) É necessário instalar 2 pilhas AA no compartimento sob o aparelho de limpeza, garantindo o alinhamento adequado dos terminais + e -. Atenção: Nunca mergulhe o compartimento da pilha em água. Nunca recarregue as pilhas AA.
  • Página 42 Se detetar sinais de danos ou rachas, interrompa o uso e consulte o seu dentista • A utilização do Narval CC™ pode causar sensibilidade ao nível dos dentes, das gengivas ou da maxila ou agravar um problema dentário existente. Em caso de persistência dos sintomas, deve consultar o seu médico ou dentista...
  • Página 43 SUOMI Toimintamekanismi Narval CC™ -kisko pitää alaleuan eteenpäin työntyneenä, jolloin kieli ei pääse painautumaan alaspäin ja hengitystiet kielen takana nielussa pysyvät avoimina. Tällä on kaksi vaikutusta: • Osittaisen tai täydellisen hengitysteiden tukkeutumisen riski pienenee ja hengityskatkokset (apnea) ja hengityksen vaimeneminen (hypopnea) vähenevät.
  • Página 44 Käyttöohje Ennen kiskon käyttöä: • Harjaa hampaasi ja kastele sitten kisko kylmällä vedellä. • Ensimmäisillä käyttökerroilla seuraavat vaiheet on helpompi tehdä peilin edessä. • Aseta kisko suuhun siten, että yläkisko (pienempi kisko) on ylähampaita vasten. • Paina kiskoa sormilla siten, että se liukuu kunnolla paikalleen. Älä koskaan korjaa kiskon asentoa vetämällä...
  • Página 45 • Huuhtele huolellisesti juomakelpoisella vedellä. • Kuivaa kisko puhtaalla paperipyyhkeellä ja laita säilytysrasiaan. Narval CC™ -kisko tulee puhdistaa kahdesti viikossa huolellisesti käyttämällä ultraäänipuhdistinta ja oikomiskojeiden puhdistukseen tarkoitettua antibakteerista poretablettia: • Täytä puhdistimen nestetila puoleen väliin haalealla vedellä.
  • Página 46 Ultraäänipuhdistimen käyttö Poista AA-paristot pakkauksesta. Laita puhdistinosan alla olevaan paristolokeroon kaksi AA-paristoa. Varmista, että asetat navat (+ ja -) oikein päin. Huomio: Älä koskaan upota paristolokeroa veteen. Älä lataa AA-paristoja. Älä pura AA-paristoja äläkä hävitä niitä polttamalla. Älä koskaan käytä samaan aikaan uutta ja käytettyä paristoa äläkä...
  • Página 47 • Narval CC™ -kiskon käyttö voi aiheuttaa kipua hampaisiin, ikeniin tai leukaan tai se voi pahentaa hampaistossa jo ilmeneviä ongelmia. Jos oireet jatkuvat pitkään, kysy neuvoa lääkäriltä tai hammaslääkäriltä.
  • Página 48 SVENSKA Funktionsmekanism Narval CC-Antiapnéskena håller underkäken - mandibeln - i en framåtriktad position, vilket i sin tur drar fram tungbasen och vidgar luftvägarna i svalgområdet (bakom tungan). Detta har två effekter: • Det minskar risken för delvisa eller fullständiga obstruktioner, vilket minskar antalet apnéer och hypopnéer.
  • Página 49 Instruktioner Så här använder du antiapnéskenan: • Borsta tänderna och placera sedan antiapnéskenan i kallt vatten så att den blir våt. • Det går lättare att utföra följande steg framför spegeln, de första gångerna du sätter på dig antiapnéskenan. • Placera antiapnéskenan i munnen med den övre skenan (den lilla) mot tänderna i överkäken.
  • Página 50 • Torkar den med en ny pappershandduk och lägger tillbaka den i förvaringsasken. Två gånger i veckan bör du rengöra din Narval CC mer omsorgsfullt med hjälp av en ultraljudsrengörare och en antibakteriell brustablett som är avsedd för ortodontiska apparater: •...
  • Página 51 Användning av ultraljudsrengöraren Ta bort allt yttre emballage från AA-batterierna (om de inkluderas) 2 AA-batterier ska placeras i facket under rengöraren, se till att plus- och minus-polerna är rätt inpassade Försiktighet: Sänk aldrig ned batterifacket i vatten. AA-batterierna får inte återuppladdas. Du får aldrig öppna AA-batterierna eller kasta dem i en brasa.
