Página 1
Cordless Stick Vacuum Cleaner User Manual VRT 94929 VV VRT 94929 VI EN DE FR ES RO IT PL NL SR MK SQ 01M-8816513200-0920-04 01M-8816643200-0920-04...
Página 2
CONTENTS ENGLISH 07-17 DEUTSCH 18-27 FRANÇAIS 28-36 ESPAÑOL 37-47 ROMANIAN 48-58 ITALIANO 59-68 POLSKI 69-78 NEDERLANDS 79-87 SRPSKI 88-96 97-105 МАКЕДОНСКИ SHQIP 106-114...
Página 4
OPERATION CLEANING AND CARE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS UTILIZARE CURĂȚAREA ȘI ÎNGRIJIREA UTILIZZO PULIZIA E CURA OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA BEDIENING REINIGING EN ONDERHOUD RUKOVANJE ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE РАБОТА ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ ALBANIA FUNKSIONIMI PASTRIMI DHE KUJDESI...
Dear Customer, Thank you for selecting a Beko product. Meanings of the symbols We hope that you get the best results Following symbols are used in various from your appliance which has been...
Página 9
Parameter of External Power Supply Manufacturer Dongguan Yinli Electronics Co.,Ltd Model Identifier : YLS0241A-E360060 Input Voltage : 100-240V~ Input Frequency : 50-60Hz Input Current : 0.8A Output Voltage : 36.0V Output Current : 0.6A Output Power : 21.6W Average active efficiency : 87.19% Efficiency at low load(10%) : 79.58% No-load power consumption : 0.09W...
1 Important safety and environmental instructions This section contains safety • Do not use the appliance with an instructions that will help protect extension cable. from risk of personal injury or • Prevent damage to the power property damage. cable by not squeezing, bending, Failure to follow these instructions or rubbing it on sharp edges.
Página 11
1 Important safety and environmental instructions • Use the original parts or • The adapter must be removed parts recommended by the from the socket-outlet and the manufacturer only. battery pack must be removed from the appliance before cleaning • Do not clean the particles such as or maintaining the appliance cement, plaster and compressed paper in order to prevent the filter...
Página 12
1 Important safety and environmental instructions • Rechargeable batteries are to be removed from the appliance before being charged; • Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. • Batteries are to be inserted with the correct polarity.
2 Part assembling 2.1 Elbow (17) 2.3 Mini turbo brush (19) The elbow is extension tools, one end is inserted Push the end of the Mini-brush into the suction into the suction port , the other end is connected part until it clicks. with the accessories, which can clean corners or Remove it by pulling the buttons (6).
4 Information 4.1 Cleaning and care 4.4 Handling and transportation Switch off and unplug the appliance ,before cleaning it. • During handling and transportation, carry the appliance in its original packaging. The WARNING: Never use gasoline, packaging of the appliance protects it against solvent, abrasive cleaning agents, physical damages.
Página 15
4 Information 4.6 Information on waste batteries This symbol on rechargeable batteries/ batteries or on the packaging indicates that the rechargeable battery/battery may not be disposed of with regular house hold rubbish. For certain recharge able batteries/batteries, this symbol supplemented by a chemical symbol. Symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are provided if the rechargeable batter ies/batteries contain more than 0,0005 % mercury or more than 0,004 %...
Troubleshooting Common failure Possible cause Solutions Please charge the product before Product is power off or battery is low The vacuum doesn’t work Product suction port is blocked. Cleaning product suction mouth Dust barrel & filter assembly is dusty Clean the dustbin and filter material Rolling brush is wrapped around the Clean roller brush Suction is too weak...
Página 17
Product Guarantee 12 months breakdown and repair guarantee Guarantor: Beko plc, 1 Greenhill Crescent, Watford, Hertfordshire. WD18 8UF The guarantee does not in any way diminish your statutory or legal rights. Your appliance has the benefit of our manufacturer’s guarantee which covers the product for 12 months from the date of original purchase.
Abschnitten dieser Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Anleitung verwendet: Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko- Wichtige Informationen und nützliche Produkt entschieden haben. Wir hoffen, Tipps zur Verwendung. dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen...
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält • Verwenden Sie das Gerät nicht, Sicherheitsanweisungen, falls Netzteil oder Gerät selbst beim Schutz vor Personen- und beschädigt sind. Wenden Sie Sachschäden helfen. sich dann an einen autorisierten Serviceanbieter. Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte •...
Página 21
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Gerät niemals an oder in der Nähe • Dieses Gerät ist nicht zur Nutzung von Stellen benutzen, an denen durch Personen (einschließlich sich leicht brennbare oder gar Kindern) vorgesehen, die über explosive Materialien befinden. reduzierte körperliche Eignung, Wahrnehmung oder geistige Fä- •...
Página 22
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Halten Sie während der Benut- • Erschöpfte Akkus müssen aus zung des Staubsaugers Finger, dem Gerät entfernt und sachge- Haare und lose Kleidungsstücke mäß entsorgt werden. von beweglichen Teilen und Öff- • Falls das Gerät lange Zeit nicht nungen fern.
Página 23
2 Montieren der Teile 2.1 Winkel (17) 2.3 Mini-Turbobürste (19) Der Winkel ist ein Erweiterungszubehör. Stecken Drücken Sie das Ende der Mini-Bürste in den Sie ein Ende in die Saugöffnung und das andere Saugabschnitt, bis es einrastet. Ende in das Zubehör (7),mit dem Sie Ecken und Entfernen Sie sie durch Ziehen der Tasten (6).
3 Verwendung Das Gerät kann mit Hilfe des • Verriegelungsmechanismus der Bürste aufrecht gestellt werden. Dazu muss der Boden eben sein (Hartboden, Parkett, etc.). Bei Nichtverwendung und Lagerung sollte das Gerät auf seiner Ladestation aufbewahrt werden. Der Staubsauger kann dank Verriegelungsmechanismus der Bürste für kurze Zeit (2-3 Minuten) aufrecht (auf Oberflächen wie harten Böden, Parkett...
4 Informationen werden. Nähere Angaben zu diesen Sammelstellen entsorgt werden. Entsorgen Sie verbrauchte erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder dem Akkus/Batterien immer in Übereinstimmung mit Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. den örtlichen Umweltrichtlinien. Informieren Sie Der Beitrag jedes Haushalts zum Umweltschutz sich bei Ihrer Stadtverwaltung nach den jeweiligen ist wichtig.
5 Problemlösung Fehler Mögliche Ursache Lösungen Gerät ist ausgeschaltet oder der Bitte laden Sie das Gerät vor dem Akkustand ist gering Einsatz auf Staubsauger funktioniert nicht Saugöffnung des Gerätes ist Saugöffnung des Produktes blockiert reinigen Auffangbehälter und Auffangbehälter und Filtermaterial Filterbaugruppe sind staubig reinigen Haare und andere Gegenstände...
Página 27
A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
! long de ce manuel: Chères clientes, Chers clients, Informations importantes et conseils Merci d’ a voir choisi un produit Beko. Nous utiles concernant l’ u tilisation de espérons que ce produit, fabriqué dans l’ a ppareil. des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ce chapitre contient les instructions • Assurez-vous que votre source de sécurité qui vous aideront à d’alimentation électrique est éviter les risques de blessures conforme aux informations corporelles ou de dégâts matériels. spécifiées plaque Le non-respect de ces instructions...
Página 31
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne jamais introduire l’ a ppareil ou le • Les enfants doivent toujours être câble d’ a limentation dans l’ e au ou surveillés pour s’assurer qu’ils ne tout autre liquide. jouent pas avec l’...
Página 32
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Cet appareil contient des batteries • l’appareil ne doit pas être utilisé que seules des personnes par des personnes (y compris compétentes peuvent remplacer. des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou •...
2 Assemblage 2.1 Extension coudée (17) 2.3 Mini Turbo brosse (19) Insérez une extrémité de l’ e xtension coudée dans Insérez la mini Turbo brosse à l’ e xtrémité du tube le port d’ a spiration et connectez l’ a utre extrémité d’...
3 Utilisation Le produit peut tenir en position • verticale grâce au mécanisme de verrouillage de la brosse. Le sol doit être plat pour que cette fonction puisse être utilisée correctement (sol dur, parquet, etc.). Lorsque le produit n’est pas en cours d’...
4 Informations 4.4 Conformité avec la 4.7 Rangement directive LdSD • Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant un certain temps, veuillez le ranger L’ a ppareil que vous avez acheté est conforme soigneusement. à la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union •...
5 Résolution de problèmes Défaillance globale Cause possible Solutions Le produit est hors service ou la Veuillez charger le produit avant batterie est déchargée utilisation «L’ a ppareil n’ a spire pas Le port d’ a spiration du produit est Nettoyage de l’embouchure bloqué.
Página 37
Significados de los símbo- de instrucciones primero! Estimados Clientes, Los siguientes símbolos se utilizan en Gracias por elegir un producto Beko. varias secciones de este manual: Esperamos que usted consiga los mejores Información importante y pistas útiles resultados con su producto el cual ha sobre uso.
Información técnica 1. Botón de encendido/apagado 2. Botón de modo + