Tabla de contenido De lectura obligada ..................1 Advertencia......................1 Acerca de este manual..................1 Seguridad......................2 Condiciones especiales para algunos países..........4 Fin de la vida útil....................5 Conozca su sistema de documentos ............6 Información general..................6 Controles de funcionamiento................9 Panel de control.....................10 Instalación de las bandejas de alimentación de documentos......11 Encendido......................12 Menú...
Página 3
Ajuste de las guías laterales del alimentador de documentos de gran capacidad.......................27 Separación de documentos en el alimentador de documentos de gran capacidad.......................27 Alimentación de documentos en el alimentador de documentos de gran capacidad.......................28 VersaFeeder (VF-3)..................29 Instalación del alimentador VersaFeeder............30 Controles de funcionamiento (VersaFeeder)..........31 Ajuste de las guías laterales (VersaFeeder)..........31 Ajuste de la separación de documentos (VersaFeeder)........32...
Página 4
Ajuste de las piezas de inserción de sobres..........50 Comprobación de la posición de inserción............51 Trabajo con tareas ..................52 Qué es una tarea....................52 Creación de una tarea nueva.................52 Realización de un test de prueba..............55 Ajuste de la posición del sobre...............56 Uso de una tarea....................57 Edición de una tarea..................57 Cómo copiar una tarea...................58 Cómo borrar una tarea...................60...
Página 5
Definición de la expulsión de sobres..............89 Modificación de la salida del sistema.............90 Modificación del desplazamiento de documentos..........91 Modificación del desplazamiento de BRE............92 Lectura ......................94 Introducción....................94 Lectura inversa....................96 Orientación de los documentos..............97 Descripción del código BCR................98 Lectura de una hoja de configuración (solo BCR)........100 Ejecución de una prueba de BCR..............101 Descripción del código OMR................103 Ejecución de una prueba de OMR...............108...
Página 6
Terminología .....................145 Terminología....................145 13 Declaración de conformidad de la CE ............152 Declaración de conformidad de la CE DS-90, M8800, FPi 6600, FD6604...152 Declaración de conformidad de la CE MF-1..........153 Declaración de conformidad de la CE VF-3..........154 Declaración de conformidad de la CE EF-4..........155...
Independent JPEG Group (grupo independiente JPEG). Público Este manual está destinado a los operadores del sistema de documentos. Marcas registradas maxiFeeder™, insert'n Frank™, powerFold™, intelliDeck™, flexFeed™ y versaFeeder™ son marcas registradas de Neopost; no obstante, affix ™ no se volverá a utilizar en este manual.
Símbolos Este manual utiliza los símbolos que se enumeran a continuación. ADVERTENCIA: un riesgo para la seguridad de las personas. ATENCIÓN: un riesgo para el equipo o para el correo derivado de una acción del operador. NOTA: una observación que explica distintos casos o especifici- dades.
Precauciones de seguridad • Solo el personal competente y cualificado debe utilizar este sistema. Si lo utiliza personal no cualificado, el fabricante no aceptará ninguna responsabilidad ante cualquier accidente o lesión que pueda producirse. • Solo las personas capacitadas, conscientes de los riesgos inherentes, pueden abrir las cubiertas protectoras.
Condiciones especiales para algunos países Dinamarca En Dinamarca, algunos tipos de aparatos de la Clase 1 pueden tener un enchufe que no proporciona una toma de tierra adecuada al insertarse en las tomas de corriente de este país. Asegúrese de que el sistema disponga de una conexión a tierra adecuada (el enchufe y la toma de corriente deben coincidir).
Fin de la vida útil Los objetivos de la directiva medioambiental de la Comunidad Europea son, en concreto, preservar, proteger y mejorar la calidad del entorno, proteger la salud humana y utilizar los recursos naturales de forma prudente y racional. Esta directiva se basa en el principio de precaución y otros principios que establecen que es necesario tomar acciones preventivas y que los daños medioambientales deben rectificarse desde su origen de forma prioritaria.
Conozca su sistema de documentos Información general Introducción El sistema es un sistema de plegado y ensobrado para procesar correo de forma sencilla. El sistema: • carga documentos • pliega los documentos • introduce los documentos en sobres • sella los sobres •...
Página 14
La ilustración presenta una descripción general de el sistema. Alimentadores de documentos (flexFeed) (1) El flexFeed la parte del sistema que funciona como alimentador. Existen dos tipos de alimentadores: el alimentador automático y el alimentador especial. El alimentador automático no requiere ningún ajuste para la separación. Es posible cargar uno o varios documentos (alimentación múltiple) desde un único alimentador.
Página 15
Área de intercalación (2) Todos los documentos de un conjunto de documentos se cotejan y alinean en el área de intercalación. intelliDeck (3) El intelliDeck expulsa automáticamente los conjuntos de documentos que sean incorrectos. De este modo, no es necesario que se detenga el sistema. Los conjuntos que sean correctos se transportarán a la unidad powerFold.
Controles de funcionamiento A: bandeja receptora (opcional) M: powerFold B: salida lateral / unidad apiladora N: powerFold con palanca de bloqueo C: apilador de las guías laterales O: palanca para el transporte manual del sobre D: entrada de alimentación, interruptor de alimentación P: palanca para el transporte manual del conjunto de correo...
Panel de control El panel de control está compuesto por la pantalla táctil y los botones siguientes: A: botón de encendido/apagado ( ): apaga y enciende el sistema. Si el sistema no se utiliza durante una hora, se activa automáticamente el modo de ahorro de energía. Pulse el botón de encendido/apagado para volver al modo de usuario.
Instalación de las bandejas de alimentación de documentos Sitúe las bandejas de alimentación de documentos en su posición: Sujete el alimentador de documentos ligeramente inclinado, como se muestra en la ilustración. Sitúe la parte frontal de la bandeja de alimentación de documentos debajo de los dos rodillos negros.
Encendido Para iniciar el sistema: Puede dañar la máquina seriamente si la conecta a una toma de corriente incorrecta. Antes de enchufar la máquina, compruebe si la tensión local es la misma que la que se menciona en la placa de especificaciones.
Menú de inicio Cuando se inicia el sistema, aparece el menú de inicio. Con la ayuda de las flechas, podrá desplazarse por las diversas tareas. Para obtener más información sobre una tarea determinada, selecciónela. Si solo desea iniciar el sistema sin definir una tarea, pulse [Nueva tarea] y seleccione [Automático] (consulte Procesamiento de conjuntos de correo en la página 43).