  • Página 52 ‫اﻟﺗوﺻﯾل‬ ‫أذرع‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﺿﻐط‬ ‫أو‬ ‫ﺗﺳﺣب‬ sprickor ska du sluta använda den och rådfråga din tandläkare • Användning av Narval CC kan orsaka ömhet i tänder, gommen eller ‫اﻟﻌﻠﯾﺎ‬ ‫اﻟﺟﺑﯾرة‬ ‫ﻟﺳﺣب‬ ‫ﻣﻣﺎﺛل‬ ‫ﺑﺄﺳﻠوب‬ ‫واﺻل‬ • käken eller förvärra en existerande tandsjukdom. Om symptomen ‫ﻓﻣك‬...
  • Página 53 ARABIC ‫اﻟﺣرﻛﺔ‬ ‫آﻟﯾﺔ‬ ‫ﻗﺎﻋدة‬ ‫ﯾﺳﺣب‬ ‫ﺑدوره‬ ‫اﻟذي‬ ‫اﻷﻣر‬ ‫أﻣﺎﻣﻲ‬ ‫وﺿﻊ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺳﻔﻠﻲ‬ ‫اﻟﻔك‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫وﺳﯾﻠﺔ‬ ‫ﺎﻓظ‬ ‫ﺣ‬ Narval CC ‫اﻟﻠﺳﺎن‬ ‫ﺧﻠف‬ ‫اﻟﺑﻠﻌوم‬ ‫ﻣﻧطﻘﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﮭواﺋﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣﺳﺎﻟك‬ ‫وﯾوﺳﻊ‬ ‫اﻷﻣﺎم‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻟﻠﺳﺎن‬ ‫ﺗﺄﺛﯾران‬ ‫ﻟذﻟك‬ ‫ﯾﻛون‬ ‫وﺗؤدي‬ ‫اﻟﺗﻧﻔس‬ ‫وﺿﻌف‬ ‫اﻟﺗﻧﻔس‬ ‫اﻧﻘطﺎع‬ ‫ﻛم‬ ‫ﺧﻔض‬...
  • Página 54 ‫وﺿﻌﮭﺎ‬ ‫ﺟدﯾد‬ ‫ورق‬ ‫ﺑﻣﻧدﯾل‬ ‫ﺟﻔﻔﮭﺎ‬ • ‫اﻟﺻوﺗﻲ‬ ‫ﻓوق‬ ‫اﻟﻣﻧظف‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧدام‬ ‫اﻷﺳﺑوع‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻣرﺗﺎن‬ ‫أﻛﺛر‬ ‫ﺷﺎﻣﻠﺔ‬ ‫ﺑطرﯾﻘﺔ‬ ‫ﺗﻧظﯾف‬ ‫ﯾﺟب‬ Narval CC ‫اﻷﺳﻧﺎن‬ ‫ﺗﻘوﯾم‬ ‫ﻷدوات‬ ‫ﻣﺻﻣم‬ ‫ﻟﻠﺑﻛﺗﯾرﯾﺎ‬ ‫ﻣﺿﺎد‬ ‫ﻓوار‬ ‫وﻗرص‬ ‫ﻓﺎﺗر‬ ‫ﺑﻣﺎء‬ ‫ﻣﻧﺗﺻﻔﮫ‬ ‫ﺣﺗﻰ‬ ‫اﻟﺣوض‬ ‫اﻣﻸ‬ • ً ‫ﺗﻣﺎﻣ ﺎ‬ ‫اﻟﻣﺎء‬ ‫ﻓﻲ‬...
