MR VACUTAP VVS Instrucciones De Servicio

Cambiador de tomas bajo carga
Ocultar thumbs Ver también para VACUTAP VVS:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Cambiador de tomas bajo carga
®
®
VACUTAP
VVS
Instrucciones de servicio
5788897/03 ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MR VACUTAP VVS

  • Página 1 Cambiador de tomas bajo carga ® ® VACUTAP Instrucciones de servicio 5788897/03 ES...
  • Página 2 © Todos los derechos reservados por Maschinenfabrik Reinhausen Queda prohibida cualquier reproducción o copia de este documento, así como la utilización y divulgación de su contenido, a no ser que se autorice expresamente. Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, modelo de utilidad y diseño industrial.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice Introducción........................ 6 Fabricante............................ 6 Integridad............................ 6 Lugar de almacenamiento ........................ 6 Convenciones de representación .......................  7 1.4.1 Advertencias ................................. 7 1.4.2 Informaciones................................ 8 1.4.3 Procedimiento ............................... 8 Seguridad ..........................  10 Uso adecuado...........................  10 Uso inadecuado.......................... 11 Instrucciones de seguridad básicas.................... 11 Cualificación del personal.........................
  • Página 4 Índice Solución de averías...................... 40 Excitación del relé de protección y nueva puesta en servicio del transformador ...... 43 6.1.1 Clapeta en posición SERVICIO .......................... 44 6.1.2 Clapeta en posición DESCONEXION ......................... 44 6.1.3 Nueva puesta en servicio del transformador....................... 44 Reacción del dispositivo supervisor de presión y nueva puesta en servicio del transformador .. 45 6.2.1 Pulsador en la posición SERVICIO........................ 45 6.2.2...
  • Página 5 Índice Dibujos .......................... 87 10116884............................ 88 10117744............................ 89 10116883............................ 90 10116888............................ 91 10117736............................ 92 10116885............................ 93 10116846............................ 94 10116850............................ 95 10116886............................ 96 9.10 10112220............................ 97 9.11 892916..............................  98 ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5788897/03 ES VACUTAP...
  • Página 6: Introducción

    1 Introducción 1 Introducción Esta documentación técnica contiene descripciones detalladas para la vigi- lancia durante el servicio, la solución de averías y el mantenimiento. Al mismo tiempo, también incluye las indicaciones de seguridad así como indicaciones generales acerca del producto. La información sobre el montaje se incluye en las instrucciones para el mon- taje y la puesta en servicio.
  • Página 7: Convenciones De Representación

    1 Introducción 1.4 Convenciones de representación 1.4.1 Advertencias Las señales de advertencia de la presente documentación técnica se repre- sentan según sigue. 1.4.1.1 Señales de advertencia relativas a apartados Las señales de advertencia relativas a apartados hacen referencia a todo un capítulo o apartado, subapartados o varios párrafos dentro de esta docu- mentación técnica.
  • Página 8: Informaciones

    1 Introducción Los peligros se advierten con los siguientes pictogramas: Pictograma Significado Advertencia sobre un punto de peligro Advertencia sobre tensión eléctrica peligrosa Advertencia sobre sustancias inflamables Advertencia sobre peligro de vuelco Advertencia de peligro de aplastamiento Tabla 2: Pictogramas en señales de advertencia 1.4.2 Informaciones Las informaciones sirven para facilitar y comprender mejor procesos concre- tos.
  • Página 9 1 Introducción Objetivo del procedimiento ü Requisitos (opcional). ► Paso 1 de 1. ð Resultado del paso del procedimiento (opcional). ð Resultado del procedimiento (opcional). Instrucciones de procedimiento de varios pasos Las instrucciones de procedimiento que comprenden varios pasos de traba- jo aparecen siempre siguiendo el siguiente modelo: Objetivo del procedimiento ü...
  • Página 10: Seguridad

    2 Seguridad 2 Seguridad ▪ Lea la documentación técnica para familiarizarse con el producto. ▪ Esta documentación técnica forma parte del producto. ▪ Lea y preste atención a las instrucciones de seguridad de este capítulo. ▪ Lea y preste atención a las indicaciones de advertencia de esta documen- tación técnica para evitar los peligros relacionados con el funcionamiento.
  • Página 11: Uso Inadecuado

