Hart HPAG01 Manual Del Operador

Hart HPAG01 Manual Del Operador

Amoladora angular

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE
READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand the
operator's manual before using this product.
CE LIVRET D'INSTRUCTIONS CONTIENT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR
TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures, l'utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce produit.
HPAG01/HPAG01TH 20V
Angle Grinder
Meuleuse d'angle
Amoladora angular
OPERATOR'S MANUAL
General Power Tool Safety Warnings
Angle Grinder Safety Warnings 3-5
MANUEL D'UTILISATION
Avertissements de sécurité générales 2-3
relatives aux outils électriques
Avertissements de sécurité relatifs 3-5
Commande de pièces et dépannage
MANUAL DEL OPERADOR
Advertencias de seguridad para 2-3
herramientas eléctrica
Advertencias de seguridad de 3-6
Pedidos de piezas y servicio
ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LÉALO Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA
FUTURA.
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
2-3
Symbols
6
Features
6
Assembly 7
Operation 8-9
Maintenance
10
Illustrations
12-13
Parts/Service
Back Page
meuleuse d'angle
Symboles
6
Caractéristiques 6
Assemblage 7
Utilisation 8-9
Entretien 10
Illustrations
12-13
Page arrière
amoladora angular
Símbolos
6
Características
6
Armado 7-8
Funcionamiento 8-9
Mantenimiento 9-10
Illustraciones
12-13
Pág. posterior
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hart HPAG01

  • Página 1 HPAG01/HPAG01TH 20V Angle Grinder Meuleuse d’angle Amoladora angular OPERATOR’S MANUAL General Power Tool Safety Warnings Angle Grinder Safety Warnings 3-5 Symbols Features Assembly 7 Operation 8-9 Maintenance Illustrations 12-13 Parts/Service Back Page MANUEL D’UTILISATION Avertissements de sécurité générales 2-3 relatives aux outils électriques Avertissements de sécurité relatifs 3-5 meuleuse d’angle Symboles Caractéristiques 6...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as dust mask, non- Read all safety warnings, instructions, illustrations skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used and specifications provided with this power tool. for appropriate conditions will reduce personal injuries. Failure to follow all instructions listed below may result  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 3: Angle Grinder Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS may affect the power tool’s operation. If damaged,  Under abusive conditions, liquid may be ejected from have the power tool repaired before use. Many the battery; avoid contact. If contact accidentally accidents are caused by poorly maintained power tools. occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
  • Página 4: Kickback And Related Warnings

    ANGLE GRINDER SAFETY WARNINGS  W ear personal protective equipment. Depending on  Maintain a firm grip on the power tool and position application, use face shield, safety goggles or safety your body and arm to allow you to resist kickback glasses.
  • Página 5: Additional Safety Rules

    ANGLE GRINDER SAFETY WARNINGS SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR SANDING  Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Following this rule will OPERATIONS reduce the risk of serious personal injury.  Do not use excessively oversized sanding disc  Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the paper.
  • Página 6: Product Specifications

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury. (Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but not related NOTICE: to a potential injury (e.g. messages relating to property damage). Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
  • Página 7 ASSEMBLY UNPACKING To install:  Remove the battery pack. This product requires assembly.  Inspect the wheel.  Carefully remove the tool and any accessories from the • Tap lightly around the wheel using a wooden box. All items listed in the Includes section must be hammer. included at the time of purchase. • Listen carefully to the resulting sounds. Places with WARNING: fissures or cracks will result in a different sound. NOTE: Do not use a wheel containing fissures or cracks. Items in this Assembly section are not assembled to When you install a new grinding wheel, carry out a no the product by the manufacturer and require customer...
  • Página 8 OPERATION LOCK-OFF BUTTON WARNING: See Figure 4, page 13. Do not allow familiarity with this product to make you The lock-off button is located on the handle behind the careless. Remember that a careless fraction of a second switch trigger. You must depress the lock-off button in is sufficient to inflict serious injury. order to pull the switch trigger. The lock resets each time WARNING: the trigger is released. Always remove battery pack from the tool when you POSITIONING THE GUARD are assembling parts, making adjustments, cleaning, See Figures 5 - 6, page 13.
  • Página 9 OPERATION NOTICE:  Hold the grinder in front and away from you with both hands, keeping the grinding wheel clear of the workpiece. If the grinder is held in one spot too long, it will gouge  Turn on the grinder and let the motor and grinding wheel and cut grooves in the workpiece. If the grinder is held build up to full speed. at too sharp an angle, it will also gouge the workpiece  Lower the grinder gradually until the grinding wheel because of concentration of pressure on a small area. contacts the workpiece.  Use just enough pressure to keep the grinder from chattering or bouncing. WARNING: NOTE: Heavy pressure will decrease the grinder’s speed and To prevent loss of control and possible serious personal...
  • Página 10: General Maintenance

    MAINTENANCE REPLACING THE GUARD WARNING: See Figure 1, page 12. When servicing, use only identical replacement parts. WARNING: Use of any other part could create a hazard or cause product damage. Do not change or loosen guard screw. Failure to heed this warning may cause the guard to become loose during WARNING: operation resulting in serious personal injury. Always wear eye protection with side shields marked to After extended use, the guard may wear and need replacing. comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. If you drop the grinder and damage the guard it may also Failure to do so could result in objects being thrown into be necessary for you to replace it. your eyes and other possible serious injuries.
  • Página 11: Avertissements De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve AVERTISSEMENT de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Lire les avertissements de sécurité, les instructions Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous et les précisions et consulter les illustrations fournis l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Página 12 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à  Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de et ne laisser personne n’étant pas familiarisé avec l’outil monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques ou ces instructions utiliser l’outil.
  • Página 13 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU MEULEUSE D’ANGLE  Le montage fileté des accessoires doit correspondre au  Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Les étincelles peuvent enflammer filetage de la broche de la meuleuse. Pour les accessoires ces matériaux.
  • Página 14: Règles Supplémentaires De Sécurité