Información de tarea Para obtener más información sobre una tarea, selecciónela en el menú de inicio. El menú Tarea actual muestra la siguiente información sobre la tarea seleccionada: • Número y nombre de la tarea • Total: número total de sobres procesados con esta tarea •...
Página 22
• Un dibujo del sistema con los símbolos de las funciones seleccionadas. Pueden emplearse los símbolos siguientes: Muestra los alimentadores seleccionados desde los que se cargarán los documentos (los que aparezcan en negro están seleccionados). Cada alimentador seleccionado muestra el número y la longitud de las hojas que se cargarán en él.
Guías laterales Para ajustar las guías laterales es aconsejable extraer la bandeja de alimentación de documentos del alimentador como se describe a continuación: Empuje la palanca A hacia abajo. Levante la bandeja de alimentación de documentos para desengancharla y, a continuación, tire de ella para extraerla del alimentador.
Retire la pila de documentos. Vuelva a colocar la bandeja de alimentación de documentos (consulte Instalación de los alimentadores de documentos en la página 11). Orientación de los documentos En caso de que esté instalada la versión ampliada de la función opcional powerFold, se aplicarán las siguientes normas de alimentación a los documentos con la dirección en la posición inferior:...
Carga de la bandeja del alimentador de documentos Cargue la bandeja del alimentador de documentos como se indica a continuación: Abra la guía lateral izquierda A girándola hacia abajo. Los rodillos del alimentador se levantarán automáticamente. Coloque una pila de documentos entre las guías laterales. Vuelva a girar la guía lateral izquierda hacia arriba.
Carga de sobres Antes de proceder a cargar sobres en el sistema, asegúrese de que la separación de los sobres se ha definido correctamente y las guías laterales se han ajustado de forma adecuada. Siga estos pasos: Gire la rueda manual D para separar las guías laterales C. Coloque una pequeña pila de sobres entre las guías laterales.
Desplace el soporte de sobres A hacia dentro o hacia fuera. La parte superior del sobre debe tocar la línea de puntos del soporte. Gire el soporte de sobres A para distribuir el peso de los sobres de manera idéntica en ambos lados.
Llene el depósito A con líquido de sellado hasta el borde que indica el nivel máximo. Cierre la cubierta frontal B. Antes de iniciar la tarea, espere cinco minutos aproximadamente para que los cepillos se humedezcan. Si el depósito de líquido está prácticamente vacío, la pantalla táctil muestra un mensaje para advertirle de que debería rellenarlo.
Opciones MaxiFeeder El alimentador maxiFeeder es un alimentador que se puede cargar con un gran número de documentos. Este alimentador se ha diseñado para su uso con sobres de respuesta empresarial (BRE), aunque con él también pueden procesarse documentos estándar de hasta 356 mm (14 pulgadas) de longitud.
Ajuste de las guías laterales del alimentador MaxiFeeder Ajuste las guías laterales: Sitúe una pila de documentos o sobres de respuesta empresarial (BRE) en la bandeja del alimentador. Los BRE deben estar con la solapa hacia abajo y la parte superior orientada hacia el sistema.
Ajuste de la separación de documentos en el alimentador MaxiFeeder Si el alimentador maxiFeeder se utiliza como alimentador de separación automática, la separación se define automáticamente. El alimentador maxiFeeder también se puede utilizar en una posición de alimentador con una separación ajustada manualmente. Para ajustarla, siga estos pasos: Extraiga las bandejas de alimentación de documentos 2 y 3.
Alimentación de documentos (MaxiFeeder) Para alimentar documentos: Al llenar el alimentador maxiFeeder, asegúrese de situar los documentos/BRE en paralelo en relación con la placa de alimentación para garantizar la correcta alimentación. El conjunto de la placa de alimentación se levantará automáticamente (cuando el sistema inicie el procesamiento) hasta que los documentos/BRE se encuentren debajo de las gomas de inserción de papel.
Alimentador de documentos de gran capacidad (HCDF) El alimentador de documentos de gran capacidad es una opción que se puede entregar de fábrica o un ingeniero de servicio los puede añadir a la versión de la estación 2 o 4. El alimentador de documentos de alta capacidad tiene capacidad para 725 hojas como máximo.
Ajuste de las guías laterales del alimentador de documentos de gran capacidad Para ajustar las guías laterales B: Afloje el mando D girándolo 180 grados. Coloque una pequeña pila de documentos entre las guías laterales. Gire la rueda E. El espacio entre las guías laterales y los documentos deberá permitir un mínimo de holgura para que los documentos puedan moverse sin quedar presionados.
Alimentación de documentos en el alimentador de documentos de gran capacidad Para cargar la bandeja del alimentador de documentos: Baje la palanca A. Los rodillos del alimentador C se moverán hacia arriba hasta el nivel de carga máximo. Coloque una pila de documentos entre las guías laterales (máx. 725 hojas de 80 g/m²). Cargue los documentos como corresponda en función del tipo de documentos y el tipo de pliegue (consulte Orientación de los documentos...
VersaFeeder (VF-3) El alimentador versaFeeder se utiliza para alimentar folletos durante flujo de documentos, independientemente del grosor de la cubierta, desde el alimentador a la ensobradora. Debido a la ubicación del alimentador versaFeeder(en la parte inferior del módulo del alimentador), los documentos alimentados por el versaFeeder no se plegarán. Cuando se añade el alimentador versaFeeder a la configuración, este se muestra en las pantallas del visor.
Instalación del alimentador VersaFeeder Cuando instale el alimentador versaFeeder directamente en la ensobradora, hágalo tal como se especifica a continuación: Apague siempre el sistema antes de conectarlo a una unidad o desconectarlo de una de las unidades instaladas. Desconecte del alimentador el cable de conexión del módulo del alimentador. Coloque el cable de conexión en el lado derecho del módulo del alimentador.
Controles de funcionamiento (VersaFeeder) A - Rueda para el ajuste de la separación B - Guías laterales C - Rueda manual para el ajuste de las guías laterales del alimentador D - Palanca de liberación de la unidad de separación E - Palanca de liberación de la unidad de alimentación F - Área de presión de la unidad de alimentación Ajuste de las guías laterales (VersaFeeder)
Ajuste de la separación de documentos (VersaFeeder) Es posible ajustar la separación de documentos de forma manual tal como se indica a continuación: Antes de realizar el ajuste, compruebe que la palanca de liberación D de la unidad de separación se encuentra en posición cerrada (abajo).
Capacidad del alimentador (VersaFeeder) Para evitar que se produzca una alimentación irregular, la capacidad del alimentador cuenta con tres niveles de altura máximos. Los símbolos que determinan estos tres niveles están impresos en la guía lateral derecha del alimentador. La indicación de nivel es únicamente una directriz.
Soporte para sobres de respuesta doblados (opción del alimentador VersaFeeder) En función de la calidad del papel, las condiciones de almacenamiento, etc. es posible doblar los sobres. Esto puede provocar que los sobres de respuesta más pequeños se doblen mientras el alimentador versaFeeder los procesa. En estos casos, existe un soporte especial que permite que los sobres doblados se procesen correctamente.
Soporte del apilador electrónico En función del tipo y la cantidad de documentos ensobrados, puede ocurrir que los sobres llenos formen una pila en forma de abanico en el apilador. Para evitar que esto suceda, es posible utilizar un soporte de apilador electrónico opcional cuya función es que los sobres se apilen correctamente.
Alimentador de sobres de gran capacidad (EF-4) Es posible instalar un alimentador de sobres de gran capacidad para el suministro de grandes cantidades de sobres. Para empezar a utilizar el alimentador de sobres de gran capacidad: Encienda el alimentador. Para garantizar una alimentación correcta, el soporte para sobres A debe colocarse paralelo.
Página 44
Coloque un sobre en el área de medición de la altura del sobre. Gire la rueda manual E para ajustar la altura del sobre. El sobre debe ajustarse exactamente al espacio indicado por las flechas. Gire la rueda manual F para ajustar las guías laterales, de modo que los sobres:- Queden ajustados exactamente entre las guías laterales- Se puedan mover libremente 10.
12. Cargue el alimentador de sobres de la ensobradora con unos 50 sobres. 13. Pulse el botón [Iniciar]. Los sobres del alimentador se transportarán a través de éste hacia la ensobradora. Los sobres se transportarán y se dejarán caer en el alimentador de la ensobradora hasta que el volumen alcance un determinado nivel.
Instalación de la cinta transportadora de gran capacidad Para instalar la cinta transportadora de gran capacidad: Coloque la cinta transportadora en la posición correcta. Conecte el adaptador C al cable de conexión. Conecte el cable de alimentación al adaptador. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
Funcionamiento de la cinta transportadora de gran capacidad El interruptor de la cinta transportadora dispone de tres posiciones: • Modo D: movimiento de la cinta a intervalos. • Modo E: la cinta está desactivada. • Modo F: movimiento continuo de la cinta. Bandeja de recogida Se puede montar una bandeja de recogida para apilar los sobres que salen de la salida lateral.
Bandeja de recogida en el lateral izquierdo En lugar de una bandeja de recogida en la parte derecha del sistema, también es posible instalar una bandeja de recogida en la parte izquierda. Para hacerlo, es preciso invertir la salida lateral del apilador, del lateral derecho al lateral izquierdo. Para obtener más información sobre esta opción, póngase en contacto con su proveedor.
Procesamiento de conjuntos de correo Introducción El sistema permite procesar conjuntos de correo de los modos descritos a continuación: • Tarea automática el sistema toma automáticamente una hoja de cada alimentador cargado y las procesa en conjuntos de correo. La función automática se describe en este capítulo. •...
Procesamiento de un conjunto básico de correo Un conjunto básico de correo está compuesto por documentos de uno o varios alimentadores de documentos. Este conjunto se inserta en un sobre. Antes de comenzar, asegúrese de haber leído la Introducción al procesamiento de conjuntos correo.
Procesamiento de un conjunto de correo con sobres de respuesta empresarial o encartes Un conjunto de correo con sobres de respuesta empresarial está compuesto por documentos de uno o más alimentadores de documentos y un encarte o sobre de respuesta empresarial del alimentador de sobres de respuesta empresarial.
Separación de documentos El término "Separación de documentos" hace referencia al ajuste necesario para separar el documento superior del resto de documentos de la pila. Esto evita que se inserten demasiados documentos de la pila a la vez. La separación de documentos de los alimentadores automáticos se ajusta de forma automática;...
Ajuste de los topes del documento Los topes del documento marcan la posición en la que los documentos que proceden del alimentador se desvían hacia el área de plegado. La posición de los topes del documento viene determinada automáticamente por el sistema durante la programación de la tarea. Inicialmente, los topes del documento están ajustados en la posición B.
Procesamiento de Daily mail La función Daily mail únicamente se encuentra disponible cuando la lectura de marcas no está activada. Si la función Daily mail está configurada, los enlaces al alimentador de correspondencia diaria se deseleccionarán automáticamente. Si la función Daily mail se encuentra seleccionada, el DFC no estará disponible.
Al acabar con la correspondencia diaria, pulse el botón de [parada] para detener la tarea. Coloque la palanca de Daily mail B en la posición “AUTO” para desactivar la función Daily mail y activar la separación automática de documentos. Test de prueba Antes de iniciar una tarea automática, es posible realizar un test de prueba.
Ajuste de las piezas de inserción de sobres Para que el sistema inserte correctamente el conjunto de documentos en el sobre, las piezas de inserción A deberían introducirse unos 5 mm (0,2 pulgadas) en el sobre. A su vez, las piezas exteriores D deberían quedar a una distancia aproximada de los bordes del sobre entre 5 y 10 mm (0,2 y 0,4 pulgadas).
Comprobación de la posición de inserción Para insertar correctamente el conjunto de documentos en el sobre, este debe estar situado correctamente. El conjunto de documentos está insertado correctamente si la línea de pliegue de la solapa del sobre está colocada debajo del indicador azul B. Para comprobar la posición de inserción: Este ajuste solo debe comprobarse en caso de que surja algún problema o al cambiar el tipo de sobre.
Trabajo con tareas Qué es una tarea Si tiene que procesar muchos conjuntos de correo del mismo tipo (por ejemplo, facturas), puede guardar los ajustes en una "tarea". La vez siguiente, tan solo tendrá que seleccionar la tarea y comenzar el procesamiento de inmediato, sin necesidad de definir ningún ajuste. Los ajustes siguientes pueden guardarse en una tarea: •...
Página 60
Pulse [Manual] para crear una nueva tarea. Para obtener información sobre la opción [Automático], consulte Procesamiento de un conjunto básico de correo en la página 44. Introduzca el código pin 2546. Pulse el botón [Asistente de tareas], para crear una nueva tarea con la ayuda del asistente para la creación de tareas, o el botón [Avanzado] (solo usuarios con experiencia), para definir los ajustes de la nueva tarea.
Página 61
Pulse [OK] para confirmar el número de tarea disponible que ha seleccionado. Un nuevo número de tarea seleccionado comienza con los ajustes predeterminados. A continuación, se abre el menú Ajustes tarea. El significado de todos los botones y ajustes se explica en Ajustes de tarea en la página 61.