    2 Seguridad Condiciones de servicio eléctricas admisibles Además de los datos de dimensionado según la confirmación de pedido, ob- serve los siguientes límites para la corriente pasante y la tensión por esca- lón: El cambiador de tomas bajo carga se ha diseñado en el modelo estándar para corriente alterna sinusoidal de 50/60 Hz con forma de la curva simétri- ca respecto al eje cero y con su tensión por escalón nominal U puede co-...
  • Página 12 2 Seguridad Equipo de protección personal La ropa suelta o no adecuada aumenta el peligro de atrapamiento o enrolla- miento en las piezas giratorias así como el peligro de aprisionamiento en piezas que sobresalen. Por este motivo, existe peligro para la salud y la vi- ▪...
  • Página 13: Cualificación Del Personal

    2 Seguridad Condición medioambiental Con el fin de garantizar un funcionamiento fiable y seguro, el producto úni- camente debe accionarse bajo las condiciones ambientales indicadas en los datos técnicos. ▪ Tenga en cuenta las condiciones de servicio indicadas y los requisitos del lugar de instalación.
  • Página 14 2 Seguridad Personal electricista Debido a su formación técnica, el personal electricista posee los conoci- mientos y la experiencia necesarios y conoce las normas y disposiciones pertinentes. Además, el personal electricista dispone de las siguientes capa- cidades: ▪ El personal electricista detecta por sí mismo posibles peligros y está ca- pacitado para evitarlos.
  • Página 15: Equipo De Protección Personal

    2 Seguridad 2.5 Equipo de protección personal Durante el trabajo es necesario utilizar un equipo de protección personal pa- ra reducir los riesgos para la salud. ▪ Durante el trabajo es preciso utilizar siempre el equipo de protección ne- cesario para el trabajo en cuestión. ▪...
  • Página 16: Descripción Del Producto

    3 Descripción del producto 3 Descripción del producto 3.1 Cambiador de tomas bajo carga 3.1.1 Descripción de la función Los cambiadores de tomas bajo carga sirven para adaptar la relación de transformación de transformadores sin interrumpir el flujo de carga. De este modo, pueden compensarse por ejemplo las oscilaciones de tensión que se produzcan en la red de transmisión de energía.
  • Página 17: Diseño/Versiones

    3 Descripción del producto 4 reenvío angular 9 conservador de aceite 5 árbol de accionamiento horizontal 10 parte activa 3.1.2 Diseño/Versiones La siguiente representación muestra los componentes principales del cam- biador de tomas bajo carga. Encontrará una representación detallada del cambiador de tomas bajo carga en el capítulo "Dibujos [►Apartado 9, Página 87]".
  • Página 18: Conexiones Para Tubería

    3 Descripción del producto 3.1.2.1 Conexiones para tubería Figura 3: Conexiones para tubería con codos de la tubería Conexión para tubería Q La conexión para tubería Q está cerrada con una tapa ciega. Desde el punto de vista de su funcionamiento, las conexiones para tubería R y Q son intercambiables.
  • Página 19: Placa De Características Y Número De Serie

    3 Descripción del producto 3.1.3 Placa de características y número de serie La placa de características con número de serie se halla en la tapa de la ca- beza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 4: Placa de características 3.1.4 Dispositivos de protección El cambiador de tomas bajo carga está...
  • Página 20 3 Descripción del producto El relé de protección reacciona al flujo y no a la acumulación de gas en el relé de protección. El relé de protección no precisa purga de aire durante el llenado de aceite del transformador con líquido aislante. La acumulación de gas en el relé...
  • Página 21 3 Descripción del producto Vista desde arriba Figura 7: Relé de protección RS 2001 1 junta 2 guía del potencial 3 tapa de la caja de bornes 4 tornillo de cabeza ranurada para guía del potencial 5 pulsador de prueba SERVICIO (re- 6 tornillo de cabeza ranurada para posición) cubierta de protección...
  • Página 22: Placa De Características

    El dispositivo supervisor de presión reacciona en el rango del aumento de presión grande más rápidamente que el relé de protección. El relé de pro- tección forma parte del sistema de protección estándar MR y se suministra de serie. ®...
  • Página 23 3 Descripción del producto El relé de protección suministrado también debe instalarse en caso de que se utilice adicionalmente un dispositivo supervisor de presión. El dispositivo supervisor de presión cumple en lo referente a sus propieda- des la publicación IEC 60214-1 en la respectiva versión válida. Los cambios de tomas del ruptor en la potencia de conmutación nominal o sobrecarga admisible no provocan la reacción del dispositivo supervisor de presión.
  • Página 24 3 Descripción del producto La caja y la cubierta de protección del dispositivo supervisor de presión son de metal ligero resistente a la corrosión. Figura 9: Conmutador de acción rápida y medidor de presión 1 conmutador de acción rápida 2 medidor de presión ®...
  • Página 25: Disco De Reventamiento

