Índice Descripción del equipo Uso previsto Desembalaje Instalación Conexión del dispositivo Conexión del MADSEN Astera² a OTOsuite Controles en pantalla Controles del teclado del PC Iconos de la barra de herramientas del módulo Audiometría 10 El Panel Sunshine 11 Colocación adecuada del transductor 12 Realizar una audiometría de tono 13 Realizar una audiometría del habla 14 Servicio, limpieza y calibración...
1 Descripción del equipo Descripción del equipo MADSEN Astera² es un audiómetro controlado mediante PC para realizar mediciones auditivas.El audiómetro se maneja desde el software para PC Módulo de Audiometría OTOsuite. Con MADSEN Astera² puede llevar a cabo todas las pruebas audiométricas estándar, audiometría de tono y del habla y tam- bién pruebas especiales.
3 Desembalaje Nota Indica que debería prestar una especial atención. • Para obtener de forma gratuita un ejemplar impreso de la documentación del usuario, póngase en contacto con Oto- metrics (www.otometrics.com). Desembalaje 1. Desembale cuidadosamente el dispositivo. Al desembalar el dispositivo y los accesorios, es aconsejable conservar el material de embalaje con el que se entregan. Si necesita enviar el equipo para su revisión, el embalaje original garantizará...
Página 6
4 Instalación Quite la cubierta de cables 1. Para quitar la cubierta de cables del MADSEN Astera², presione los liberadores en ambos lados de la cubierta de cables, levántela y quí- tela del MADSEN Astera². 2. Levante la cubierta de cables. Conecte los accesorios Consulte Conexión de accesorios al MADSEN Astera²...
Página 7
4 Instalación Conexión del MADSEN Astera² a OTOsuite • Ejecute el Asistente de configuración de OTOsuite para conectar y configurar la comunicación con MADSEN Astera²: Herramientas Asistente de configuración Seleccione > (Tools > Configuration Wizard) Conexión del ACP al MADSEN Astera² ¡Precaución! Instale OTOsuite en el PC antes de conectar el MADSEN Astera²...
4 Instalación Auriculares del monitor del ope- • Conecte el cable rosa del mazo de cables desde la toma rador - micrófono de monitor Auri- del panel trasero del MADSEN Astera² a la toma culares del monitor del operador - micrófono de monitor del ACP.
Página 9
4 Instalación Lo siguiente solo es aplicable cuando se usa con la fuente de alimentación especificada, XP Power, tipo PCM80PS24: La instalación debe llevarse a cabo de acuerdo con las normas IEC 60601-1-1, UL 60601-1 y CAN/CSA-C22.2 NO 601.1-90. Las provisiones suplementarias sobre la fiabilidad de los sistemas electromédicos. Es norma general para los equipos eléctricos utilizados en la proximidad del cliente que: •...
Página 10
4 Instalación Conexión de accesorios al MADSEN Astera² ¡Precaución! Instale OTOsuite en el PC antes de conectar el MADSEN Astera² desde el PC. • Lo siguiente solo es aplicable cuando se usa con la fuente de alimentación especificada, XP Power, tipo PCM80PS24: La instalación debe llevarse a cabo de acuerdo con las normas IEC 60601-1-1, UL 60601-1 y CAN/CSA-C22.2 NO 601.1-90.
Página 11
4 Instalación A. Contestadores de pacientes Micrófono de escritorio del operador B. Auriculares de inserción Micrófono intercomunicador C. Auriculares - conducción por aire K. Auriculares del monitor auxiliar D. Transductores de frecuencia alta Altavoces del campo libre (salida de alimentación) Transductor óseo M.
5 Conexión del dispositivo Conexión del dispositivo El MADSEN Astera² se alimenta mediante una fuente de alimentación externa conectada directamente a la toma de corriente. Encendido del MADSEN Astera² Utilice solamente la fuente de alimentación indicada en las especificaciones técnicas del MADSEN Astera² Manual de referencia.
7 Controles en pantalla Controles en pantalla Los controles de la prueba le proporcionan un medio para operar el audiómetro si utiliza el ratón y las opciones mostradas en la pantalla para realizar las pruebas. Herramientas Opciones Audiometría General Controles en •...
9 Iconos de la barra de herramientas del módulo Audiometría Iconos de Audiometría Audiometría de Tono Audiometría del habla Elemento de menú Icono Descripción Audiograma Com- Haga clic para alternar entre la vista de ambos oídos en un solo audio- binado grama (audiograma combinado) o tanto un audiograma izquierdo como (Combined...
10 El Panel Sunshine Elemento de menú Icono Descripción Las opciones para las resoluciones de la frecuencia son 1/6, 1/12, 1/24 Resolución de fre- y 1/48 octava así como también 1 Hz. Seleccione las diferentes reso- cuencia (Frequency luciones de estímulo de tono desde la barra de herramientas o desde Resolution) Herramientas Opciones...
