Índice Descripción del equipo Uso previsto Desembalaje Instalación Conexión del dispositivo Conexión del Madsen® Astera² a Otosuite Controles en pantalla Controles del teclado del PC Iconos de la barra de herramientas del módulo Audiometría 10 El Panel Sunshine 11 Colocación adecuada del transductor 12 Realizar una audiometría de tono 13 Realizar una audiometría del habla 14 Mantenimiento...
1 Descripción del equipo Descripción del equipo Madsen® Astera² es un audiómetro controlado mediante PC para realizar mediciones auditivas.El audiómetro se maneja desde el software para PC Módulo de Audiometría Otosuite. Con Madsen® Astera² puede llevar a cabo todas las pruebas audiométricas estándar, audiometría de tono y del habla y tam- bién pruebas especiales.
Nota Indica que debería prestar una especial atención. • Para obtener de forma gratuita un ejemplar impreso de la documentación del usuario, póngase en contacto con Natus Medical Denmark ApS (www.natus.com). Desembalaje 1. Desembale cuidadosamente el dispositivo. Al desembalar el dispositivo y los accesorios, conserve el material de embalaje con el que se entregan. Si necesita enviar el equipo para su revisión, el embalaje original garantizará...
Página 6
4 Instalación Quite la cubierta de cables 1. Para quitar la cubierta de cables del Madsen® Astera², presione los liberadores en ambos lados de la cubierta de cables, levántela y quí- tela del Madsen® Astera². 2. Levante la cubierta de cables. Conecte los accesorios Consulte Conexión de accesorios al Madsen®...
Página 7
4 Instalación Conexión del Madsen® Astera² a Otosuite • Ejecute el Asistente de configuración de Otosuite para conectar y configurar la comunicación con Madsen® Astera²: Herramientas Asistente de configuración Seleccione > (Tools > Configuration Wizard) Conexión del ACP al Madsen® Astera² Nota Instale Otosuite en el PC antes de conectar el Madsen®...
4 Instalación Auriculares del monitor del ope- • Conecte el cable rosa del mazo de cables desde la toma rador - micrófono monitor Auriculares del panel trasero del Madsen® Astera² a la toma del monitor del operador - micrófono monitor del ACP.
Página 9
4 Instalación Lo siguiente solo es aplicable cuando se usa con la fuente de alimentación especificada, fuente de ali- mentación externa, Delta Electronics Inc., tipo MDS-090AAS24: La instalación debe realizarse de acuerdo con: • ANSI/AAMI ES60601-1 (2005/(R)2012 + A1:2012,C1:2009/(R)2012 + A2:2010/(R)2012) (Equipos elec- tromédicos.
Página 10
4 Instalación Conexión en el PC utilizando un concentrador USB alimentado externamente ¡Precaución! Si el PC, el concentrador USB con alimentación externa y el ACP están conectados, asegúrese de • activar la entrada de alimentación en el concentrador antes o justo en el momento que encienda el PC. Esto se realiza para asegurar que la conexión USB entre el PC y el concentrador haya sido realizada correctamente.
Página 11
P. Altavoces del campo libre (salida de línea) H. Altavoz del monitor del operador Nota El azul corresponde al lado izquierdo y el rojo al derecho. • Nota Utilice solamente la fuente de alimentación proporcionada por Natus. • Madsen® Astera²...
Encendido del Madsen® Astera² Utilice solamente la fuente de alimentación proporcionada por Natus. 1. Conecte la clavija de alimentación del suministro de alimentación externo directamente en la toma de alimentación eléctrica de CA con protección de tierra de tres cables.
6 Conexión del Madsen® Astera² a Otosuite Apagado del Madsen® Astera² 1. Para apagar el Madsen® Astera², pulse el botón ON/OFF de la parte delantera del Madsen® Astera². Nota Para desactivar la alimentación eléctrica, desconecte la fuente de alimentación de la toma de corriente. •...
8 Controles del teclado del PC Controles del teclado del PC Puede abrir otro archivo PDF para tener una vista adecuada de los accesos directos del teclado. Después de instalar Otosuite, encontrará los manuales de Otosuite y la docu- Iniciar mentación relacionada en el PC.
Página 15
9 Iconos de la barra de herramientas del módulo Audiometría Elemento de menú Icono Descripción Habilitar o deshabilitar el asistente de enmascaramiento. Asistente de enmas- caramiento (Masking El asistente de enmascaramiento hace que un umbral sin enmas- Assistant) caramiento parpadee repetidamente si se ha recomendado usar enmas- caramiento.