    3.1.4.4 Válvula de alivio de presión MPreC® Si el cliente lo desea,MR suministra en lugar del disco de reventamiento la válvula de alivio de presión MPreC®, que reacciona ante una sobrepresión definida en el recipiente de aceite del cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 26: Árbol De Accionamiento

    3 Descripción del producto 3.2 Árbol de accionamiento 3.2.1 Descripción de la función El árbol de accionamiento es la unión mecánica entre el accionamiento y el cambiador de tomas bajo carga/cambiador de tomas sin tensión. El cambio de dirección de vertical a horizontal se lleva a cabo a través del reenvío angular.
  • Página 27: Diseño/Versiones

    3 Descripción del producto 3.2.2 Diseño/versiones El árbol de accionamiento consiste en un tubo cuadrado acoplado en ambos extremos mediante dos casquillos de acoplamiento y un perno de acopla- miento respectivamente al extremo del árbol impulsor o impulsado del apa- rato a conectar.
  • Página 28 3 Descripción del producto 3.2.2.1 Árbol de accionamiento sin articulaciones cardán, sin aislante Figura 12: Árbol de accionamiento sin articulaciones cardán, sin aislante (= modelo normal) Configuración V 1 min Cojinete intermedio Centro manivela: centro reenvío an- 536 mm Si se excede del valor má- gular (desplazamiento axial máximo ximo de 2472 mm es ne- admisible 2°)
  • Página 29 3 Descripción del producto 3.2.2.2 Árbol de accionamiento sin articulaciones cardán, con aislante Figura 13: Árbol de accionamiento sin articulaciones cardán, con aislante (= modelo especial) Configuración V 1 min Cojinete intermedio Centro manivela: centro reenvío an- 706 mm Si se excede del valor má- gular (desplazamiento axial máximo ximo de 2472 mm es ne- admisible 2°)
  • Página 30 3 Descripción del producto 3.2.2.3 Árbol de accionamiento con articulaciones cardán, sin aislante Figura 14: Árbol de accionamiento con articulaciones cardán, sin aislante (= modelo especial) Configuración V 1 mín. [mm] Cojinete intermedio en [mm] Centro manivela: centro reenvío an- V 1 > 2564 gular (desplazamiento axial máximo admisible 20°) ®...
  • Página 31 3 Descripción del producto 3.2.2.4 Árbol de accionamiento con articulaciones cardán, con aislante Figura 15: Árbol de accionamiento con articulaciones cardán, con aislante (= modelo especial) Configuración V 1 mín. [mm] Cojinete intermedio en [mm] Centro manivela: centro reenvío an- V 1 > 2772 gular (desplazamiento axial máximo admisible 20°) ®...
  • Página 32: Puesta En Servicio

    4 Puesta en servicio 4 Puesta en servicio ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Los gases explosivos en el recipiente de aceite del cambiador de tomas ba- jo carga, el transformador, el sistema de conducción, el conservador de aceite y en el orificio del deshumidificador de aire pueden deflagrar o explo- tar y con ello provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 33 4 Puesta en servicio 2. Cree la tubería de comunicación entre la conexión para tubería E2 y una de las conexiones para tubería R, S o Q para garantizar la misma relación de presión en el recipiente de aceite y el transformador durante la eva- cuación.
  • Página 34: Purgado De Aire De La Cabeza Del Cambiador De Tomas Bajo Carga Y De La Tubería De Aspiración

    4 Puesta en servicio 4.1.2 Purgado de aire de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y de la tubería de aspiración 4.1.2.1 Purgado de aire de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 1. Abra todos los grifos de avance y retorno del sistema de tuberías. 2.
  • Página 35: Comprobación Del Accionamiento A Motor

    Comprobaciones en el accionamiento a motor 1. Ejecute las pruebas de funcionamiento según las correspondientes ins- trucciones de servicio MR del accionamiento a motor. ¡AVISO!  Un accionamiento a motor mal acoplado conlleva daños en el cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 36: Comprobación De Relés De Protección

