Geachte nieuwe gebruiker, 3. Knop voor openen/sluiten frame 4. Vacuümplaat met eronder vacuümpomp 5. Draaiknop Timer Hartelijk dank voor de aanschaf van de Cavex VacuFormer (CVF). 6. Verwarmings- en Vacuümpomp knop* 7. Handgrepen bedienings We wensen u er veel werkplezier mee!
Instructies voor gebruik Instructies voor gebruik 1. Draai het verwarm element naar achteren en schakel de verwarming in (fig. 1). 3. Plaats het tandboog-gipsmodel op Zet de timer op ± 5 minuten. de vacuümplaat (fig.4) Let op! Let op! Pas als de timer is ingesteld gaat Zorg dat er uitsluitend een de verwarming aan.
Página 5
Instructies voor gebruik Aanvullende instructies voor gebruik Splint 5. Schakel de vacuümpomp in (via 0 naar =) 1,5 mm / Bruxism 2,0 mm Beweeg het frame met 2 handenrustig De nieuwe plaat is herkenbaar doordat er aan de ene zijde een blauwe folie, naar beneden zodat de plaat voorzien van een anti-vochtlaag, zit en de platen niet meer luchtdicht verpakt over het model zakt.
Veel voorkomende vragen / problemen Probleem oplossing 1. De dieptrekplaat scheurt en/of rekt te ver uit: In het geval dat de Cavex VacuFormer niet meer, of niet meer naar Waarom? behoren, werkt dan kunt u de volgende acties ondernemen. Indien dit niet Dit kan ontstaan wanneer de plaat te heet is geworden helpt, gelieve contact op te nemen met de dealer.
250 × 180 × 330mm Net weight: 6,8 kg NOTE! Do not place the Cavex VacuFormer too close to walls, Explanation of symbols cupboards, other equipment, etc. Place the CVF on a stable Note! surface with sufficient space around it.
Página 8
Parts Instructions for use 1. Heating element 1. Swivel the heating element to the rear and 2. Frame for deep-draw sheet press the Heating switch (fig. 1). 3. Frame seal Preheating takes around 3 minutes. 4. Vacuum plate Preheating is not always necessary but is 5.
Página 9
!! The CVF has overheating protection. The mechanism is automatically activated when the CVF is used for too long. !! Let the Cavex VacuFormer cool for at least 10 minutes after use. This prevents overheating. !! Do not leave the heating element over the handles for too long.
After sales service element to the rear in good time. The Cavex VacuFormer is guaranteed for 1 year from the date of purchase. We are not liable for damage caused by unqualified persons. I. The sheet becomes extremely thin at the incisal edges: This is often caused by a cast being too high.
250 × 180 × 330 mm Nettogewicht: 6,8 kg ACHTUNG! Den Cavex VacuFormer nicht zu nah an Wänden, Erklärung der Symbole Schränken, anderen Geräten usw. aufstellen. Stellen Sie den CVF auf einen stabilen Untergrund und lassen Sie um das Gerät Heiß...
Teile Anweisungen zum Gebrauch 1. Heizelement 1. Drehen Sie das Heizelement nach hinten 2. Rahmen für Tiefziehplatte und schalten Sie die Heizung ein (Abb. 1). 3. Abschluss für Rahmen Das Vorheizen dauert etwa 3 Minuten. 4. Vakuumplatte Vorheizen ist nicht immer erforderlich, 5.
Página 13
!! Der CVF besitzt einen Überhitzungsschutz. Bei zu langem Gebrauch schaltet dieser Mechanismus sich von selbst ein. !! Lassen Sie den Cavex VacuFormer nach dem Gebrauch mindestens 10 Minuten abkühlen. Dadurch wird Überhitzung vermieden. !! Lassen Sie das Heizelement nicht über den Hebeln stehen.
Achse und bringen Sie nicht frei auf und ab befindet sich zu wenig Schmiermittel an. bewegen. Schmiermittel daran. Cavex Holland BV • Fustweg 5 • 2031 CJ Haarlem • The Netherlands T +31 (0)23 530 7700 • dental@cavex.nl • www.cavex.nl...
Fusible: 250V8A Corriente para vacío: 1000W Corriente para calefacción: 500W ¡ATENCIÓN! No coloque el Cavex VacuFormer cerca de paredes, Dimensiones: 250 × 180 × 330mm armarios, otros aparatos, etc. Coloque el CVF en un lugar estable Peso neto: 6,8 kg con suficiente espacio alrededor.
Componentes Instrucciones para el uso 1. Elemento calefactor 1. Gire el elemento calefactor hacia atrás 2. Cuadro para lámina de embutición profunda y encienda la calefacción (fig. 1). 3. Cierre del bastidor El precalentamiento dura aproximadamente 4. Placa de vacío 3 minutos.
Página 17
Fig. 6 Fig. 5 automáticamente. !! Deje enfriar el Cavex VacuFormer al menos 10 minutos después del uso, para evitar sobrecalentamiento. !! No deje el elemento calefactor demasiado tiempo encima de las asas. Se podrían derretir a causa del calor. Además, las asas puede calentarse...
Servicio Postventa Esto puede suceder si la lámina se calienta demasiado. Para evitarlo, El Cavex VacuFormer tiene un plazo de garantía de 1 año, a partir de la fecha debe precalentar el elemento calefactor suficiente y girarlo a tiempo de compra. No somos responsables de daños ocasionados por personas no hacia atrás.
250 × 180 × 330mm Poids net: 6,8 kg ATTENTION! Ne placez pas la Cavex VacuFormer trop près Légende de symboles d’un mur, d’une armoire, d’autres appareils, etc. Posez la CVF sur un support solide et libérez de l’espace tout autour.
Composants Consignes d’utilisation 1. Élément de chauffage 1. Faites pivoter l’élément de chauffage 2. Cadre pour plaque thermoplastique en arrière et allumez le chauffage 3. Fermeture du cadre (fig. 1). Le préchauffage dure environ 4. Plaque à vide 3 minutes. Le préchauffage n’est pas 5.
Página 21
Fig. 6 Fig. 5 prolongée, le mécanisme s’enclenche automatiquement. !! Après utilisation, laissez refroidir la Cavex VacuFormer pendant au moins 10 minutes. Vous éviterez ainsi la surchauffe. !! Ne laissez pas l’élément de chauffage trop longtemps au-dessus des leviers. Ils pourraient fondre sous l’effet prolongé de la chaleur.
Service après-vente problème, ne négligez pas le préchauffage et n’attendez pas trop La Cavex VacuFormer est garantie 1 an, à compter de l’achat. Nous ne longtemps pour faire pivoter l’élément de chauffage en arrière. sommes pas responsables des dommages causés par des personnes non qualifiées.