Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STUFA A BIOETANOLO
BIOETHANOL STOVE
ESTUFAS DE BIOETANOL
BIOETHANOLÖFEN / HERD

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BSVILLAGE PISCINE RUBY

  • Página 1 STUFA A BIOETANOLO BIOETHANOL STOVE ESTUFAS DE BIOETANOL BIOETHANOLÖFEN / HERD...
  • Página 2 ATTENZIONE: DURANTE LE PRIME ACCENSIONI POTREBBE VERIFICARSI L´EMANAZIONE DI ODORI DOVUTI AL SURISCALDARSI DEI COMPONENTI CHE POSSONO AVERE RESIDUI DI LAVORAZIONE. UNA VOLTA ESAURITI E STABILIZZATE LE VERNICI, L´ODORE SPARIRÀ. LE VERNICI SILICONICHE UTILIZZATE SULLA STUFA SONO IMPIEGATE PER LA VOSTRA SICUREZZA, NON RILASCIANO RESIDUI TOSSICI. WARNING: DURING THE FIRST IGNITIONS, THE EMANATION OF ODORS CAN OCCURE/AP- PEAR DUE TO OVERHEATING OF THE COMPONENTS THAT CAN BE WASTE OR...
  • Página 3 Le stufe Ruby a bioetanolo sono progetta- tive avvertenze. te e sviluppate interamente in Italia INDICE 1.
  • Página 4: Per La Vostra Sicurezza

    1. PER LA VOSTRA SICUREZZA L’uso di questa stufa è molto semplice, tuttavia, è importante leggere per intero questo libretto, prima di installare e di usare la stufa per la prima volta. In questo modo, potrete ottenere le migliori prestazioni, evitare comportamenti errati, usare la vostra stufa in assoluta sicurezza e rispettare l’ambiente.
  • Página 5: Caratteristiche Tecniche

    • In luoghi molto polverosi, o dove la temperatura tende ad aumentare velocemente. • Qualsiasi tipo di intervento tecnico o riparazione deve essere eseguito da personale specializzato. • Dopo aver tolto l’apparecchiatura dall’imballaggio, assicuratevi che il prodotto non risulti danneggiato. In caso contrario, rivolgersi al rivenditore prima di mettere in funzione l’apparecchiatura.
  • Página 6 4. INSTALLAZIONE SBALLAGGIO • Tagliare le reggette che fissano il cartone, • sfilare verso l’alto il cartone, • rimuovere tutte le protezioni e i materiali d’imballo prima di utilizzare la stufa ed accertarsi di aver rimosso tutti gli accessori presenti all’interno: pompetta, accendifiamma, porta essenza, piedini, libretto d´istruzioni, maniglia e rimuovere tutti i nastri adesivi e le parti dell´imballaggio interne della stufa.
  • Página 7 5. FUNZIONAMENTO A. apertura per l’accensione. B. sportello. C. asta di regolazione. D. Contenitore per essenze profumate La stufa funziona esclusivamente con bioetanolo. La combustione si regola mediante l’asta (C). Il caricamento del bioetanolo avviene nel seguente modo: ATTENZIONE: ESEGUIRE LA RICARICA assicurarsi che l’asta di re- SOLO A STUFA SPENTA golazione sia completamente...
  • Página 8 UTILIZZO DELLA POMPA A SIFONE Ruotare in senso orario (posi- zione ON) la manopola posta nella parte superiore. Immergere il tubo rigido all’interno de- lla tanica di bioetanolo ed il tubo flessibile all’interno del serbatoio della stufa. Esercitare varie pressioni sul bulbo del sifone fino a quando il biotanolo inizia ad uscire.
  • Página 9: Spegnimento Della Stufa

    Prima di agire sulla regolazione si consiglia di aspettare che la stufa diventi calda. Sulla parte superiore della stufa è predisposto un contenitore portaessenze. Si consiglia di versare qualche goccia di essenza profumata, diluita con acqua. Il calore della stufa in funzione farà evaporare la miscela diffondendo un grade- vole profumo.
  • Página 10 7. PULIZIA e IMMAGAZZINAMENTO DELLA STUFA È opportuno pulire periodicamente il serbatoio durante la stagione d’uso della stufa, svuotare completamente il serbatoio (se si pensa di non utilizzare la stufa per un lungo periodo di tempo (ad esempio d’estate) lasciando bruciare totalmente il combustibile, aspettare che la stufa si raffreddi e rimuovere il serbatoio svitando le viti che lo mantengono fermo.
  • Página 11 Ruby bioethanol stoves are designed in Italy INDICE 1. Safety instructions. 2. Some hints for environmental protection.
  • Página 12: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS The use of this stove is very simple, however, it is important to read this booklet entirely before you install and use for the first time the stove. In this way, you get the best performance, avoid wrong behavior, use your stove safely and respect the environ- ment.
  • Página 13: Technical Specifications