    ► Tenga en cuenta las indicaciones sobre los ensayos de aislamiento en el cableado del transformador según las correspondientes instrucciones de servicio MR del accionamiento a motor. 4.1.4 Comprobación de relés de protección 4.1.4.1 Comprobación de relés de protección (RS 2001, 2001/V, 2001/H, 2001/E, 2001/5, 2001/R, 2001/T, 2003) ü...
  • Página 37: Comprobación De Relés De Protección (Rs 2004)

    4 Puesta en servicio 4.1.4.2 Comprobación de relés de protección (RS 2004) ü Compruebe que el relé de protección funciona correctamente antes de poner en servicio el transformador: 1. Asegúrese de que la clapeta se halla en la posición SERVICIO. 2.
  • Página 38: Servicio

    5 Servicio 5 Servicio 5.1 Operación del accionamiento a motor con manivela ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Un accionamiento no permitido del accionamiento a motor con la manivela puede provocar la muerte o lesiones graves. ► Nunca opere el accionamiento a motor eléctricamente o con la manivela antes de haber desconectado el transformador, en caso de que sospe- che que hay un fallo en el transformador o en el cambiador de tomas ba- jo carga/cambiador de tomas sin tensión.
  • Página 39 5 Servicio Operación del accionamiento a motor con manivela Proceda de la siguiente manera para realizar un cambio de tomas con la manivela: 1. Puerta de la caja de protección del accionamiento a motor abierta. 2. Desconecte el guardamotor Q1 (posición 0). 3.
  • Página 40: Solución De Averías

    6 Solución de averías 6 Solución de averías ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Los gases explosivos debajo de la tapa de la cabeza del cambiador de to- mas bajo carga pueden deflagrar o explotar y con ello provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 41 MR, al fabricante del transformador o directamente a Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Servicio técnico Ap.
  • Página 42 Desviación del valor consigna al medir la resistencia de Póngase en contacto con el fabricante del transformador devanado del transformador y, en caso necesario, también con MR y comunique los valores de medición. Desviación del valor consigna en el análisis de gas en Póngase en contacto con el fabricante del transformador...
  • Página 43: Excitación Del Relé De Protección Y Nueva Puesta En Servicio Del Transformador

    6 Solución de averías 6.1 Excitación del relé de protección y nueva puesta en servicio del transformador ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Los gases explosivos en el relé de protección pueden deflagrar o explotar y con ello provocar la muerte o lesiones graves. ►...
  • Página 44: Clapeta En Posición Servicio

    6 Solución de averías 6.1.1 Clapeta en posición SERVICIO Si la clapeta está en posición SERVICIO puede haberse producido un fallo en el circuito de disparo. En este caso, compruebe el circuito de disparo. Si no es posible aclarar por qué se ha producido el disparo del relé de protec- ción de este modo, es imprescindible ponerse en contacto con Maschinenfa- brik Reinhausen para comprobar el cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 45: Reacción Del Dispositivo Supervisor De Presión Y Nueva Puesta En Servicio Del Transformador

    6 Solución de averías 6.2 Reacción del dispositivo supervisor de presión y nueva puesta en servicio del transformador ADVERTENCIA ¡Peligro de muerte y de lesiones corporales graves! Peligro de muerte y peligro de heridas corporales graves a causa de una comprobación insuficiente del cambiador de tomas bajo carga y del trans- formador.
  • Página 46: Nueva Puesta En Servicio Del Transformador

    6 Solución de averías 2. Póngase en contacto con Maschinenfabrik Reinhausen y comunique los siguientes puntos: ð ¿Cuál era la carga del transformador en el momento del disparo? ð ¿Se ha realizado una conmutación del cambiador de tomas bajo carga inmediatamente antes o durante el disparo? ð...
  • Página 47: Desmontaje Del Cuerpo Insertable Del Selector Bajo Carga