Realización de un test de prueba Antes de iniciar una tarea, es posible realizar un test de prueba con los ajustes de la tarea actual. Para realizar un test de prueba: En el menú de inicio, utilice las flechas para desplazarse por la lista Selección de tareas.
Pulse el botón si desea ajustar la posición del sobre antes de iniciar el test de prueba (consulte Ajuste de la posición del sobre en la página 56). Pulse el botón si desea realizar un test de prueba para probar los ajustes de selección de salida (consulte Ajustes de selección de salida en la página 73).
Uso de una tarea Si desea utilizar una tarea existente: En el menú de inicio, seleccione la tarea que desee utilizar. Si desea realizar un test de prueba: Pulse el botón [1x] para realizar un test de prueba. Si desea cambiar el contador para esta tarea: Pulse el botón [Contadores] para cambiar el número de conjuntos de correo que la tarea debe producir.
Introduzca el código pin 2546. A continuación, se abre el menú Ajustes tarea. Consulte Ajustes de tarea en la página 61 para conocer el significado de todos los botones y ajustes. Pulse el botón [Guardar] para guardar la tarea con los ajustes especificados para el nombre y el número de tarea.
Página 66
Pulse el botón [Menú tarea]. A continuación, se abre la pantalla Menú tarea. Pulse el botón [Copiar tarea]. Aparece el menú Copiar tarea. Pulse las flechas para seleccionar la tarea desde la que desee copiar o a la que desee copiar ajustes.
Cómo borrar una tarea Para borrar una tarea existente: En el menú principal, pulse el botón [Menú supervisor]. Introduzca el código pin 2546. Pulse el botón [Menú tarea]. A continuación, se abre la pantalla Menú tarea.
Pulse el botón [Borrar tarea]. A continuación, aparece el menú Borrar tarea. Una vez que pulse [OK], la tarea se borrará sin advertencia alguna. Seleccione el número de la tarea que desee borrar y pulse [OK]. Ajustes de tarea En el menú Ajustes tarea están disponibles los siguientes ajustes: •...
Si desea ver los detalles de la tarea actual, pulse el botón . Si desea realizar un test de prueba, pulse el botón [1x]. Ajustes de sobre En el menú Ajustes sobre puede definir las propiedades del sobre y activar o desactivar el sellado.
Página 70
En la parte superior de la pantalla aparecen tres botones de selección, entre los que se puede elegir uno. El botón del ajuste seleccionado se resaltará. • Pulse el botón para seleccionar un sobre con la solapa cerrada. Esto significa que los sobres se cargan con la solapa cerrada.
Ajustes de documento El menú Ajustes documento permite definir los formatos de documento y el número de documentos que se deben tomar de los diversos alimentadores. • Pulse el botón para definir el número de hojas para los distintos alimentadores. •...
Página 72
• Pulse el botón para especificar la altura del documento. La altura o el formato ISO del documento se mostrará junto al alimentador correspondiente. • Pulse el botón para seleccionar un alimentador. El alimentador seleccionado aparece resaltado. • Pulse el botón para que aparezca un teclado numérico con el que introducir las dimensiones exactas del documento.
Página 73
Al enlazar dos alimentadores, el programa aplicará automáticamente el número y formato de los documentos del alimentador inferior al otro alimentador. Cuando un alimentador se encuentra seleccionado para lectura, el alimentador inferior no puede enlazarse con este alimentador de lectura. Cuando el alimentador de lectura no se encuentra seleccionado para la alimentación selectiva, es posible enlazarlo a un alimentador superior.
Ajustes de pliegue El menú Ajustes pliegue permite ajustar las dimensiones y el tipo de pliegue. Seleccione el tipo de dirección. En caso de que el sistema esté equipado con la aplicación de dirección inferior opcional, puede cambiar entre las posiciones de dirección superior e inferior.
La pantalla táctil indicará si las posiciones especificadas están fuera del intervalo. Ajustes de lectura (opción) Para obtener una descripción completa de la función de lectura, consulte Introducción a la opción de lectura en la página 94. El menú Ajustes lectura permite activar o desactivar las funciones de Reconocimiento óptico de marcas (OMR) o Lectura de código de barras (BCR) y realizar ajustes básicos.
Página 76
Tipo código: el valor predeterminado es “Ninguno”: la opción de lectura está • desactivada. Puede cambiar el ajuste con el botón . Los códigos posibles son los siguientes: - 1-Pista OMR - 2-Pista OMR - BCR, para leer códigos de barras (códigos de barras 1D y 2D) - Flex 1 a 9, para leer códigos cliente específico (solo si el dongle de flex está...
Página 77
Si ha seleccionado BCR, puede actualizar la definición de códigos de barras con una hoja de configuración o cargar una hoja BCR de muestra para aprender la ubicación de BCR. El sistema procesa la hoja BCR y muestra el código de lectura. El botón de información muestra la interpretación del código.
Página 78
• Paro en lectura errónea: define si el sistema se debe parar o no cuando se produce un error de lectura del código. Si se define "sí", el sistema se para después de un error de lectura. El conjunto incorrecto se desviará. Tras reiniciar el sistema, la última parte del conjunto también se desviará...
Pulse el botón [Siguiente] para avanzar hasta el siguiente menú de ajustes de lectura. Seleccione si un sobre sale por el apilador, si se lee un código de salida (’con marca’) o si deja de leerse el código de salida (’sin marca’). Para la salida lateral, se aplican los ajustes opuestos.
Nombre tarea Es posible guardar la tarea con un nombre descriptivo para reconocerla fácilmente. Este nombre se mostrará en la lista de selección de tareas. Escriba un nombre de tarea con el teclado alfanumérico. • Utilice el botón para borrar el carácter inmediatamente a la izquierda de la posición del cursor (retroceso).
Página 81
• Seleccione el botón si desea crear lotes. Los lotes alternos de sobres insertados se apilan o salen por la salida lateral, según indique el contador previamente ajustado. Es posible establecer el contador de lotes entre 1 y 500 en pasos de un sobre insertado por salida. El contador de lotes está establecido en 50 de forma predeterminada.
Página 82
• Seleccione el botón si desea seleccionar la salida en función de los códigos de lectura. La pantalla muestra la salida seleccionada si no se lee ningún código de salida (sin marca) o si se lee un código de salida. La selección se define en los ajustes de lectura (consulte el apartado 3.9.5 “Ajustes de lectura (opción)”...