Página 16
10 El Panel Sunshine prueba de tono prueba vocal Utilice el Panel Sunshine para seleccionar de forma rápida los ajustes prin- cipales para la realización de las pruebas. En el Panel Sunshine podrá seleccionar de forma rápida el oído de la prueba, el transductor, el enmascaramiento y el tipo de prueba.
Página 17
10 El Panel Sunshine Función Icono Descripción Selección de oído de Haga clic para seleccionar el oído de la prueba: estímulo (Stimulus Ear Derecho • (Right) Selection) Binaural • (Binaural) Izquierdo • (Left) Selección de trans- Haga clic para seleccionar el transductor que desee utilizar para el oído de la ductor (Transducer prueba:...
11 Colocación adecuada del transductor Función Icono Descripción Selección de curva Haga clic para seleccionar el tipo de curva: (Curve Selection) UMBR • (THR) (nivel de umbral) (tono) • (MCL) (Nivel de ruido más confortable) • (UCL) (Nivel de ruido incómodo) •...
Página 19
11 Colocación adecuada del transductor Los auriculares de inserción tienen mayor atenuación entre los oídos especialmente a bajas frecuencias; esto reduce la necesidad de enmascaramiento. 2. Lo mejor es sujetar los auriculares de inserción detrás del niño o en la parte trasera de sus prendas y después colocar la oliva con la espuma en los oídos del niño.
12 Realizar una audiometría de tono Realizar una audiometría de tono Panel Sunshine A. Selección del oído B. Transductor de estímulo C. Enmascaramiento, transductor y Activado/Desactivado D. Tipo de estímulo Tipo de prueba Diálogo Micrófono Transmisor G. Monitor/Nivel H. Selector de prueba Panel de control clásico A.
13 Realizar una audiometría del habla Éstimulo 6. Presente el estímulo de tono con el botón (Present) o con la barra espaciadora del teclado. Guardar 7. Utilice el botón (Store) (la tecla S del teclado) para guardar el punto de datos y pasar a la frecuencia siguiente. 8.
Página 22
13 Realizar una audiometría del habla Panel de control clásico A. Panel de control B. Panel Opciones de prueba C. Panel del monitor/nivel Cuando se utilicen los botones de prueba y otras funciones, puede utilizar las teclas correspondientes en el teclado o bien los controles en pantalla situados en la parte superior de la pantalla o en el Panel de control a la izquierda.
Página 23
13 Realizar una audiometría del habla en el rango de 125 a 6300 Hz. La desviación máxima permitida respecto al nivel medio de respuesta es de +/-1 dB; el nivel medio de respuesta se debería medir para todo el rango de entre 250 y 4000 Hz. Los auriculares con micrófono se deben girar hasta que alcancen una posición situada justo por debajo de la boca del operador.
14 Servicio, limpieza y calibración Servicio, limpieza y calibración ¡Advertencia! • No desmonte MADSEN Astera² bajo ninguna circunstancia. Póngase en contacto con su distribuidor. Las piezas internas del MADSEN Astera² deben ser inspeccionadas o mantenidas únicamente por personal autorizado. 14.1 Servicio ¡Advertencia! Por motivos de seguridad y con el fin de no invalidar la garantía, el servicio y la reparación del...
15 Otras referencias 14.3 Calibración Calibración anual El audiómetro, los auriculares, los transductores óseos y los altavoces de campo libre deben ser calibrados una vez al año por su departamento de servicio autorizado. ¡Precaución! Tenga en cuenta que la calibración solamente se ha realizado en los transductores suministrados. Si •...
16 Especificaciones técnicas Estímulo de ruido FRESH: Disponible en todo el rango de frecuencia dentro del rango especificado del transductor (para SF 125 - 12.500 Hz). Precisión 0,3% Enmascaramiento de ruido de banda estre- Disponible en todo el rango de frecuencia cha: Resolución de la Frecuencia 1/48, 1/24, 1/12 y 1/6 oct, incremento de 1 Hz...
Página 27
16 Especificaciones técnicas Tabla 1 - Compensación del nivel de enmascaramiento efectivo en relación con el nivel de presión sonora Frecuencia (Hz) 1000 1500 2000 3000 4000 6000 8000 9000 10 000 11 200 12 500 Compensación (dB) N/A* Esta tabla indica el número («Compensación») que se debe añadir al nivel de enmascaramiento mostrado para calcular el nivel de presión sonora en dB SPL.
16 Especificaciones técnicas Distorsión armónica total Aire < 2,5 % Óseo < 5 % Transductores seleccionables TDH39, HDA 300 y Auriculares de inserción Vibrador óseo (mastoides/frente) • Altavoz de campo libre pasivo, con el amplificador incorporado en MADSEN Astera², o • Altavoz de campo libre con amplificador incorporado o amplificador externo (ambos tipos utilizan la salida de línea del MADSEN Astera²).
