AWELCO THOR 320 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para THOR 320:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AWELCO THOR 320

  • Página 3: Legende Des Symboles

    F - INSTRUCTIONS POUR L’ USAGE DES CHARGEUR-DEMARREURS INFORMATIONS GENERALES SUR LES CHARGEUR-DEMARREURS THOR 320 1) Le chargeur-démarreur est un dispositif capable de débiter un fort courant pour une brève période. Donc il ne faut jamais trop insister sur les démarrages car on risque d’endommager soit le moteur-démarreur du véhicule soit le char- geur-démarreur meme.
  • Página 4: Normes De Sécurité

    CARACTERISTIQUE TECHNIQUES Le chargeur-démarreur série THOR est un appareil apte à charger les batteries au plomb à liquide éléctrolyque et pour le démarrage de voitures. Il y a deux voltages de sortie 12V et 24V. Ce chargeur est alimenté 230V/50Hz courant alternatif. Ce chargeur est livré...
  • Página 5 THOR 320 12-24V Alimentation 230V. Courant maximum de charge 16A – 40A. Courant maximum de démarrage 300A à 1,5V. Cet appareil peut démarrer n’importe quel type de voitures, fourgons et petits camions. On peut aussi démarrer des camions et des tracteurs en effectuant une précharge initiale de 10-15 minutes...
  • Página 6 I - NOTIZIE GENERALI SUGLI AVVIATORI. THOR 320 L'avviatore è un dispositivo in grado di erogare una forte corrente per un breve periodo. Pertanto non bisogna mai insistere molto sugli avviamenti, sia perché si rischia di danneggiare il motorino di avviamento sia lo stesso avviatore.
  • Página 7: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Gli avviatori della serie THOR sono apparecchi adatti a caricare batterie al piombo a liquido elettrolitico ed all’avviamento di autoveicoli. Sono previste due tensioni di uscita 12V e 24V. Essi sono alimentati a 230V / 50Hz corrente alternata. Questo avviatore è...
  • Página 8: Carica Della Batteria

    THOR 320 12 - 24V Alimentazione: 230V Corrente masisma di carica: 16A – 40A Corrente massima di avviamento: 300A a 1,5V. Esso può avviare qualsiasi tipo di vettura, furgone ed anche piccoli autocarri. Si possono avviare anche autocarri e trattori se si effettua una precarica iniziale di 10-15 minuti.
  • Página 9 UK - GENERAL INFORMATIONS ABOUT CHARGER-STARTERS THOR 320 1 ) The charger starter is a device capable to deliver high current for short period of time. Therefore, you must never insist too much on the starting because these are risks to damage either the engine starter either the charger - starter itself.
  • Página 10: Technical Features

    TECHNICAL FEATURES “THOR” series battery chargers-starters are devices suitable to charge lead-acid batteries with electrolytic liquid and start vehicles. There are two output 12V and 24V voltage. They are all feeded by a AC (alternating current) 230V - 50Hz current. Fitted with mains cable and supplied with positive (red) and negative (black) charging clamps.
  • Página 11: Charge Of The Battery

    THOR 320 - 12-24V Current feed: 230V. Maximum charging current: 16A – 40A. Maximum starting current: 300A a 1,5V. It can start any type of vehicles, vans and little trucks. It can be used also to start big lorries or tractors by effecting a precharge of 10-15 minutes.
  • Página 12: Significado De Escrito Y De Los Simbolos

    E - INSTRUCCIONES PARA EL USO THOR 320 NOTIZIAS GENERALES SOBRE LOS AYUDA DE ARRANQUE El ayura de arranque es un dispositivo en grado de erogar una fuerte corriente por un breve periodo. Por lo tanto no necessita nunca insistir mucho en los arranques, ya sea porque se arriesga de dañar el motor de arranquecomo el mismo aparato.
  • Página 13: Caracteristicas Tecnicas

    CARACTERISTICAS TECNICAS Los cargadores de baterias de la serie THOR son aparatos aptos para cargar baterias al plomo a liquido electrolitico. Los aparatos de esta serie tienen dos salida tensión : 12V y 24V. Ellos son alimentados a 230V/50Hz. Este cargador de baterías es suministrado con un cable de alimentación y relativo enchufe, con una pinza polo positivo (color rojo) y con una pinza polo negativo (color negro).
  • Página 14: Carga De La Bateria