Página 83
• Seleccione el botón si desea seleccionar la salida en función del peso del sobre lleno. Utilice el botón para seleccionar qué sobres saldrán por el apilador y cuáles por la salida lateral. El peso de referencia se calcula en función del peso del sobre y del peso del conjunto de documentos introducidos.
Página 84
• Seleccione el botón si desea seleccionar la salida en función del peso del sobre lleno y de los códigos de lectura. Utilice el botón para seleccionar qué sobres saldrán por el apilador y cuáles por la salida lateral. El peso de referencia se calcula en función del peso del sobre y del peso del conjunto de documentos introducidos.
Ajustes de envío y franqueo (opción) Si el sistema está conectado a un sistema de envío/franqueo, esta opción le permite seleccionar el modo de franqueo. Utilice el botón para elegir entre: • Salida directa: franqueo desactivado • Franqueo: el sistema de envío (franqueo) imprimirá/franqueará los sobres en función de la configuración del sistema de envío/franqueo local.
Ajustes de Control de producción de correos (opción) Para conocer los ajustes de Control de producción de correos, consulte el manual de funcionamiento adjunto Control de producción de correos.
Ajustes avanzados ¿Qué son los ajustes avanzados? Los ajustes avanzados son todos los ajustes de los menús Ajustes del visor y Menú supervisor. El menú Ajustes del visor incluye los siguientes ajustes: • Definición del brillo de la pantalla (consulte Modificación de los ajustes del visor la página 82);...
• Información sistema (consulte Visualización de la información del sistema y las versiones de software). • Opciones (consulte Activación de una opción en la página 85). • Prueba (consulte Menú prueba en la página 86). • Servicios en línea (consulte Inicio de los servicios en línea en la página 111).
Modificación de los ajustes del visor En la pantalla Ajustes del visor, es posible modificar varios ajustes. Para modificar los ajustes del visor: Utilice las flechas situadas junto al símbolo de brillo para aumentar o reducir el brillo de la pantalla. Utilice las flechas situadas junto al símbolo de volumen para aumentar o reducir el volumen de la interfaz.
Visualización de la información del sistema y las versiones de software Desde la pantalla Menú Supervisor, es posible ver la información del sistema y las versiones de software. Siga estos pasos: En la pantalla Menú supervisor, pulse el botón [Información sistema]. A continuación, se abre el menú...
¿Qué son las opciones con licencia? El menú Opciones muestra la información siguiente: • ID de chip • ID de sistema • Opciones instalad. Estas opciones de software se activan mediante códigos de licencia. Estos códigos de licencia, junto con el número de identificación de la máquina, activan las opciones relevantes.
Activación de una opción Para agregar una opción con licencia: En la pantalla Opciones, pulse el botón [Agregar]. Con la ayuda del teclado, introduzca la clave de licencia que ha recibido del proveedor para activar la opción correspondiente en esta máquina. En caso necesario, utilice las teclas de flecha para desplazarse por los caracteres escritos.
Menú prueba Utilice el menú Menú prueba para comprobar el correcto funcionamiento del sistema, reiniciar todas las fotocélulas y ejecutar pruebas de lectura. El menú incluye las siguientes funciones: • Diagnóstico: utilice esta función para comprobar si los motores, acoplamientos y sensores están correctamente conectados.
Extraiga todos los documentos y sobres del sistema y cierre todas las cubiertas antes de iniciar el diagnóstico. En el menú Prueba del hardware, pulse el botón [Iniciar diagnóstico]. Una vez que la prueba ha concluido, el sistema presenta el informe de estado, en el que se enumeran los problemas detectados durante el diagnóstico.
El menú Ajustes tarea (supervisor) se puede abrir desde la pantalla Menú supervisor. Desde este menú se pueden definir los parámetros del sistema. El menú Ajustes tarea incluye las siguientes funciones: • Disp. cierre solapas: utilice esta opción para mejorar el proceso de sellado de sobres, modificando el desplazamiento de cierre de solapas para una o varias tareas (consulte Modificación del desplazamiento de cierre de solapas en la página 88).
Utilice las flechas situadas junto a Disp. cierre solapas para modificar el ajuste de desplazamiento de cierre de solapas de la tarea seleccionada. El desplazamiento puede variar entre -20 y 20. Si, por ejemplo, el desplazamiento se define en +10, el proceso de sellado se activará 10 impulsos más tarde que en un principio.
Modificación de la salida del sistema Para cambiar el modo de salida de una tarea seleccionada: Utilice las flechas situadas junto a Seleccionar tarea para seleccionar la tarea (Tarea 1 a 25 o Auto) que desee modificar. Utilice el botón situado junto a Salida para cambiar el modo de salida de la tarea seleccionada.
Utilice el botón situado junto a BRE con ventana para seleccionar si el sobre de respuesta dispone de ventana o no. Esta opción solo está disponible para la opción de salida Modo 2. Pulse el botón [Guardar] para guardar los cambios en la tarea seleccionada. Modificación del desplazamiento de documentos Para modificar el ajuste de desplazamiento de documentos de una tarea seleccionada: Utilice las flechas situadas junto a Seleccionar tarea para seleccionar la tarea (Tarea...
Modificación del desplazamiento de BRE Para modificar el ajuste de desplazamiento de BRE de una tarea seleccionada: Utilice las flechas situadas junto a Seleccionar tarea para seleccionar la tarea (Tarea 1 a 25 o Auto) que desee modificar.
Página 100
Utilice el botón situado junto a BRE con ventana para activar o desactivar el desplazamiento de BRE. Si un documento es más largo que el pliegue de dirección definido y más corto que la altura del sobre, este documento a veces se pliega innecesariamente. En determinadas condiciones, se puede evitar que este documento se pliegue.
Lectura Introducción La opción de lectura permite que el sistema lea códigos especiales que están impresos en los documentos. El código contiene información sobre el procesamiento de los documentos. El sistema puede leer los siguientes tipos de código: • 1 pista OMR: reconocimiento óptico de marcas •...
Las hojas con el código impreso se sitúan en un alimentador. En función del código programado, es posible utilizar el resto de alimentadores como alimentadores selectivos para añadir anexos. En el caso del pliegue en Z, la dirección se debe imprimir en la última página del conjunto. En los demás tipos de pliegue, la primera hoja de un conjunto siempre es la que incluye la dirección.
Lectura inversa La lectura inversa implica que la marca de inserción está en la primera página del conjunto. El sistema detectará el final de un conjunto al detectar la primer página del siguiente conjunto. En el caso de BCR, utilice la ID del cliente para completar un conjunto.
Orientación de los documentos Active la función de lectura y defina la posición de las marcas de lectura como se describe Descripción del código BCR Descripción del código OMR. Orientación de los documentos:...
