Blaupunkt SR-S1 Manual De Usuario
Blaupunkt SR-S1 Manual De Usuario

Blaupunkt SR-S1 Manual De Usuario

Sirena de interior sin cables

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

SR-S1
EN | Wireless Indoor Siren
DE | Drahtlose Funk-Innensirene
ES | Sirena de interior sin cables
IT | Sirena da interno Wireless
FR | Sirène intérieure sans fil
NL | Draadloze Binnen Sirene
FI | Langaton sisäsireeni
PL | Bezprzewodowy sygnalizator wewnętrzny

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt SR-S1

  • Página 1 SR-S1 EN | Wireless Indoor Siren DE | Drahtlose Funk-Innensirene ES | Sirena de interior sin cables IT | Sirena da interno Wireless FR | Sirène intérieure sans fil NL | Draadloze Binnen Sirene FI | Langaton sisäsireeni PL | Bezprzewodowy sygnalizator wewnętrzny...
  • Página 2: Tamper Switch

    Wireless Indoor Siren (SR-S1) 4. Enter learning mode for your control panel. 5. Slide Dip SW1 to the ON position. SR-S1 will enter learning 1. Mounting Holes x 4 mode. After 3 seconds, the Siren will send a learning code and emit a beep to confirm.
  • Página 3 The Siren is protected by a tamper switch which will be activated -10°C to 40°C, relative humidity 85% non-condensing. if the Siren is cover opened. When installing the Siren, please make sure the tamper switch is properly compressed against the front cover.
  • Página 4 DEUTSCH | Drahtlose Funk-Innensirene (SR-S1) ä ü ä ü 4. Die Alarmzentrale in den Einlernmodus schalten. 1. Aussparungen für die Wandmontage x 4 5. DIP SW1 auf ON stellen. Nach 3 Sek. sendet die Innensirene ein Einlernsignal und gibt einen Piepton zur Bestätigung ab.
  • Página 5 6. Die Innensirene piept mehrmals, wenn die letzte Batterie eingelegt worden ist. 7. Das Batteriefach schließen und die Frontblende wieder aufsetzen. 8. Den Sabotagekontakt in Ihrer Alarmzentrale wieder aktivieren. Die Innensirene gibt einen Piepton ab. Funk-Innensirene wird durch einen Sabotagekontakt geschützt, der aktiviert wird, sobald man die Frontblende der Innensirene abnimmt.
  • Página 6 4. Ponga el modo funcionamiento desde el panel de la alarma. 1. Descripción de las partes 5. Deslice el interruptor DIP 1 a la posición ON. SR-S1 entrara en 2. Agujeros de montaje x 4 modo de aprendizaje, después de 3 segundos la señal enviara un código de aprendizaje y el panel emitirá...
  • Página 7: Funcionamiento

    Funcionamiento Especificaciones Interruptor de Sabotaje Condiciones ambientales La sirena esta protegida con un interruptor de sabotaje el cual se activ ara -10°C hasta 40°C, con humedad relativa del 85% No cuando se abra la tapa. condensada Mientras instala la sirena, asegúrese de que el interruptor de sabotaje esta bien presionado contra la tapa delantera Banda de radio Antes de instalar la sirena, cambiar el lugar de montaje o cambiar las pilas...
  • Página 8: Contenuto Della Confezione

    2. Tamper controllo. Il Tamper avvisa quando il case viene aperto. 5. Far scorrere Dip SW1 in posizione ON. La sirena SR-S1 entrerà in modalità di apprendimento. Dopo 3 secondi, la sirena emetterà un 3. Dip-Switch segnale acustico per conferma.
  • Página 9 4. Rimontare il coperchio anteriore 4. Rimuovere le vecchie batterie e premere due volte l'interruttore di manomissione 5. Abilitare la funzione Tamper dal pannello di controllo. 5. Inserire le nuove batterie alcaline D nel vano batteria in base alla corretta polarità. Operazioni 6.
  • Página 10 FRANÇAIS | Sirène intérieure sans fil (SR-S1) Enregistrement 1. Ouvrir la face avant. 2. Ouvrir le capot du compartiment à piles pour insérer les piles. 3. Repérer le Panneau de configuration. Utiliser un objet pointu pour mettre les commutateurs Dip SW3 et SW4 du Panneau sur la durée d’alarme souhaitée.
  • Página 11: Puissance Sonore De La Sirène