10 El Panel Sunshine Elemento de menú Icono Descripción Permite la comunicación con el paciente en la cabina insonorizada. Se Micrófono Transmisor Micrófono Transmisor mostrará el cuadro de diálogo (Talk Forward), (Talk Forward) donde puede controlar la sensibilidad del micrófono transmisor y el nivel de salida en dB HL para el paciente.
Página 17
10 El Panel Sunshine Personalización del Panel Sunshine Puede personalizar el Panel Sunshine para que muestre uno o varios botones para algunas de las funciones. Por ejemplo, puede mostrar uno o varios de los botones de selección de curva en el panel. Añadir/eliminar botones Si el menú...
Página 18
10 El Panel Sunshine Función Icono Descripción Selección de trans- Haga clic para seleccionar el transductor utilizado para el oído enmas- ductor de enmas- carado: caramiento (Masking Insertar • (Insert) (auriculares) Transducer Selection) Teléfono • (Phone) (auriculares estándar) Alta frecuencia •...
11 Colocación adecuada del transductor Colocación adecuada del transductor Auriculares 1. Afloje la diadema y coloque simultáneamente la parte derecha y la izquierda de los auriculares. Nota Si no se colocan correctamente los auriculares, se corre el riesgo de ocasionar que el canal auditivo se colapse, •...
12 Realizar una audiometría de tono Colocación en la frente 1. Para la colocación en el hueso frontal, coloque la parte redonda plana del transductor óseo en la parte central de la frente, unos 2,5 cm por debajo de la línea del cabello. 2.
13 Realizar una audiometría del habla 2. Prepare al paciente. Si desea dar instrucciones al paciente después de haberle colocado los transductores en la cabeza, puede usar el botón Micrófono Transmisor (Talk Forward). Puede hablar con el paciente para ajustar los niveles de comunicación con él cuando Micrófono Transmisor (Talk Forward) esté...
Página 22
13 Realizar una audiometría del habla Panel de control clásico A. Panel de control B. Panel Opciones de prueba C. Panel del monitor/nivel Cuando se utilicen los botones de prueba y otras funciones, puede utilizar las teclas correspondientes en el teclado o bien los controles en pantalla situados en la parte superior de la pantalla o en el Panel de control a la izquierda.
Página 23
13 Realizar una audiometría del habla rango de 125 a 6300 Hz. La desviación máxima permitida respecto al nivel medio de respuesta es de +/–1 dB; el nivel medio de respuesta se debería medir para todo el rango de entre 250 y 4000 Hz. Los auriculares con micrófono se deben girar hasta que alcancen una posición situada justo por debajo de la boca del operador.
14 Mantenimiento Dosímetro Un dosímetro está incorporado en Madsen® Astera². Si utiliza el habla en directo, funcionará en un segundo plano como precaución. El sistema controla el nivel de sonido frente a la duración de la exposición (1) . Si el paciente se ve expuesto a niveles de ruido excesivos durante la sesión, el sistema interrumpirá la señal y mostrará una advertencia.
3. Inserte la memoria extraíble USB en una ranura vacía del PC. 4. Llame al equipo de asistencia técnica de Natus. Mediante la aplicación TeamViewer podrán garantizar la correcta ins- talación remota de los nuevos datos de calibración en su sistema.
Para obtener información sobre la resolución de problemas, consulte el Madsen® Astera² Manual de referencia. Especificaciones técnicas 16.1 Madsen® Astera² Identificación de tipo Madsen® Astera² es del tipo 1066 de Natus Medical Denmark ApS. Channels Dos canales separados e idénticos Rango de frecuencias Auriculares TDH39: Frecuencias estándar: 125 Hz - 12 500 Hz...
16 Especificaciones técnicas Tipos de estímulo • Tono • Gorjeo • Tono de pulsado • Gorjeo pulsado • Ruido FRESH Ruido de evaluación auditiva específico de frecuencia. Consiste de bandas de ruido, con anchura de filtro de frecuencia específica. El ruido FRESH es filtrado para obtener pendiente muy pronunciadas fuera de la banda de paso.
Página 28
16 Especificaciones técnicas Esta tabla indica el número («Compensación») que se debe añadir al nivel de enmascaramiento mostrado para calcular el nivel de presión sonora en dB SPL. * No es posible enmascarar el ruido blanco a 125 Hz Tabla 2 - Ajustes del atenuador necesarios para obtener un nivel de ruido blanco de 80 dB SPL Frecuencia (Hz) 1000 1500...