    6 Solución de averías 6.3.1 Desmontaje del cuerpo insertable del selector bajo carga 1. Desplace el cambiador de tomas bajo carga a la posición de ajuste. La posición de ajuste está indicada en el esquema de conexiones del cam- biador de tomas bajo carga. 2.
  • Página 48 6 Solución de averías 6. Suelte el atornillado del colector de la tubería de aspiración de aceite. Asegúrese de que la junta permanezca en el colector de la tubería de as- piración de aceite. Figura 22: Atornillado en el colector de la tubería de aspiración de aceite 7.
  • Página 49 6 Solución de averías 9. Retire los 4 tornillos y extraiga el acumulador de energía hacia arriba. Figura 25: Extracción del acumulador de energía 10. Retire el anillo de seguridad situado en la parte superior del preselector con las pinzas de circlip. Figura 26: Retirada del anillo de retención ®...
  • Página 50 6 Solución de averías 11. Gire el preselector de forma que la marca de ajuste del preselector se si- túe aprox. 30° desplazada hacia la marca de ajuste en la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Para ello, procure que los contactos se muevan con libertad.
  • Página 51 6 Solución de averías 13. Extraiga el tubo de aspiración de aceite del cuerpo insertable del selec- tor bajo carga. Figura 29: Extracción del tubo de aspiración de aceite ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5788897/03 ES VACUTAP...
  • Página 52 6 Solución de averías 14. Desmonte 1 de las 4 escuadras del acumulador de energía y fíjela en la parte superior del cuerpo insertable del selector bajo carga. Para ello, la escuadra debe mirar hacia el interior. La escuadra montada de este mo- do posee una capacidad de carga máxima de 60 kg.
  • Página 53 6 Solución de averías ¡AVISO!  Daños en el cuerpo insertable del selector bajo carga y en el recipiente de aceite a causa de colisión al extraer el cuerpo insertable del selector bajo carga. Extraiga el cuerpo insertable del selector bajo carga del recipiente de aceite asegurándose de que el cuerpo insertable del selector bajo carga no colisiona con el recipiente de aceite.
  • Página 54: Montaje Del Cuerpo Insertable Del Selector Bajo Carga

    6 Solución de averías 6.3.2 Montaje del cuerpo insertable del selector bajo carga 1. Coloque el cuerpo insertable del selector bajo carga sobre el recipiente de aceite y alinéelo de forma que los dedos de contacto en el segmento de conmutación miren en dirección a la marca de ajuste de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 55 6 Solución de averías ¡AVISO!  Daños en el cuerpo insertable del selector bajo carga y en el re- cipiente de aceite a causa de colisión al bajar el cuerpo insertable del se- lector bajo carga. Baje con cuidado y en posición vertical el cuerpo inser- table del selector bajo carga hasta que el cono se halle en la base del re- cipiente de aceite en el cojinete del cuerpo insertable del selector bajo carga.
  • Página 56 6 Solución de averías 3. Retire la escuadra de la parte superior del cuerpo insertable del selector bajo carga y vuelva a colocarla en el acumulador de energía. Figura 35: Fijación de la escuadra en el acumulador de energía 4. Inserte el tubo de aspiración de aceite en el cuerpo insertable del selector bajo carga.
  • Página 57 6 Solución de averías 5. Presione el cuerpo insertable del selector bajo carga en dirección a la marca de ajuste de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga hasta que los dedos de contacto superiores [1] se hallen sobre el anillo de pun- to neutro [2].
  • Página 58 6 Solución de averías ¡AVISO!  Daños en el preselector y el recipiente de aceite a causa de co- lisión al colocarlos. Inserte el preselector de forma que la marca de ajuste del preselector se sitúe aprox. 30° desplazada hacia la marca de ajuste en la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 59 6 Solución de averías 8. Gire el preselector de forma que las marcas de ajuste del preselector y de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga coincidan. Figura 40: Giro hacia atrás del preselector ð Los contactos del preselector [1] se conectan en los contactos fijos [2] del preselector.
  • Página 60 6 Solución de averías 9. Monte el anillo de seguridad en la parte superior del preselector con las pinzas circlip. Figura 42: Montaje del anillo de retención 10. Alinee el cuerpo insertable del selector bajo carga en el centro y coloque el acumulador de energía de forma que el tubo de aspiración de aceite se deslice a través del orificio central del acumulador de energía.
  • Página 61 6 Solución de averías 11. Gire ligeramente hacia un lado y el otro el acumulador de energía para que el rodillo del preselector encaje en la ranura y la placa del engranaje se centre mediante los pasadores de centraje de la parte superior de la cabeza.
  • Página 62 6 Solución de averías 13. Inserte el colector de la tubería de aspiración de aceite debajo del acu- mulador de energía de resorte en la tubería de aspiración de aceite. Asegúrese de que la junta tórica esté bien fijada en la tubería de aspira- ción de aceite.
  • Página 63 6 Solución de averías y que la posición del eje de salida del engranaje reductor superior coinci- da con el correspondiente eje hueco de la cabeza del cambiador de to- mas bajo carga. Figura 49: Alineación de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga  ¡ATENCIÓN!  Peligro de aplastamiento.
  • Página 64 6 Solución de averías 18. Atornille la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga con la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 51: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ® ® VACUTAP 5788897/03 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 65: Mantenimiento

