Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ESPAÑOL ............................... 2
ENGLISH ................................ 6
FRANÇAIS ........................... 10
GARANTIA / GUARANTEE /
GARANTIE ........................... 15
LINTERNA PARA INSPECCIÓN
INSPECTION LAMP
TORCHE D'INSPECTION
Zonas /
Zones
1, 2 GAS /
GAZ
21-22 POLVO /
/ POUSSIÈRE
DUST
MASTEREX 79731

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EGAmaster MASTEREX 79731

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS LINTERNA PARA INSPECCIÓN INSPECTION LAMP TORCHE D’INSPECTION MASTEREX 79731 Zonas / Zones 1, 2 GAS / 21-22 POLVO / / POUSSIÈRE DUST ESPAÑOL ....... 2 ENGLISH ........ 6 FRANÇAIS ......10 GARANTIA / GUARANTEE /...
  • Página 2: Recordatorios Importantes

    ESPAÑOL RECORDATORIOS IMPORTANTES • Por favor lea estas instrucciones antes de usar, hacer el mantenimiento o el servicio de las linternas a prueba de explosión. • La linterna a prueba de explosión debe ser utilizada por una persona con formación profesional.
  • Página 3: Características

    • IEC60079-28: 2014 Atmósferas explosivas, Par28: protección de equipos y sistemas de transmisión mediante radiación óptica. • IEC60079-31: 2013 Atmósferas explosivas, Par31: Equipo de protección de polvos inflamables mediante cubierta “t”. • IIEC 60529 2001 Grados de protección proporcionados mediante cubierta (código IP). 2.
  • Página 4: Mantenimiento

    • La linterna a prueba de explosiones se compone de un asa ligera, una base de carga y un adaptador. • La linterna a prueba de explosiones tiene una base magnética, soporte plegable y gancho. Se puede ajustar en diferentes direcciones y su uso con el gancho es fácil y rápido. •...
  • Página 5: Dimensiones Externas Y Diagrama De Instalación

    • El modelo, la especificación, la dimensión y el rendimiento de las piezas para el mantenimiento deben mantenerse igual que los originales. • Compruebe si el anillo sellador está en su ubicación original para lograr la función de sellado al cerrar la carcasa. •...
  • Página 6 ENGLISH IMPORTANT REMINDERS • Please read this instruction before any use, maintenance and service of explosion-proof lights. • The explosion-proof light must be used by a certain professional training person. • Must use the replacement parts which produced or appointed by the manufacturer for maintenance.
  • Página 7 • IEC60079-31:2013 Explosive atmospheres, Par31: Equipment dust ignition protection by enclosure”t” • IEC 60529:2001 Degrees of protection provided by enclosure (IP code). 2. CHARACTERISTICS Product Description Handheld Rechargeable Work Light Dangerous Zone Zone 1, Zone 2 / Zone 21, Zone 22 Adaptor DC5V/2A 18650 3.2V/ 2800mAh 8.96Wh...
  • Página 8 • The explosion-proof light is with four modes: Top, Low, High, OFF. Press first “Top”, second “Low”, third “High”, fourth “OFF. • Please charge the light under the circumstance between 0° C to +45° C. Please pay attention to the orders when charging. First, please make sure the effective connection between the light and charging base.
  • Página 9 6. EXTERNAL DIMENSION AND INSTALLATION DIAGRAM Dimensions: Hook Wall Mounted...
  • Página 10 FRANÇAIS RAPPELS IMPORTANTS • Merci de bien vouloir lire ces instructions avant toute utilisation, entretien et service des lampes antidéflagrantes. • La lampe antidéflagrante doit être utilisée par des professionnels formés. • Pour l’entretien, vous devez utiliser les pièces détachées fabriquées ou désignées par le fabricant.
  • Página 11 • CEI 60079-31:2013 Atmosphères explosives, Partie 31 : Protection contre l’inflammation de poussières par enveloppe « t ». • CEI 60529 2001 Degrés de protection procurés par les enveloppes (Code IP). 2. CARACTÉRISTIQUES Projecteur de chantier rechargeable et Description du produit portable Zone dangereuse Zone 1, Zone 2 / Zone 21, Zone 22...
  • Página 12 • La lampe antidéflagrante est dotée d’une base magnétique, d’un socle pliable et d’un crochet. Elle peut être orientée dans différentes directions et est facile et rapide à utiliser grâce au crochet. • La lampe antidéflagrante est dotée de quatre modes : Haut, Bas, Élevé, ARRÊT. Appuyez une fois pour “oeHaut”, deux fois pour “oeBas”, trois fois pour “oeÉlevé...
  • Página 13 Si vous constatez ces problèmes, vous devez réparer immédiatement la lampe. • Le modèle, les spécifications, la dimension et la performance des pièces pour l’entretien doivent être identiques aux pièces d’origine. • Vérifiez que la bague d’étanchéité est à son emplacement d’origine en vérifiant la fonction d’étanchéité...

Tabla de contenido