16 Especificaciones técnicas Accesorios del operador Ω Altavoz del monitor del operador • 1,5 W 8 , conectado entre la punta y el anillo, flotante • Jack de 3,5 mm Ω Auriculares del monitor del operador - • 40 mW 16 auriculares •...
16 Especificaciones técnicas Tiempo de calentamiento < 5 min. Nota • Se debe ampliar si el MADSEN Astera² ha estado almacenado en un lugar frío. Eliminación El MADSEN Astera² puede desecharse como cualquier otro residuo electrónico, de acuerdo con la Directiva WEEE y las normativas locales.
16 Especificaciones técnicas 8-71-82700 CABLE DE ALIMENTACIÓN AUSTRALIA 8-71-86400 CABLE DE ALIMENTACIÓN CHINA 7-08-027 CABLE CORRIENTE, H05VV, CLAVIJA CH 7-08-017 CABLE DE ALIMENTACIÓN, SJ, US HOSP. CLAVIJA Normas Audiómetro: IEC60645-1, Tipo 1, IEC60645-2 y ANSI S3.6 Seguridad del paciente: Seguridad del paciente cuando se usa con la fuente de alimentación espe- cificada, Delta Electronics, Inc., tipo MDS-090AAS24: •...
Página 32
16 Especificaciones técnicas Transporte y almacenamiento Temperatura: De -30 °C a +60 °C (de -22 °F a 140 °F) Humedad del aire: Del 10% al 90%, sin condensación Entorno de funcionamiento Modo de funcionamiento: Continuo Temperatura: De +5 °C a +40 °C (de 41 °F a 104 °F) Humedad del aire: 30% a 90 %, sin condensación (El funcionamiento a temperaturas fuera del rango de -20 °C (-4 ºF) a 60 °C (140 ºF) puede ocasionar daños per-...
16 Especificaciones técnicas 16.3 Accesorios Los accesorios de serie y opcionales pueden variar de un país a otro; consulte a su distribuidor local. MADSEN Astera² • Panel de Control del Audiómetro (ACP) • Auriculares TDH 39 (diadema: HB-7, HB-8) • Auriculares HDA 300 •...
Página 34
16 Especificaciones técnicas Se recomienda el uso del MADSEN Astera² en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del MADSEN Astera² debe asegurarse de que lo utiliza en dicho entorno. Prueba de emisiones Complianza Entorno electromagnético: instrucciones Emisiones de RF Grupo 1 MADSEN Astera²...
Página 35
16 Especificaciones técnicas Prueba de inmunidad Nivel de prueba Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético: instrucciones IEC 60601 RF radiada 3 V/m 3 V/m Los equipos portátiles y móviles de comunicaciones IEC 61000-4-3 150 kHz a 80 MHz por RF no deben usarse a una distancia de cual- quier componente del MADSEN Astera², incluidos 3 V/m los cables, menor que la distancia de separación...
17 Definición de símbolos Se recomienda el uso del MADSEN Astera² en entornos electromagnéticos en los que las perturbaciones de RF radiada estén controladas. El cliente o el usuario de MADSEN Astera² puede ayudar a prevenir interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre el MADSEN Astera²y los equipos de comunicaciones portátiles y móviles de RF (transmisores), según las recomendaciones siguientes, de acuerdo a la potencia máxima de salida del equipo de comunicaciones.
18 Notas de advertencia Consulte las instrucciones de uso. Cumple con los requisitos de Tipo B de IEC60601-1. Cumple con la Directiva 93/42/CEE sobre productos sanitarios y con la Directiva sobre restricciones a la uti- lización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos, RoHS (2011/65/CE). MÉDICO - Equipo médico general en cuanto a descarga eléctrica, incendio y riesgos mecánicos solamente de acuerdo con UL 60601-1, primera edición, 2003 CAN/CSA-22.2 No.
Página 38
18 Notas de advertencia Fig. 1 Tomas con conexiones directas a los transductores del paciente - Panel de conexión del MADSEN Astera² Conectores aislados • Todos los conectores dentro del marco rojo están aislados de los transductores del paciente. Nota Los estándares de seguridad listados en Especificaciones técnicas ►...
Página 39
18 Notas de advertencia 10. No debe ingerirse, quemarse ni utilizarse ninguna pieza en modo alguno para aplicaciones distintas de las que se defi- nen en el apartado Uso previsto de este manual. 11. Para evitar el riesgo de sufrir descargas eléctricas, este equipo solo debe estar conectado a una toma de corriente con protección mediante toma de tierra.
19 Fabricante Lo siguiente solo es aplicable cuando se usa con la fuente de alimentación especificada, fuente de alimentación externa, Delta Electronics Inc., tipo MDS-090AAS24: Al seleccionar los accesorios conectados al equipo, deberá tener en cuenta lo siguiente: • Uso de equipos conectados en el entorno de un paciente. •...