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU MEULEUSE D’ANGLE RÈGLES SUPPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ  La surface de meulage renforcée à moyeu déporté de la meule doit être montée sous la lèvre de guidage de la  Toujours utiliser une garde appropriée pour la meule. Ce meuleuse.
  • Página 15: Fiche Technique

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL MEANING Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des DANGER : blessures graves ou mortelles.
  • Página 16 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Pour installer:  Retirer le bloc-piles. Ce produit nécessite un assemblage.  Inspecter la meule. Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte.  Tous les articles énumérés sous Inclut doivent se trouver • Frapper légèrement le pourtour de la meule avec un dans l’emballage au moment de l’achat.
  • Página 17 UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la Les outils à piles sont toujours en état de fonctionnement. prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde Verrouiller la gâchette lorsque l’outil n’est pas utilisé ou d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Página 18: Utilisation De La Meuleuse

    UTILISATION UTILISATION DE LA MEULEUSE AVERTISSEMENT : Voir la figure 7, page 13. Pour éviter la perte du contrôle et des blessures graves, Toujours choisir et utiliser les meules recommandées toujours tenir la meuleuse à deux mains, l’une étant pour les matériaux à travailler. S’assurer que la vitesse de placée sur la poignée latérale.
  • Página 19: Entretien Général

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA GARDE AVERTISSEMENT : Voir la figure 1, page 12. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les AVERTISSEMENT : réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. Ne pas remplacer ni desserrer la vis de le garde. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer le AVERTISSEMENT : détachement de le garde au cours du fonctionnement et...
  • Página 20: Advertencias De Seguridad Generales Para La Herramienta Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA  Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadors indicados en el folleto de la herramienta/ Lea todas las advertencias de seguridad y las aparato/paquete de baterías/cargador complementario instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e 995000850.
  • Página 21: Advertencias De Seguridad Para Amoladora Angular

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente. ELÉCTRICA  Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes  No fuerce la herramienta eléctrica.
  • Página 22 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA AMOLADORA ANGULAR  No utilice accesorios que no estén específicamente o de un accesorio roto pueden salir despedidos y causar diseñados y recomendados por el fabricante de la lesiones más allá del área próxima al funcionamiento. herramienta.
  • Página 23 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA AMOLADORA ANGULAR ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA  No coloque el cuerpo en el área en la que la herramienta llegue a moverse si ocurre una fuerza de contragolpe. El LAS OPERACIONES DE PULIR contragolpe impulsará la herramienta en la dirección opuesta ...
  • Página 24: Características

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones ADVERTENCIA: serias.
  • Página 25: Esempaquetado

    ARMADO ESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Inspeccione completamente toda muela abrasiva antes  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los de instalarla en la amoladora. accesorios. Todos los elementos enumerados en la sección Para instalar: Incluye se deben incluir al momento de la compra. ...
  • Página 26: Funcionamiento

    ARMADO  Introduzca el mango lateral en la posición de operación El mango puede instalarse en el lado izquierdo o derecho o deseada. la parte superior de la amoladora, según la preferencia del operador.  Gire el mango lateral en sentido horario para ajustarlo firmemente.
  • Página 27: Utilización De La Amoladora

    FUNCIONAMIENTO NOTA: Asegúrese de que la saliente realzada de la  Baje gradualmente la amoladora hasta que la muela abrasiva toque la pieza de trabajo. protección quede asentada sobre la ranura de la tapa del cojinete. Nunca utilice la amoladora sin la protección montada en su lugar y ajustada correctamente.
  • Página 28: Reemplazo De La Protección

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA PROTECCIÓN  Destrabe el broche de la protección tirando del mismo hacia afuera, lejos de la amoladora. Vea la figura 1, página 12.  Abra completamente el broche y gire la protección ADVERTENCIA: para soltarlo de la ranura de traba del alojamiento de la herramienta.
  • Página 29 HPAG01/HPAG01TH FIG. 2 A - Side handle (poignée latérale, mango lateral) FIG. 3 E - Grinding wheel (meules, muela abrasiva) A - Switch trigger (gâchette, gatillo interruptor) F - Side handle (poignée latérale, mango lateral) B - Lock-off button (bouton de verrouillage,...
  • Página 30 FIG. 5 FIG. 4 A - Lock-off button (bouton de verrouillage, botón del seguro de apagado) A - Toolless guard (garde sans outil, protección no necesita herramientas) B - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor) B - Clasp (attache, tuerca del husillo) FIG.
  • Página 31 NOTES/NOTAS...
  • Página 32 Los detalles de la garantía están disponibles en www.HARTtools.com Para validar la garantía limitada de 3 años, se solicitará una prueba de compra. HART, el logo de HART y el logo H son marcas 995000867 de Techtronic Cordless GP. 12-18-19 (REV:05)

Este manual también es adecuado para:

Hpag01th

Tabla de contenido