    • Whatever type of technical action or repairs should be performed by qualified personnel. • After unpacking the appliance make sure that the product is not damaged. In case of damage, contact your dealer before starting up the appliance. • The Manufacturer declines all responsibility if the safety rules are not compliet with. •...
  • Página 14 4. INSTALATION UNPACKING • Cut the straps holding the carton pull up the carton, • lift the stove and remove it from the pallet, • remove all protections and packing materials before using the stove and make sure you have removed all the accessories inside: pump, lighter, foot, instruction manual, hndle and remove all adhesive tapes and packaging components that are inside the stove.
  • Página 15 5. WORKING A- opening for the ignition. B- door. C- regulation rod. D- Essence holder container The heater exclusively works with bioethanol. The burning is regulated by the rod (C). The bioethanol feeding take place as follows: WARNING: FILL ONLY WHEN THE ensure that the regulation STOVE IS OFF AND rod is fully inside and open...
  • Página 16 USE OF THE SIPHON PUMP Turn clockwise (ON position) the knob at the top Dip the rigid pipe inside the bioethanol tank and the flexible pipe inside the stove tank Exercise various pressures on the siphon bulb until the bioethanol starts coming out.
  • Página 17: Turning Off The Stove

    Before acting on the adjustment you should wait for the stove becomes hot. On top of the stove is set up a essences holder container. It is advisable to pour few drops of perfumed oil, diluted with water. The heat of the stove will facilita- te the misture evaporation spreanding a pleasant scent.
  • Página 18 7. STOVE CLEANING AND STORAGE It is appropriate a periodically cleaning of the tank during the stove using season, completely empty the tank if stove will not be used for a long period of time (eg summer). Let the fuel burn completely, wait for the stove to cool, pull out the drawer and remove the tank. After cleaning (using kitchen gloves by example), put the tank in place.
  • Página 19 Las estufas RUBY de bioetanol están dise- ñadas en Italia. TABLA DE CONTENIDO 1. Para su seguridad.
  • Página 20: Por Su Seguridad

    1. POR SU SEGURIDAD La utilización de esta estufa es muy simple, sin embargo, es importante leer este manual por completo antes de instalar y usar el calentador por primera vez. De esta forma, podéis obtener el mejor rendimiento, evitar malas prácticas y utilizar la estufa de forma segura y respetuosa con el medio ambiente.
  • Página 21: Consejos Para El Medioambiente

    • Cualquier tipo de intervenciones u reparaciones deben ser realizadas por personal especializado. • Después de retirar el embalaje, asegúr ese de que el producto no sea dañado. De lo contrario, póngase en con- tacto con su distribuidor antes de utilizarlo. •...
  • Página 22: Instalación

    4. INSTALACIÓN DESEMBALAJE • Cortar las tiras que sujetan el cartón, • Tire hacia arriba la caja de cartón, • Levantar la estufa y retírela de la plataforma, • Eliminar todas las protecciones y los materiales de embalaje antes de usar la estufa y asegúrese de retirar todos los accesorios del interior: bomba manual, encendedor, vaso esencias, patas, tirante, manual patas, manual de instrucciones y retire todas las cintas adhesivas y piezas de embalaje que están dentro de la estufa.
  • Página 23: Funcionamiento

    5. FUNCIONAMIENTO A- Entrada encendedor. B- Puerta. C- Regulador Llama. D- Contenedor Esencias La estufa funciona exclusivamente con Bioetanol. combustión se regula a través del regulador de llama (C). La carga del combustible se efectúa de la siguiente forma: ADVERTENCIA: LLENAR SOLO CUAN- Asegúrese que el regula- DO LA ESTUFA ESTÁ...
  • Página 24: Manejo De La Bomba Manual

    MANEJO DE LA BOMBA MANUAL Girar en sentido horario (posición ON) la válvula puesta en la parte superior Insertar el tubo rígido en el interior del bidón de bioetanol y el tubo flexible en el depósito de la estufa. Presionar la parte superior hasta que empiece a salir el combustible.
  • Página 25 Antes de apretar el interruptor esperar que la estufa esté caliente. En la parte superior de la estufa está predispuesto un contenedor para las esencias. Se aconseja ponerle algunas gota de esencia perfumada, diluida con agua. El calor de la estufa en funcionamiento evaporará la mezcla difundiendo un agradable olor.
  • Página 26: Limpieza Y Almacenaje De La Estufa