Descripción del código BCR Posición del código en el documento. Grosor mínimo de línea de barra: 0,25 mm (0,01 pulg.) Relación de grosor de barras gruesas y barras delgadas: 2.2 El área blanca de la imagen muestra los límites donde se puede imprimir el código. Tipos de licencia de código de barras Existen dos tipos de licencia de código de barras: •...
Licencia básica de código de barras Las funciones siguientes están disponibles para la licencia básica de código de barras: • Página N de M: siempre que N sea menor que M, el conjunto de documentos estará incompleto. En cuanto N sea igual a M, el conjunto estará completo y se insertará en un sobre.
Lectura de una hoja de configuración (solo BCR) Si desea configurar la definición de código de barras para la opción BCR, puede utilizar una hoja de configuración de BCR. Para leer una hoja de configuración: En la pantalla Menú supervisor, pulse el botón [Leer hoja de configuración].A continuación, se abre el menú...
En la pantalla Ajustes código BCR, confirme que todos los ajustes se han leído correctamente. Tenga en cuenta que esta pantalla consta de dos partes. Utilice las flechas situadas en la parte inferior de la pantalla para desplazarse entre ambas partes. Pulse el botón [Atrás] para salir del menú...
Página 109
Pulse el botón [Prueba] para iniciar la prueba BCR. Una vez que la prueba ha concluido, aparece la pantalla Resultado. En la pantalla Resultado, evalúe los resultados de la prueba. Utilice el botón para ver la información de BCR o el botón para desplazarse por todos los códigos BCR que se detectaron durante la prueba.
Descripción del código OMR Posición del código en el documento: Grosor mínimo de línea de una marca: 0,2 mm (0,008 pulgadas) Por defecto, la primera marca se encuentra a una distancia de la parte superior de 100 mm (3,9 pulgadas). Este parámetro se define en el menú Ajustes tarea. El código debe contener el mismo número de marcas en todas las páginas.
Licencia básica de OMR Las funciones siguientes están disponibles para la licencia básica de OMR: • Iniciar marca: indica el inicio del código. • Acumular/insertar: define cuándo un conjunto de documentos está completo y se debe insertar en un sobre. •...
Licencia avanzada de OMR Las funciones siguientes están disponibles para la licencia avanzada de OMR: • Las funciones básicas (Iniciar marca, Acumular/insertar, Comprobación de paridad y Marca de seguridad). • Desviación (Desviar y continuar): el conjunto se desviará y el sistema continuará. •...
Observaciones generales sobre OMR Observaciones generales: • Con OMR, las marcas siempre deben utilizarse en la secuencia que aparece en la ilustración. • Si se suprime una función, la siguiente función subirá una línea. • La definición de marcas es un ajuste de servicio.
Ejemplo de código OMR La ilustración muestra la leyenda para el ejemplo siguiente. Este ejemplo representa un conjunto de 8 hojas con una alimentación selectiva y aparecen tres marcas de comprobación de secuencia. • La primera posición se utiliza para la marca inicial, que se debe imprimir en todas las hojas.
Ejecución de una prueba de OMR Para ejecutar una prueba de OMR: Antes de ejecutar una prueba de OMR, seleccione una tarea que utilice la opción de lectura OMR. En la pantalla Menú prueba, pulse el botón [Prueba OMR]. A continuación, se abre el menú...
OMR de 2 pistas La opción de lectura OMR de dos pistas utiliza dos pistas de OMR para leer los datos de OMR. El principal objetivo de esta opción es ofrecer mayor fiabilidad. Las marcas de la segunda pista se invierten. Es decir, cuando una marca se lee en la primera pista, se espera que en la segunda pista no aparezca ninguna (y haya un espacio en su lugar).
Servicios en línea Servicios en línea El sistema de plegado e inserción puede estar equipado con Servicios en línea. Esta opción permite al sistema conectarse a un servidor central. Durante la conexión, se cargan y descargan datos del sistema. El sistema siempre inicia la conexión; no es posible establecer una conexión desde fuera del sistema.
Inicio de los servicios en línea Para iniciar los servicios en línea: En la pantalla Menú Supervisor, elija [Servicios en línea]. El menú Servicios en línea incluye las siguientes funciones: - Conexión: abre el menú Conexión para establecer una conexión con un servidor central y para ver el historial de conexiones (consulte Conexión con el servidor en la página 112).
Conexión con el servidor El sistema realiza una conexión a las horas establecidas. Sin embargo, también es posible conectar el sistema al servidor manualmente. Para establecer una conexión con el servidor: En el menú Servicios en línea, pulse el botón [Conexión]. A continuación, la pantalla táctil muestra el menú...
Visualización del historial de conexión El menú Historial muestra conexiones previas del sistema con el servidor. Para ver el historial de conexión: Pulse las flechas para seleccionar una conexión previa. Pulse el botón para obtener información detallada sobre la conexión previa seleccionada.
Instalación de una tarea nueva o software nuevo Después de pulsar Mensajes en el menú Servicios en línea, la pantalla táctil mostrará mensajes recibidos del servidor. Si se puede instalar una tarea nueva o software nuevo, aparecerá el botón Continuar. Para instalar una tarea nueva o software nuevo: Pulse [Continuar].A continuación, aparece el menú...
Página 122
Pulse el botón [Instalar] para instalar la nueva tarea o el nuevo software el botón [Rechazar] para rechazarlos.Tras pulsar [Instalar], aparece un menú de confirmación: En caso de que se trate de una nueva tarea: Utilice las flechas para seleccionar un número de tarea disponible (consulte Creación de una tarea nueva).
Menú Configuración Tras pulsar Configuración en el menú Servicios en línea, se abre el menú Configuración. Utilice este menú para modificar los ajustes de los servicios en línea (OLS). El menú consta de dos submenús que incluyen las funciones siguientes: •...
Modificación del número de teléfono Para cambiar el número de teléfono: Pulse el botón situado junto al número de teléfono. Escriba el número correcto con el teclado numérico. Pulse [OK] para confirmar el número nuevo. Pulse [OK] para confirmar los ajustes modificados y salir del menú Configuración. Modificación del prefijo Para cambiar el prefijo: Pulse el botón...
Selección del país Para seleccionar el país desde el que marca: Utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el país desde el que marca. Pulse [OK] para confirmar los ajustes modificados y salir del menú Configuración. Introducción de la fecha y la hora actuales Para introducir la fecha y la hora actuales: Pulse el botón situado junto a la fecha o la hora.