    THOR 320 12 - 24V Alimentación: 230V Corriente máxima de carga: 16A – 40A Coriente máxima de arranque: 300A a 1,5V El puede poner en marcha algún tipo de coches, furgones y pequenos camiones. Se pueden poner en marcha también camiones y tractores si se efectua antes una precarga inicial de 10-15 minutos.
  • Página 15 D - ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZU DEN ANLASSERN THOR 320 Der Anlasser ist eine Vorrichtung, die einen starken Stromzufluss für kurze Zeit ermöglicht. Jedoch sollte man nicht zu oft den Anlasser betätigen, weil das Risiko besteht den Anlassmotor wie auch den Anlasser selbst beschädigen.
  • Página 16 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Die Batterieladegeräte-Starter aus der Serie THOR sind sehr kompakte und vielseitig zu gebrauchende Geräte, wie zum Beispiel zum Aufladen von Bleibatterien, elektrolytisch flüssige Batterien und zum Starten von Automobilen. Es sind zwei Durchbruchspannungen vorgesehen: 12V und 24V, Diese sind mit 230V / 50Hz gespeist. Das Batterieladegerät ist mit einem Speisekabel und dem entsprechenden Stecker, einer klemme des Pluspols ( Farbe Rot) und einer Klemme des Minuspols ( Farbe Schwarz) versehen.
  • Página 17 THOR 320 12/24V Speisung: 230V Maximaler Ladestrom: 16A – 40A Einschaltspitzenstrom: 300A zu 1,5V Dieses Aufladegerät ist für beliebige Autos, Lieferwagen und kleine Lastwagen geeignet. Es können auch Lastwagen und Traktoren in Betrieb gesetzt werden, sofern man eine Vorladung von etwa 10-15 Minuten vornimmt.
  • Página 18 NL - GEBRUIKSAANWIJZING BOOST ACCULADERS THOR 320 1) De booster levert een sterke stroomstoot gedurende een korte periode. Deze mag niet te vaak gebruikt worden, omdat dan zowel de accu als de lader beschadigd kan worden. De lader geeft snel achtereen de maximale stroom aan die geleverd kan worden.
  • Página 19: Technische Eigenschappen

    TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN De acculaders uit de serie BOOST zijn zeer compacte en veelzijdig te gebruiken apparaten, zoals bijvoorbeeld voor het laden van loodbatterijen, batterijen met elektrolytische vloeistof en voor het starten van een auto. Er zijn twee uitgaande spanningen: 12V en 24V. Voeding 230V/50Hz. De acculader is voorzien van een stroomkabel met stekker, een klem met pluspool (rood) en een klem met minpool (zwart).
  • Página 20 THOR 320 – 12/24 V Voeding: 230V Maximale laadstroom: 40A(12V) – 30A(24V) Max. inschakelstroom: 300A Deze lader is geschikt voor personenauto’s, bestelbusjes en kleine vrachtwagens Vrachtwagens en tractoren kunnen gestart worden, als men een voorlaadtijd van ca. 10-15 minuten in acht neemt.
  • Página 24: Forklaring Af Symboler

    DK - GENERELLE INFORMATIONER OG HENVISNINGER THOR 320 AKKUMULATOROPLADER TIL BLYBATTERIER MED FRI ELEKTROLYT Læs disse instruktioner grundigt, for opladnings-aggregatet tages i brug. Før at sikre beskyttelse mod elektrisk stod, ma opladeren kun forbindes til stik ud styret med jord-forbindelse. Brug ikke akkumulatoropladeren med defekte elkabler eller stik.
  • Página 25 AKKUMULATOROPLADEREN FORBINDES UDFØFORELSESSEKVENS THOR 320 12/24V Charge - Charge Laden - Carica Starten - Demarrage Start - Avviamento I - ON 0 - OFF Stil kontakten (3) pà CB. Stil kontakten (2) pà MIN for mere eller mindre langsom opladning, eller kontakt (2) pà MAX for mere eller mindre hurtig opladning Opladning afbrydes i følgende orden:...
  • Página 27 I - Corretto smaltimento del prodotto Il marchio riportato sul prodotto e sulla documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme ad altri rifiuti urbani al termine del proprio ciclo di vita in quanto può essere causa di danni ambientali o alla salute.
  • Página 28 Este marking mostrado no produto e em sua literatura indica que este tipo do mustn ' t do produto esteja disposto com desperdícios da casa no fim de sua vida de funcionamento a fim impedir o dano possível ao ambiente ou à saúde humana. Conseqüentemente o cliente é convidado fornecer à eliminação correta, diferenciando este produto de outros tipos de recusa e recycle o na maneira responsável, a fim reúso seus componentes.
  • Página 30 NOTES ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________...

Tabla de contenido