Página 1
¸ Cod. 252.152.01 FRY – TOP GAS - SERIE 6 GAS FRY - TOP - SERIES 6 GAS-GRIDDLEPLATTE - SERIE 6 0049 FRY-TOP À GAZ - SÉRIE 6 FRY – TOP GAS - SERIE 6 MOD. 60/30 FTG 60/30 FTG-CR MOD.
6. USER INSTRUCTIONS ............10 ITALIANO INDICE TURNING THE NORMAL FRY-TOP PILOT ON ....10 1. AVVERTENZE ..............4 TURNING THE NORMAL FRY-TOP MAIN BURNER ON AND 2. RISPONDENZA ALLE DIRETTIVE “CEE” PER OFF ..................10 TURNING THE NORMAL FRY-TOP OFF COMPLETELY ... 10 APPARECCHIATURE A GAS ..........4 INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE MULTIGAS 3.
10. DETAILZEICHNUNGEN DER GERÄTETEILE ....24 NORMAS DE LEY, NORMAS TÉCNICAS Y LÍNEAS GENERALES ................. 20 10.1 DETAILZEICHNUNGEN - NORMALE DESCARGA DE HUMOS PARA APARATOS TIPO "A" ..20 GRIDDLEPLATTEN................24 CONTROL DE FUGAS DE GAS ........... 20 10.2 DETAILZEICHNUNGEN - VERCHROMTE PLATTE ..25 5.
die Sicherheit bei Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes enthält. ITALIANO MANUALE D’USO ♦ Die Bedienungsanleitung ist für weiteren Konsultationen sorgfältig aufzubewahren. QUESTO APPARECCHIO È DESTINATO ALLA COTTURA ♦ Die Installation des Geräts und eventuelle Anpassungen an andere ALIMENTI DEVE ESSERE USATO ESCLUSIVAMENTE...
♦ Para eventuales reparaciones dirigirse exclusivamente a un centro de servicio técnico autorizado por el constructor y exigir piezas de repuesto originales. El incumplimiento de cuanto antedicho puede perjudicar la seguridad del aparato. 2. CONFORMIDAD A LAS DIRECTIVAS “CEE” PARA APARATOS DE Este aparato ha conseguido el certificado de homologación "ce"...
ITALIANO MANUALE D’USO 3. TABELLA DATI TECNICI FRY – TOP DIAMETRO UGELLI IN BRUCIATO CONSUMO GAS POTENZ CENTESIMI DI TOTALE MILLIMETRO MODELLO TOTALE POTENZA METANO METANO G30 – G30 – G31 30mbar N° x kW m³/h 20 mbar kg/h 37mbar 60/30 FTG 60/30 FTRG 1 x 5,2...
• 4. ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE QUALIFICATO Sostituzione ugello pilota (fig.23): togliere il cruscotto (12), svitare il tubetto collegamento pilota (16), INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIATURA sostituire l'ugello facendo attenzione ad inserire nel portaugello contemporaneamente l'ugello e il tubetto collegamento pilota. • Togliere l'apparecchiatura dall'imballo e posizionarla sempre sotto Controllare che non vi siano perdite di gas mediante soluzione di una cappa di aspirazione.
7. MANUTENZIONE, PULIZIA E CURA Tenendo presente che nella posizione fiamma grande (portata massima) si ha la temperatura massima e nella posizione fiamma Prima effettuare operazioni manutenzione, disinserire piccola si ha la temperatura minima. l'erogazione del gas Per lo spegnimento del bruciatore principale, ruotare la manopola in MANUTENZIONE DEI FRY-TOP senso orario fino alla posizione .Senza sottoporre la manopola stessa...
ENGLISH USER’S MANUAL 3. TECHNICAL DATA TABLE FRY -TOP DIAMETER OF NOZZLES IN TOTAL GAS HUNDREDTHS OF A BURNERS TOTAL CONSUMPTION MILLIMETRE X POWER POWER MODEL METHANE METHANE No. x kW G30 – G31 G30 – G31 kg/h m³/h 30mbar 37mbar 20 mbar 60/30 FTG 60/30 FTRG...