16 Especificaciones técnicas Distorsión armónica total Aire < 2,5 % Óseo < 5 % Transductores seleccionables TDH39, HDA 300 y Auriculares de inserción Transductor óseo (mastoides / frente) • Altavoz de campo libre pasivo, con el amplificador integrado en Madsen® Astera², o •...
16 Especificaciones técnicas Accesorios del operador Ω Altavoz del monitor del operador • 1,5 W, 8 , conectado entre la punta y el anillo, flotante • Jack de 3,5 mm Ω Auriculares del monitor del operador - • 40 mW, 16 auriculares •...
16 Especificaciones técnicas Presión de aire: de 70 kPa a 106 kPa Nota Recalibre el dispositivo si se utiliza con aire a baja presión. • (El funcionamiento a temperaturas fuera del rango de –20 °C (–4 °F) a 60 °C (140 °F) puede ocasionar daños per- manentes).
16 Especificaciones técnicas XP Power Salida: 24 V CC, 3,33 A máx. PCM80PS24 Entrada: 100-240 V CA, 47-63 Hz, 1,1 A - 0,45 A Seguridad del paciente cuando se usa con la fuente de alimentación espe- cificada, XP Power, tipo PCM80PS24: •...
Página 33
16 Especificaciones técnicas Micrófono de escritorio Jack de 3,5 mm Ω Altavoz incorporado del monitor Jack de 3,5 mm (8 Interfaz del operador • 76 botones (61 con LEDs incorporados) 2 perillas giratorias (32 niveles en cada rotación) Interfaz USB Tipo: Puerto del dispositivo USB En conformidad: USB 2.0...
16 Especificaciones técnicas Fuente de alimentación Sin suministro de energía externo. Proporcionado por el USB (5 V). Nota con alimentación eléctrica • Si utiliza un concentrador USB, utilice un concentrador USB Consumo de energía Operación normal: < 360 mA 5 V µ...
Página 35
16 Especificaciones técnicas Grupo/familia Número de pieza Detalles del accesorio Transductor de inserción - 80A4820900 Oliva, Earlink 3A, estándar (bolsa de 50 uds.) Oliva Transductor de inserción - 80A4821000 Oliva, Earlink 3B, pequeña (bolsa de 50 uds.) Oliva Transductor de inserción - 80A4821100 Oliva, Earlink 3C, jumbo (bolsa de 24 uds.) Oliva...
Página 36
16 Especificaciones técnicas Grupo/familia Número de pieza Detalles del accesorio Cables 8-71-92100 1066 Cable para 5 altavoces - salida de línea RCA 1066 Cable para 2 altavoces - Salida de línea Cables 8-71-92200 Cables 8-71-92300 1066 Cable para 5 altavoces - Salida de línea XLR Cables 8-71-92400 1066 Cable para 2 altavoces - Salida de línea XLR...
Página 37
16 Especificaciones técnicas Transitorios eléctricos rápidos +/-2 kV para líneas de ali- +/-2 kV para líneas de ali- La calidad de la alimentación principal debe ser la típica / en ráfagas mentación mentación de un entorno comercial o de hospital. IEC 61000-4-4 +/-1 kV para líneas de entra- +/-1 kV para líneas de entra- da/salida...
Página 38
16 Especificaciones técnicas Campos de proximidad de comunicaciones ina- 27 V/m 27 V/m La distancia de separación entre cualquier lámbricas mediante RF 385 MHz 385 MHz componente electrónico de Madsen® Aste- IEC 61000-4-3 ra² y los equipos de comunicación RF ina- 28 V/m 28 V/m lámbricos debe ser superior a 30 cm 450 MHz 450 MHz (11,8 in).
Página 39
16 Especificaciones técnicas Para transmisores con una potencia máxima de salida estimada no incluida en el listado de arriba, la distancia de separación recomendada d en metros (m) puede estimarse usando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde es la potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W) según el fabri- cante del transmisor.
Página 40
16 Especificaciones técnicas Caídas de tensión, inte- La calidad de la alimentación principal debe ser la típica de un <5 % U (>95 % de caída en <5 % U (>95 % de caída en rrupciones cortas y varia- entorno comercial o de hospital. Si el usuario de Madsen® Aste- ) durante 0,5 ciclos ) durante 0,5 ciclos ciones de tensión en las líneas...