Definición de la opción Detección de tono de marcado Para activar o desactivar la opción Detección de tono de marcado: Pulse el botón situado junto a la opción Detección de tono de marcado para activar o desactivar la opción. Pulse [OK] para confirmar los ajustes modificados y salir del menú Configuración. Definición del volumen del módem Para definir el volumen del módem: Pulse el botón...
Mantenimiento por parte del operador Programa de mantenimiento Desconecte el sistema de alimentación antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. El usuario no debe intentar reparar el aparato más allá de lo descrito en este manual de funcionamiento. El resto de operaciones de reparación o mantenimiento solo puede llevarlas a cabo el personal de servicio cualificado.
Limpieza y sustitución de los cepillos Si los cepillos de sellado de sobres están sucios o saturados, límpielos o sustitúyalos del modo que se indica a continuación: Humedezca los cepillos nuevos con agua. Retire los cepillos uno a uno presionando sobre ellos hacia abajo hasta extraerlos del soporte.
Restablecimiento de las fotocélulas Para calibrar todas las fotocélulas: En la pantalla Menú prueba, pulse el botón [Restablecer fotocélulas]. A continuación, se abre el menú Calibrar fotocélulas. Extraiga todos los documentos y sobres del sistema y cierre todas las cubiertas antes de iniciar la calibración.
Detección de fallos Mensajes de error En caso de error, el visor muestra una pantalla con la información siguiente: • Indicación de la zona donde se produjo el error • Descripción del error • Solución sugerida señalada por una mano Pulse el botón para ver más información sobre el error y las posibles acciones que pueden llevarse a cabo para evitar que se repita.
Eliminación de atascos Los atascos pueden producirse en las zonas siguientes: Zona de flexFeed Zona de intercalación Zona de powerFold Recorrido inferior de sobres Zona de humedecimiento y ensobrado Zona de sellado y salida Alimentador de sobres...
Para eliminar atascos, es posible abrir cinco secciones del sistema: A: cubierta del sensor de inserción, para llegar a las zonas de salida, sellado y ensobrado B: cubierta lateral, para alcanzar la zona inferior de recorrido de sobres C: cubierta del powerFold, para llegar a la zona de plegado D: cubierta de transporte vertical, para llegar a la zona de transporte vertical y alimentación E: brazo de la intercaladora, para alcanzar la zona de intercalación Alimentador de sobres...
Empuje la palanca A hacia la derecha y manténgala en esa posición. Las clavijas C ascenderán. Extraiga el sobre atascado. Libere la palanca A. Libere la palanca A. Vuelva a subir la palanca B. Pulse el botón [Reiniciar] para restablecer el error y reiniciar la tarea. Zona de salida, sellado y ensobrado Si se produce un atasco en la zona de salida, sellado y ensobrado, extraiga el material de la siguiente manera:...
Recorrido inferior de sobres Si se produce un atasco en el recorrido inferior de sobres, extraiga los sobres de la siguiente manera: Si fuese necesario, es posible transportar los sobres y documentos manualmente a la tabla de inserción o al recorrido inferior de sobres mediante la palanca C. Para transportar un documento insertado manualmente, gire la palanca B.
Extraiga los documentos del powerFold. En caso necesario, utilice la pieza suministrada para girar los rodillos. No olvide extraer dicha pieza cuando haya finalizado. Cierre la cubierta del powerFold. Pulse el botón [Reiniciar] para restablecer el error y reiniciar la tarea. flexFeed Si se produce un atasco en el flexFeed, extraiga los documentos del mismo de la siguiente manera:...
Extraiga los documentos. Cierre la cubierta de transporte vertical B. Pulse el botón [Reiniciar] para restablecer el error y reiniciar la tarea. Zona de intercalación Si se produce un atasco en la zona de intercalación, extraiga los documentos de la misma de la siguiente manera: Levante y sujete el brazo de la intercaladora A.
Abra el alimentador. Es posible extraer los documentos del área de transporte y del lado posterior de los rodillos de separación. Cierre la unidad del alimentador. - Coloque la mano en el área de presión F. - Apriete la unidad del alimentador hasta que encaje. Pulse [Reiniciar] en la ensobradora para restablecer el error y reiniciar la tarea.
Tabla de solución de problemas Síntoma Posible causa Solución Referencia El sistema no se pue- El sistema no está Conecte el sistema a de iniciar después de conectado a la toma la fuente de alimenta- encenderlo. de corriente. ción principal. Hay un fusible fundi- Sustituya el fusible situado bajo el inte-...
Página 139
La alimentación de El alimentador está Recargue el alimenta- Carga de sobres sobres es irregular. prácticamente vacío. dor. la página 19 La separación es de- Ajuste la separación Carga de sobres masiado estrecha. de los sobres. la página 19 Las guías laterales Compruebe las guías Carga de sobres están demasiado jun-...
Página 140
El sistema se detiene Las piezas de inser- Compruebe la posi- Ajuste de las piezas durante la inserción ción no se han ajusta- ción de las piezas y, de inserción de so- (atasco en el punto do correctamente. si es necesario, ajús- bres en la página 50 de inserción).
Página 141
La solapa no se hu- Nivel de agua dema- Compruebe el nivel Llenado del depósito medece lo suficiente. siado bajo. de agua y, si es nece- de líquido de sellado sario, rellene el depó- en la página 20 sito. Los cepillos están se- Compruebe los cepi- Programa de manteni- cos.
Página 142
No se cargan docu- El alimentador está Rellene el alimenta- Carga de la bandeja mentos. vacío. dor. del alimentador de documentos en la página 18 La separación es de- Ajuste la separación. Ajuste de la separa- masiado ancha o es- ción de documentos trecha.
Especificaciones Especificaciones técnicas Modelo DS-90, M8800, FPi 6600, FD6604 Tipo Sistema de plegado e inserción en sobres para oficinas de tamaño medio. Velocidad máxima teórica 4.300 inserciones por hora, en función de la aplicación. Consumo de energía CA de 100 V / 50 Hz / 4,0 A...
Humedad 30%-80% Capacidad alimentador de sobres y de documentos Alimentador de sobres 325 ensobradora (80 g/m²) Bandeja de alimentación de 325 hojas (80 g/m²) documentos Alimentador Documento de Gran Capa- 725 hojas (80 g/m²) cidad Dimensiones de configuración 2 estaciones 3/4 estaciones 5/6 estaciones Altura...
Especificaciones de los documentos y encartes Calidad del papel Mínimo 60 g/m² (15 lb) Máximo 250 g/m² (62,5 lb); máximo plegado 170 g/m² (42,5 lb) Folletos de hasta 2 mm (0,08 pulgadas) de grosor, en función de la rigidez Tamaño del papel Anchura mínima: 130 mm (5,1 pulgadas) Anchura máxima: 242 mm (9,5 pulgadas);...