4. INSTRUCTIONS FOR THE QUALIFIED INSTALLER remove the cock knob (8), use a screwdriver to turn the cock (6) adjustment screw (7) until you get the minimum flame required. APPLIANCE INSTALLATION Make sure that the supply pressures are those given in the instruction handbook and on the data plate.
However, we do advise having the systems checked by qualified personnel at least twice a year. Normal fry-tops Control cocks: they should be checked and greased by a qualified technician every 6-12 months IMPORTANT Chromed fry-tops The thermostatic cocks must never be tampered with because if ever the components’...
• 4. ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR Austausch Zündbrennerdüse (Abb.23): die Bedienblende (12) abnehmen, die Anschlussleitung zum INSTALLATION DES GERÄTES Zündbrenner (16) ausschrauben, die Düse austauschen und darauf achten, dass die Düse und die Anschlussleitung des • Das Gerät aus der Verpackung nehmen und immer unter einer Zündbrenners gleichzeitig in den Düsenhalter eingesetzt werden.
gedrückt halten. Beim Auslassen muss der Zündbrenner weiterbrennen. Hinweis: der Einstellungsbereich des Thermostathahns reicht von 120° Falls er erlischt, die Schritte wiederholen. bis 320° C. Die gekennzeichneten Unterteilungen bede uten jeweils einen Temperaturunterschied von ca. 28° C. Nachdem der Drehschalter ausgelassen wurde und der Zündbrenner 7.
4. INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR AGRÉÉ dévisser le support de l'injecteur (17) et remplacer l'injecteur (27). Remonter le tout ; positionner la bague de régulation d'air du INSTALLATION DE L'APPAREIL brûleur (24) à la distance indiquée ("A") sur le TABLEAU CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES en fonction du type de gaz •...
Pour allumer le brûleur, raccordé au robinet, pousser le bouton de commande jusqu’à l’arrêt et le tourner dans le sens de la flèche jusqu’à la position "VEILLEUSE" (fig. 1). Pousser le bouton de commande à fond et en le maintenant enfoncé, allumer la veilleuse. Au moment de l’allumage, maintenir le bouton de commande enfoncé...
Página 18
Que faire en cas de non utilisation de l'appareil pendant une longue période premièrement, couper l'alimentation du gaz ; ensuite nettoyer à fond l'appareil en suivant les instructions puis l'essuyer.soigneusement. Lubrifier les plaques avec de l'huile alimentaire. En cas d'anomalie : éteindre l'appareil et appeler le service d'assistance.technique.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO 3. TABLA DE DATOS TÉCNICOS FRY – TOP DIÁMETRO BOQUILLAS EN CONSUMO TOTAL GAS QUEMADORES POTENCI CENTÉSIMAS DE MILÍMETRO X POTENCIA A TOTAL MODELO METANO METANO G30 – G31 G30 – G31 N° x kW kg/h m³/h 30mbar 37mbar 20 mbar...
4. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR CUALIFICADO desenroscar el empalme del tubo de conexión del gas (13), desenroscar el porta-boquilla (17) y cambiar la boquilla (27). INSTALACIÓN DEL EQUIPO Montar de nuevo el conjunto; colocar el casquillo de regulación del aire para el quemador (24) a la distancia prevista ("A") en la •...
lo menos 15". Cuando se suelta el mando el piloto debe quedar encendido. Si se apaga se debe repetir la operación. Con el mando soltado y el piloto encendido, girar ulteriormente el mando hasta el disparo " ", se enciende el quemador principal (fig.2). Girar ulteriormente el mando para seleccionar la temperatura deseada (fig.
10. TAVOLE ESPLOSI PARTI FUNZIONALI - EXPLODED FUNCTIONAL PARTS TABLES – DETAILZEICHNUNGEN DER GERÄTETEILE - ÉCLATÉS DES PARTIES FONCTIONNELLES - TABLAS DE DESPIECES DE LAS PARTES FUNCIONALES 10.1 TAVOLE ESPLOSI FRY-TOP NORMALI – EXPLODED TABLES OF NORMAL FRY-TOP - DETAILZEICHNUNGEN - NORMALE GRIDDLEPLATTEN –...