    Puissance sonore de la sirène La sirène produit 104 dBA à 1 mètre. En cas d’alarme Intrusion et Panique, la sirène émet un signal d’alarme continu. En cas d’alarme Incendie / Inondation, la sirène émet un signal d’alarme intermittent de 2 secondes, suivi par un intervalle d’1 seconde. La sirène est silencieuse lorsque la durée d’alarme programmée a expiré...
  • Página 12 4. Ga naar de leermodus op uw regelpaneel. om de alarmperiode van het alarm in te stellen. 5. Schuif schakelaar SW1 in de AAN-stand. De Sirene (SR-S1) zal in leermodus gaan. Na 3 seconden zal het alarm een leercode verzenden en een pieptoon laten horen om te bevestigen.
  • Página 13 Audio & Visuele status indicatie tabel De sirene zal zijn sirene en flitslicht activeren om de gebruiker op de hoogte te stellen van de systeem status, raadpleeg de onderstaande De Binnen Sirene heeft 4 bevestigingsgaten aan de achterkant tabel. voor wandmontage. Inbraak / Thuis 1 pieptoon alarm...
  • Página 14 SUOMI | Langaton sisäsireeni (SR-S1) 1. Kiinnitysreiät x 4 1. Avaa etukansi ja etsi dippikytkin. 2. Kajoamiskytkin 2. Valitse hälytyksen kestoaika dippikytkimillä 3 ja 4. Kajoamiskytkin laukaisee hälytyksen jos laitteen kotelo 3. Käynnistä oppimistila hälytysjärjestelmän keskusyksiköstä. aukaistaan tai jos se irroitetaan seinästä.
  • Página 15 ä ä ä ä ä ä ä ö ä ö ä ä ö ö ä ä ö ö K K a a j j o o a a m m i i s s k k y y t t k k i i n n -10°C - 40°C, suhteellinen kosteus 85%.
  • Página 16 4. Wprowadź tryb adaptacji do panelu sterującego. 5. Przesuń przełącznik DIP SW1 do pozycji WŁ. Urządzenie 2. Zabezpieczenie anty-sabotażowe SR-S1 wejdzie w tryb adaptacji. Po 3 sekundach sygnalizator prześle kod adaptacji i wyemituje dźwięk potwierdzający. Zabezpieczenie anty-sabotażowe chroni osłonę urządzenia przed otwarciem.
  • Página 17 4. Umieść pokrywę przednią z powrotem na podstawie. 5. Włącz funkcję zabezpieczenia anty-sabotażowego syreny na Źródłem zasilania sygnalizatora są cztery baterie alkaliczne 1,5 V panelu sterowania. D. Urządzenie posiada funkcję wykrywania niskiego stanu baterii i przekazywania odnośnych informacji do Panelu sterowania. Gdy poziom naładowania baterii sygnalizatora jest niski, postępuj zgodnie z poniższą...
  • Página 18: Technical Specifications

    At 868.3 MHz < 1 % per h Declaration of conformity: Hereby Security Brand Pro GmbH declares that the radio equipment type "SR-S1" complies with the directive 2014/53 / EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: www.blaupunkt.com/service...
  • Página 19: Données Techniques

    Déclaration de conformité: La société Security Brand Pro GmbH déclare par la présente que le type d‘installation radio «SR-S1» est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : www.blaupunkt.com/service...
  • Página 20: Especificaciones Técnicas

    Declaración de conformidad: Por la presente, Security Brand Pro GmbH declara que el tipo de equipo de radio "SR-S1" cumple con la directiva 2014/53 / EU. El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.blaupunkt.com/service...
  • Página 21: Technische Specificaties

    868.3 MHz < 1 % per h Conformiteitsverklaring: Hierbij verklaart Security Brand Pro GmbH dat de radioapparatuur van het type "SR-S1" voldoet aan de richtlijn 2014/53 / EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.blaupunkt.com/service...

Tabla de contenido