    7 Mantenimiento 7 Mantenimiento PELIGRO ¡Choque eléctrico! Un transformador que se halla bajo tensión puede provocar la muerte o he- ridas graves. ► Desconecte el transformador en el lado de alta tensión y baja tensión. ► Proteja el transformador contra reconexión. ►...
  • Página 66: Inspección

    7 Mantenimiento AVISO ¡Daños en el accionamiento a motor! Daños en el accionamiento a motor a causa de agua condensada en la caja de protección del accionamiento a motor. ► Cierre siempre herméticamente la caja de protección del accionamiento a motor. ►...
  • Página 67: Intervalos De Mantenimiento

    7 Mantenimiento Intervalo Medida cada 2 años Compruebe la calidad del líquido aislante de los cambiadores de tomas bajo carga que se utilizan en otros lugares que no sean el punto neutro de devanados (clase 2 según IEC 60214-1). 1. Extraiga una muestra de líquido aislante del recipiente de aceite.
  • Página 68: Cambio Del Líquido Aislante

    7 Mantenimiento Intervalo Medida después de 300.000 conmutaciones Mantenimiento del cambiador de tomas (lectura del contador del accionamiento bajo carga. Para ello póngase en contac- a motor) to con el servicio técnico [►Apartado 6, Página 40] de Maschinenfabrik Reinhau- sen GmbH. después de 500.000 conmutaciones Póngase en contacto con el servicio téc- (lectura del contador del accionamiento...
  • Página 69: Conmutación Del Cambiador De Tomas Bajo Carga A La Posición De Ajuste

    7 Mantenimiento Cambie el líquido aislante del recipiente de aceite y del conservador de aceite del cambiador de tomas bajo carga, en caso de que no se cumplan los valores límite indicados en los datos técnicos para rigidez dieléctrica y contenido de agua.
  • Página 70 7 Mantenimiento 1. Afloje las abrazaderas para manguera de la chapa protectora del árbol de accionamiento horizontal y quite la chapa protectora. Figura 53: Desmontaje de la chapa protectora ® ® VACUTAP 5788897/03 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 71: Vaciado Del Recipiente De Aceite Y Del Conservador De Aceite

    7 Mantenimiento 2. Según el modelo, afloje 4 o 6 tornillos de los casquillos de acoplamiento hacia el engranaje reductor superior y el reenvío angular. Figura 54: Desmontaje de los casquillos de acoplamiento 3. Quite el árbol de accionamiento horizontal. Al hacerlo procure no perder los pernos de acoplamiento.
  • Página 72 7 Mantenimiento 2. Quite la tapa roscada de la válvula de purga de aire E1 en la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 56: Válvula de purga de aire E1 3. Utilizando un destornillador, levante el vástago de la válvula de purga de aire E1.
  • Página 73 7 Mantenimiento 7. Retire los tornillos con elementos de seguridad de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 58: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 8. Eleve la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en posi- ción vertical.
  • Página 74: Llenado Con Líquido Aislante Nuevo Del Recipiente De Aceite Y Del Conservador De Aceite

    7 Mantenimiento 7.3.4 Llenado con líquido aislante nuevo del recipiente de aceite y del conservador de aceite AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! ¡Los líquidos aislantes no adecuados provocan daños en el cambiador de tomas bajo carga! ►...
  • Página 75 7 Mantenimiento  ¡ATENCIÓN!  Peligro de aplastamiento. Coloque con cuidado y en po- sición horizontal la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga sobre la cabeza del cambiador de tomas bajo carga procurando que los dedos no le queden entre la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 76 7 Mantenimiento 9. Quite la tapa roscada de la conexión para tubería S. Figura 63: Conexión para tubería S 10. Abra el tornillo de purga de aire y deje que salga el aire de la tubería. 11. Cierre el tornillo de purga de aire. 12.
  • Página 77: Montaje Del Árbol De Accionamiento Horizontal

    7 Mantenimiento 7.3.5 Montaje del árbol de accionamiento horizontal 1. Fije el árbol de accionamiento horizontal entre el engranaje reductor su- perior y el reenvío angular con casquillos de acoplamiento y 4 o 6 torni- llos. Encontrará información más detallada en las instrucciones de servi- cio del árbol de accionamiento.
  • Página 78: Alineación Del Cambiador De Tomas Bajo Carga Y Del Accionamiento A Motor