    7. LIMPIEZA Y ALMACENAJE DE LA ESTUFA Es oportuno limpiar periódicamente el depósito del combustible durante el período de utilización de la estufa y vaciarlo completamente durante los períodos que no se utilice. Dejar quemar totalmente el combustible, esperar hasta que la estufa se enfríe, extraer el cajón y retire el depósito. Después de haberlo limpiado (usando guantes de látex “por ejemplo”) poner todos los componentes en su sitio.
  • Página 27: Tabla De Contenido

    Sie sich bitte, dass die Anleitung dem neuen Benutzer übergeben wird, damit sich dieser über die Funktionsweise des Geräts und dessen Sicherheit infor- Ruby Bioethanolöfen werden vollstän- mieren kann. dig in Italien entworfen und hergestellt. INHALT 1. Zu Ihrer Sicherheit.
  • Página 28: Zu Ihrer Sicherheit

    1. ZU IHRER SICHERHEIT Der Gebrauch dieses Ofens ist sehr einfach, dennoch sollten Sie diese Anleitung unbedingt vollständig durchlesen, bevor Sie den Ofen installieren und zum ersten Mal benutzen. Auf diese Weise können Sie die besten Leistungen erzielen, falschen Umgang mit dem Ofen vermeiden und diesen sicher und umweltschonend bedienen. Gefahr Kein Benzin verwenden NUR BIOETHANOLVERWENDEN...
  • Página 29: Hinweise Zum Umweltschutz

    • Der Ofen kann Restverbrennungsprodukte in den Raum zu verlassen. Verwenden Sie nur in gut belüfteten Raum. • Technische Eingriffe oder Reparaturen dürfen nur durch Fachpersonal erfolgen. • Vergewissern Sie sich nach dem Entf ernen der Verpackung, dass das Gerät keine Beschädigungen aufweist. Wenden Sie sich andernfalls an den Händler, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Página 30: Installation

    4. INSTALLATION AUSPACKEN • Umreifungsbänder des Kartons durchschneiden, • Karton nach oben abziehen, • Ofen anheben und von der Palette entfernen, • Entfernen Sie alle Sicherungs- und Ve rpackungsmaterialien, bevor Sie den Ofen benutzen, und vergewissern Sie sich, dass Sie alle Zubehörteile aus dem Innern entfernt haben: Pumpe, Anzünder, Duftstoffbehälter, 0Füße, Gebrauchsanleitung..
  • Página 31: Funktionsweise

    5. FUNKTIONSWEISE A- Öffnung zumAnzünden. B- Klappe. C- Regelstange. D- Behälter für Duftstoffe Der Ofen arbeitet ausschließlich mit Bioethanol. Die Verbrennung wird über die Stange (C) eingestellt. Das Einfüllen des Bioethanols geschieht wie folgt: ACHTUNG: NUR AUS- FÜLLEN WENN Vergewissern Sie sich, dass die OFEN AUSGESCHALTET Regelstange ganz eingeschoben ist, UND KALT.
  • Página 32 Drehen Sie den Knopf am oberen Ende der Pumpe im Uhrzeigersinn (Position ON). Tauchen Sie das Rohr in den Bioethanol- Kanister und führen Sie den Schlauch in den Tank des Ofens ein. Drücken Sie mehrmals auf den Balg, bis das Bioethanol herauszufließen beginnt. Stellen Sie den Knopf nach dem Füllen des Tanks des Ofens durch Drehen gegen den Uhr- zeigersinn in die Position OFF.
  • Página 33 Vor der Betätigung der Regelung wird empfohlen, abzuwarten, dass der Ofen heiß wird. An der Oberseite des Ofens befindet sich ein Duftstoffbehälter. Es wird empfo- hlen, einige Tropfen Duftstoff (eine kostenlose Probe wird mit dem Ofen mit- geliefert) mit Wasser verdünnt hineinzugeben. Bei Betrieb des Ofens lässt die Wärme die Mischung verdampfen und verbreitet so einen angenehmen Duft.
  • Página 34: Reinigen Und Lagern Des Ofens

    7. REINIGEN UND LAGERN DES OFENS Der Tank sollte während der Einsatzper iode des Ofens regelmäßig gereinigt werden. Leeren Sie den Tank volls- tändig aus, wenn Sie meinen, dass Sie den Ofen längere Zeit nicht benutzen werden (zum Beispiel im Sommer). Lassen Sie den Brennstoff vollständig verbrennen, warten Sie bis der Ofen vollständig abgekühlt ist, und entneh- men Sie den Tank.

Tabla de contenido