  • Página 55 ‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫اﻟوﺳﯾﻠﺔ‬ ‫ﻻرﺗداء‬ ‫رطﺑﺔ‬ ‫ﻟﺗﺟﻌﻠﮭﺎ‬ ‫ﺑﺎرد‬ ‫ﻣﺎء‬ ‫ﺗﺣت‬ ‫اﻟوﺳﯾﻠﺔ‬ ‫ﺿﻊ‬ ‫ﺛم‬ ،‫ﺑﺎﻟﻔرﺷﺎة‬ ‫أﺳﻧﺎﻧك‬ ‫اﻏﺳل‬ • ‫ﻓﯾﮭﺎ‬ ‫ﺗرﺗدي‬ ‫اﻟﺗﻲ‬ ‫اﻷوﻟﻰ‬ ‫اﻟﻘﻠﯾﻠﺔ‬ ‫اﻟﻣرات‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻣرآة‬ ‫أﻣﺎم‬ ‫اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ ‫ﻟﺧطوات‬ ‫ا‬ ‫أداء‬ ‫ﯾﺟب‬ ،‫اﻷﻣر‬ ‫ﻟﺗﺳﮭﯾل‬ • ‫اﻟوﺳﯾﻠﺔ‬ ‫اﻟﻌﻠﯾﺎ‬ ‫أﺳﻧﺎﻧك‬ ‫ﻣﻘﺎﺑل‬ ‫اﻟﺻﻐﯾرة‬ ‫اﻟﻌﻠﯾﺎ‬ ‫اﻟﺟﺑﯾرة‬ ‫ﺗﻛون‬ ‫ﺑﺣﯾث‬...
  • Página 56 ‫واﻟﺗﮭﺎﺑﺎت‬ ‫ﺣﺳﺎﺳﯾﺔ‬ ‫ﻓﻌل‬ ‫ﻟردود‬ ‫ﺣﺎﻻت‬ ‫ﺗﻌرﺿت‬ • ‫واﺳﺗﺷر‬ ‫اﻟوﺳﯾﻠﺔ‬ ‫ﻻﺳﺗﻌﻣﺎل‬ ‫ﺿﺎر‬ ‫ﻓﻌل‬ ‫رد‬ ‫ﻷي‬ ‫ﺗﻌرﺿت‬ ‫إذا‬ ‫اﺳﺗﻌﻣﺎل‬ ‫ﻋن‬ ‫ﺗوﻗف‬ Narval CC ‫اﻟﻧوم‬ ‫ﻋﻼج‬ ‫اﺧﺗﺻﺎﺻﻲ‬ ‫أو‬ ‫أﺳﻧﺎﻧك‬ ‫طﺑﯾب‬ ‫ﻋن‬ ‫ﺗوﻗف‬ ،‫ﺗﺷﻘق‬ ‫أو‬ ‫ﻟﺗﻠف‬ ‫ﻋﻼﻣﺎت‬ ‫أي‬ ‫ﻻﺣظت‬ ‫وإذا‬ ‫ﺑﺎﻧﺗظﺎم‬ ‫وﺳﯾﻠﺗك‬ ‫ﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺑﻔﺣص‬...
  • Página 57 ‫اﻟﺻوﺗﻲ‬ ‫ﻓوق‬ ‫اﻟﻣﻧظف‬ ‫اﺳﺗﻌﻣﺎل‬ ‫ﺑطﺎرﯾﺗﯾن‬ ‫وﺿﻊ‬ ‫ﯾﺟب‬ ‫ﻣرﻓﻘﺔ‬ ‫ﻛﺎﻧت‬ ) ‫إن‬ ‫اﻟﺑطﺎرﯾﺎت‬ ‫ﻋن‬ ‫ﺧﺎرﺟﻲ‬ ‫ﻏﻼف‬ ‫أي‬ ‫اﻧزع‬ ‫- و‬ ‫اﻟﺗوﺻﯾل‬ ‫ﻟطرﻓﻲ‬ ‫اﻟﺻﺣﯾﺣﺔ‬ ‫اﻟﻣﺣﺎذاة‬ ‫ﻣن‬ ‫واﻟﺗﺄﻛد‬ ،‫اﻟﻣﻧظف‬ ‫أﺳﻔل‬ ‫اﻟﺑطﺎرﯾﺎت‬ ‫ﺣﺟرة‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‬ ً ‫أﺑد ا‬ ً ‫أﺑد ا‬ ‫ﺗﻐﻣر‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻟﺧﻠﯾك‬ ‫ﺣﻣض‬...
  • Página 58 Manufacturer: ResMed SAS Parc Technologique de Lyon 292 allée Jacques Monod 69791 Saint-Priest Cedex France. Distributed by: ResMed Corp 9001 Spectrum Center Boulevard San Diego CA 92123 USA. See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide. © 2015 ResMed Ltd. 208031/1 2015-08...

Este manual también es adecuado para:

Narval o.r.m.Narval equinox

Tabla de contenido