Página 41
16 Especificaciones técnicas Nota 1 : a 80 MHz y 800 MHz se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencias más alto. Nota 2 : puede que estas directrices no correspondan en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de personas, objetos y estructuras.
17 Definición de símbolos Definición de símbolos Símbolo Referencia a Título del símbolo de la Título del sím- Explicación las normas norma bolo de con- formidad con la norma citada Reglamentos REGLAMENTO (UE) 2017/745 Marcado CE (43) «Marcado CE de con- sobre equipos DEL PARLAMENTO EUROPEO formidad»...
Página 43
17 Definición de símbolos ISO 15223-1 Equipos médicos. Símbolos Código de par- Indica el código de lote del Referencia n.° que se deben utilizar con las tida o lote fabricante de forma que se 5.1.5 etiquetas de los equipos pueda identificar el lote o médicos, etiquetado e infor- la partida.
Página 44
17 Definición de símbolos ISO 15223- Equipos médicos. Símbolos Limitaciones de Indica el rango de hume- 1:2016 N.° de que se deben utilizar con las humedad dad (almacenamiento) al referencia etiquetas de los equipos que se puede exponer el 5.3.8. (ISO médicos, etiquetado e infor- dispositivo médico de 7000-2620)
Página 45
17 Definición de símbolos ISO 15223-1, Equipos médicos. Símbolos Precaución: Lea Indica la necesidad del cláusula 5.4.4 que se deben utilizar con las todas las adver- usuario de consultar las ins- etiquetas de los equipos tencias y pre- trucciones de uso para ISO 60601-1 médicos, etiquetado e infor- cauciones de las...
Página 46
17 Definición de símbolos CE 60601-1, Equipos electromédicos. Siga las ins- Consulte el manual de ins- referencia n.°, Parte 1: Requisitos generales trucciones de trucciones/folleto. tabla D.2, sím- de seguridad básica y desem- NOTA acerca del EQUIPO bolo de segu- peño esencial.
Página 47
RAEE se puedan reutilizar o reciclar de forma segura. De acuerdo con este compromiso, Natus podría trasladar al usuario final la obligación de devo- lución y reciclaje, a menos que se hayan alcanzado otros acuerdos. Póngase en contacto con nosotros para obtener más información acerca de los sistemas de recogida y recuperación que tiene a su disposición en su región a través de www.-...
18 Advertencias, precauciones y notas Los equipos marcados con el contenedor de basura tachado son aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo del con- tenedor de basura tachado indica que los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no se deben desechar junto con otros residuos no separados, sino que se deben recoger por separado.
18 Advertencias, precauciones y notas Fig. 2 Conectores aislados de los transductores del paciente - Panel de conexión del Madsen® Astera² 18.2 Advertencias generales ¡Advertencia! • No guarde u opere el equipo a temperaturas o humedad que sobrepasen aquellos valores esta- blecidos en las Especificaciones Técnicas, Transporte y almacenamiento.
Página 50
18 Advertencias, precauciones y notas ¡Advertencia! Si un dispositivo electromédico se conecta a una salida de alimentación con varias tomas, esto • puede dar como resultado un nivel de seguridad reducido. ¡Advertencia! Al instalar un sistema electromédico, la persona que realice la instalación debe tener en cuenta •...
Cualquier PC conectado al ACP (Panel de Control del Audiómetro) debe cumplir con los requisitos • de la norma IEC 62368-1:2020. ¡Advertencia! Para el montaje en pared del dispositivo Madsen Astera2, deben utilizarse tornillos específicos • para el tipo de pared. ¡Advertencia! Evite las descargas electrostáticas (ESD) cuando instale el sistema.
Página 52
18 Advertencias, precauciones y notas ¡Precaución! No debe ingerirse, quemarse ni utilizarse ninguna pieza en modo alguno para aplicaciones dis- • tintas de las que se definen en el apartado Uso previsto de este manual. ¡Precaución! La calibración anual debe realizarse en los accesorios que contienen transductores. Además, se •...
Por motivos de seguridad y debido a los efectos sobre la CEM, los accesorios conectados a los conectores de • salida del equipo deben ser idénticos a los del tipo suministrado con el sistema. Fabricante Natus Medical Denmark ApS Hoerskaetten 9, 2630 Taastrup Dinamarca +45 45 75 55 55 www.natus.com...