Especificaciones de los sobres y conjuntos de documentos Tamaño 60 g/m2 160 mm 90 mm 32 mm 10 mm 84 mm mínimo 6.3” 3.5” 1.25” 0.4” 3.3” Tamaño 248 mm 162 mm B-32 75 mm A-12* 2,5 mm máximo 9.7” 6.38”...
Especificaciones de maxiFeeder Modelo Modelo MF-1 Tipo Alimentador de gran capacidad Velocidad máxima teórica consulte Especificaciones técnicas en la página 136. Consumo de energía Voltaje bajo suministrado por el sistema de la ensobradora. Aprobaciones Certificado EMC conforme a la directiva EMC.
Especificaciones de versaFeeder Modelo VF-3 Tipo Dispositivo de alimentación de folletos para oficinas de tamaño medio Velocidad máxima teórica consulte Especificaciones técnicas en la página 136 Consumo de energía CA de 100 V / 50 Hz / 2 A CA de 115 V / 50/60 Hz / 2,0 A CA de 230 V / 50 Hz / 1 A Aprobaciones Certificado EMC conforme a la directiva...
Tamaño del documento Anchura mínima: 120 mm (4,7 pulgadas) Anchura máxima: 243 mm (9,6 pulgadas) Longitud mínima: 90 mm (3,5 pulgadas) Longitud máxima: 162 mm (6,4 pulgadas) Capacidad de la bandeja del alimentador Folletos con cubierta dura: altura máxima 250 mm Folletos con cubierta blanda: altura máxima 150 mm Hojas sencillas (80 gr/m²): altura máxima...
Humedad 30%-80% Tamaños de sobre Consulte Especificaciones de los sobres en la página 139 Capacidad del alimentador Máx. 1.000 sobres Especificaciones de la cinta transportadora de gran capacidad Modelo CS-2 Tipo Cinta transportadora de gran capacidad Consumo de energía Máx. 24 V, 1 A Aprobaciones Certificado EMC conforme a la directiva EMC.
Página 151
Tamaño de documento / sobre Longitud mínima de 80 mm (3,2 pulgadas) Anchura máxima de 260 mm (10,2 pulga- das) Capacidad máxima de transporte 1.000 sobres; con un peso máximo de 5 kg (11 libras)
Terminología Terminología Término Descripción Documento prin- El documento principal es el documento en el que figura la dirección cipal de la persona a la que se envía el conjunto de correo. La dirección debe estar visible al añadir anexos y plegar el documento. El tipo de pliegue y el sobre seleccionados deben garantizar que la dirección esté...
Página 153
Sobre de res- Sobre incluido en conjuntos de correo saliente para que el destinatario puesta pueda responder. empresarial (BRE) Pliegue en C Tipo de pliegue en que un conjunto de documentos se pliega dos veces y las solapas plegadas quedan una encima de la otra. Este pliegue se ilustra en la imagen siguiente.
Página 154
Los sensores de DFC se encuentran en los alimenta- dores (detección de doble hoja). Los DFC actuales de los sistemas de inserción de Neopost realizan medidas relativas, lo que significa que necesitan un ciclo para “aprender” el grosor de una hoja. Además, también se mide la longitud del documento, de modo que se detectan...
Página 155
Hacia arriba por Situación en que el anverso de la hoja mira hacia arriba y la parte supe- delante rior de la hoja está situada más próxima a la unidad de separación del alimentador de documentos. Hacia arriba por Situación en que el anverso de la hoja mira hacia arriba y la parte inferior atrás de la hoja está...
Página 156
Frank / Interfaz de la franqueadora Neopost. insert'n Mail (franqueadora intelliDeck Para evitar atascos, el intelliDeck desvía los duplicados de documentos defectuosos antes de plegarlos mientras el sistema sigue funcionando. Tarea Colección de conjuntos de correo basada en una definición de tarea determinada en un momento concreto para un objetivo específico.
Página 157
Diagnóstico Característica que permite analizar un problema en un sistema de inser- remoto ción desde una ubicación remota. Ingeniero de Ingeniero técnico cuya tarea consiste en resolver problemas con siste- asistencia técni- mas in situ. Además de tratar los problemas, los ingenieros del servicio de asistencia técnica también son responsables del mantenimiento preventivo del sistema.
Página 158
Pliegue en Z Un pliegue en Z significa que el documento se pliega dos veces de manera que cada solapa plegada queda a cada lado del documento plegado, lo que da como resultado una forma de Z. Este pliegue se ilustra en la imagen siguiente.
Declaración de conformidad de la CE Declaración de conformidad de la CE DS-90, M8800, FPi 6600, FD6604 (Según el anexo III B de la directiva de bajo voltaje) Fabricante: Neopost Technologies BV Dirección: De Tijen 3, 9201 BX Drachten, Países Bajos,...
Página 160
Declaración de conformidad de la CE MF-1 (Según el anexo III B de la directiva de bajo voltaje) Fabricante: Neopost Technologies BV Dirección: De Tijen 3, 9201 BX Drachten, Países Bajos, por el presente documento declara que el: MF-1, al que se refiere esta declaración, cumple con:...
Declaración de conformidad de la CE VF-3 (Según el anexo III B de la directiva de bajo voltaje) Fabricante: Neopost Technologies BV Dirección: De Tijen 3, 9201 BX Drachten, Países Bajos, por el presente documento declara que el: VF-3, al que se refiere esta declaración, cumple con:...
Declaración de conformidad de la CE EF-4 (Según el anexo III B de la directiva de bajo voltaje) Fabricante: Neopost Technologies BV Dirección: De Tijen 3, 9201 BX Drachten, Países Bajos, por el presente documento declara que el: EF-4, al que se refiere esta declaración, cumple con:...
Declaración de conformidad de la CE CS-2 (Según el anexo III B de la directiva de bajo voltaje) Fabricante: Neopost Technologies BV Dirección: De Tijen 3, 9201 BX Drachten, Países Bajos, por el presente documento declara que el: CS-2, al que se refiere esta declaración, cumple con:...
Página 164
Este producto pertenece a la clase A. En un entorno doméstico, este producto puede provocar interferencias de radio. En tal caso, el usuario deberá tomar las medidas pertinentes. Nota: este equipo se ha probado y se ha demostrado que cumple con los límites para dispositivos digitales de clase A, de acuerdo con el apartado 15 de la normativa de la FCC.