    Encontrará una descripción detallada para el montaje del árbol de acciona- miento en las instrucciones de servicio MR "Árbol de accionamiento". 7.3.6 Alineación del cambiador de tomas bajo carga y del accionamiento a motor ►...
  • Página 79 7 Mantenimiento Ejecute la medición de resistencia con corriente continua en las distintas po- siciones de servicio del cambiador de tomas bajo carga. Para ello, debe dis- tinguir si la corriente medida debe interrumpirse o no durante el cambio de la posición de servicio.
  • Página 80: Datos Técnicos

    8 Datos técnicos 8 Datos técnicos Se dispone de un sinóptico de todos los datos técnicos esenciales del cam- biador de tomas bajo carga y del accionamiento a motor como documentos separados que se suministran bajo demanda. 8.1 Datos técnicos del cambiador de tomas bajo carga 8.1.1 Propiedades de los cambiadores de tomas bajo carga Datos eléctricos Cambiador de tomas bajo carga...
  • Página 81: Datos Técnicos De Los Relés De Protección

    8 Datos técnicos Temperatura de transporte, temperatura de almace- - 40 °C…+ 50 °C namiento Temperaturas de secado Véanse las instrucciones para el montaje y la puesta en servi- cio, capítulo "Montaje" Resistencia a la compresión Véase el documento "Datos técnicos" Altura de montaje del conservador de aceite Véase el documento "Datos técnicos"...
  • Página 82 8 Datos técnicos Capacidad de conmutación (conectar y desconectar la carga) Corriente de conmutación mínima CA/ 50 mA (con 24 V) CC (tensión mínima) Corriente de conmutación mínima CA/ 4,8 mA (con 250 V) CC (tensión máxima) Corriente de conmutación máxima CA/ 1,6 A (con 125 V con L/R = 40 ms) CC (corriente máxima) Corriente de conmutación máxima CC...
  • Página 83: Versiones Especiales De Los Relés De Protección

    8 Datos técnicos Capacidad de conmutación (conectar y desconectar la carga) Corriente de conmutación máxima CA 1,6 A (con 250 V con cos φ = 0,6) (tensión máxima) Conmutaciones 1000 ciclos Tabla 16: Capacidad de conmutación (conectar y desconectar la carga) Rigidez dieléctrica Rigidez dieléctrica alterna entre todas 2500 V, 50 Hz, duración de prueba 1 mi-...
  • Página 84: Relé De Protección Con Varios Tubos De Conmutación Magnéticos De Gas Protector

    8 Datos técnicos Capacidad de conmutación (conectar y desconectar la carga) Corriente de conmutación máxima CA/ 1,0 A (con 150 V con L/R = 40 ms) CC (corriente máxima) Corriente de conmutación máxima CC 0,6 A (con 250 V con L/R = 40 ms) (tensión máxima) Corriente de conmutación máxima CA 1 A (con 200 V con cos φ...
  • Página 85 8 Datos técnicos Peso aprox. 1,2 kg Medio de producción Para líquidos aislantes estándar (IEC60296 e IEC60422) Material de sellado VITON (aceite-aire) Rango de presión admisible 1 bar…6 bar, vacío no admisible (presión absoluta) Presión de conmutación su- 3,8 ±0,2 bar (presión de respuesta) perior Presión de conmutación in- 2,8 ±...
  • Página 86: Valores Límite Para La Rigidez Dieléctrica Y El Contenido De Agua De Líquidos Aislantes

    8 Datos técnicos 8.5 Valores límite para la rigidez dieléctrica y el contenido de agua de líquidos aislantes La siguiente tabla indica los valores límite para rigidez dieléctrica (medida según IEC 60156) y contenido de agua (medido según IEC 60814) de líqui- dos aislantes.
  • Página 87 9 Dibujos 9 Dibujos ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5788897/03 ES VACUTAP...
  • Página 88 ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD POSITION OF CHANGE - OVER SELECTOR PROTECTIVE RELAY TERMINALS ( PLAN VIEW ) CHANGE-OVER SELECTOR CHANGE - OVER SELECTOR TERMINAL 46,5 Y-POTENTIAL ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD ( PLAN VIEW ) POSITION OF TERMINALS POSITION OF CURRENT TAKE - ( PLAN VIEW ) - OFF TERMINALS SELECTOR SWITCH -...
  • Página 89 ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD PROTECTIVE RELAY POSITION OF CHANGE - OVER SELECTOR TERMINALS ( PLAN VIEW ) CHANGE-OVER SELECTOR CHANGE - OVER SELECTOR TERMINAL 46,5 Y-POTENTIAL ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD POSITION OF TERMINALS ( PLAN VIEW ) POSITION OF CURRENT TAKE - ( PLAN VIEW ) - OFF TERMINALS SELECTOR SWITCH -...
  • Página 90 LIFTING DEVICE WIDTH OF GASKET TRANSFORMER COVER ATTENTION! MAKE SURE THAT HOOKS AND GEAR PARTS DO NOT COLLIDE! O-RING CENTERING BOLTS 2x SERIAL NUMBER ON-LOAD TAP-CHANGER VACUTAP® VVS® DIMENSION IN mm ASSEMBLY DRAWING BELL-TYPE MOUNTING MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS DIMENSION DRAWING  ...
  • Página 91 33, 34 46,5 PROVIDE SUFFICIENT CLEARENCE TRANSFORMER TANK BOTTOM FLAT SURFACE Ra 3,2 = MARK (DRIVE SIDE) - MOUNTING FLANGE OF TRANSFORMER COVER O 570 - FIXING BOLT M 12 - GASKET FOR ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD O 660 - INSPECTION WINDOW FOR POS. HEAD - THROUGH - HOLE ø15 - ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD - BOTTOM PART - ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD - TOP PART...
  • Página 92 MOUNTING FLANGE ON TRANSFORMER COVER TRANSFORMER COVER ON-LOAD TAP-CHANGER WITHDRAWAL HEIGHT V V S III Y - 76 kV 1364 MM V V S III Y - 40 kV V V S III D - 76 kV 1819 MM V V S III D - 40 kV THE WITHDRAWAL HEIGHT CORRESPONDS TO THE CLEARANCE BETWEEN THE COVER FLANGE AND THE LIFTING DEVICE OF THE OLTC INSERT, WHILE THE MOUNTING ROD IS INSERTED.
  • Página 93 O 660 WIDTH OF GASKET VIEW X 1: 1 1: 2 = BLEEDING FACILITY FOR TAP-CHANGER HEAD = BLEEDING FACILITY FOR SPACE UNDER THE HEAD OUTSIDE THE TAP-CHANGER OIL COMPARTMENT = CONNECTION FOR PROTECTIVE RELAY ( EXCHANGEABLE WITH CONNECTION Q ) = CONNECTION FOR OIL RETURN ( ONLY FOR OIL FILTER ) CONNECTIONS ORIENTABLE THROUGH 360°...
  • Página 94 0° -180° 0° +180° PIPE CONNECTION E2 93° 136° PIPE CONNECTION R 72° 124° PIPE CONNECTION S 50° 110° PIPE CONNECTION Q 29° 95° -135° -114° PRESSURE RELIEF DEVICE DV -65° 123° TEMPERATURE SENSOR T -150° -130° 102° 155° INSPECTION WINDOW SG -160°...
  • Página 95 0° -180° 0° +180° PIPE CONNECTION E2 74° 107° PIPE CONNECTION R 52° 90° PIPE CONNECTION S 28° 69° PIPE CONNECTION Q -7° 44° PRESSURE RELIEF DEVICE DV 2° 169° TEMPERATURE SENSOR T -30° 120° -55° 30° INSPECTION WINDOW SG -157°...
  • Página 96 DETAIL Z O 270 O 235 GASKET O 130 - MARK ( DRIVE SIDE ) M 12 MA = 50 Nm SERIAL NUMBER ON-LOAD TAP-CHANGER VACUTAP® VVS® DIMENSION IN mm PRV-FLANGE FOR PRESSURE RELIEF VALVE MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS  MODEL WITH UPPER GEAR UNIT ...
  • Página 97 ARRANGEMENT G4 STANDARD DESIGN (STRAIGHT DRIVE) ARRANGEMENT G9, G10 (SPECIAL DESIGN) G 10 ATTENTION: H1 MAY BE REALIZED AS MINIMUM DIMENSIONS, POSSIBLY INCREASED BY A CERTIAN POSITION OF THE UPPER GEAR UNIT. MINIMUM DIMENSIONS INTERMEDIATE BEARING REQUIRED FOR ARRANGEMENT _______ _______ ≥...
  • Página 100 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg +49 (0)941 4090-0 sales@reinhausen.com www.reinhausen.com ® ® 5788897/03 ES - VACUTAP - 03/20 - Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 THE POWER BEHIND POWER.

Tabla de contenido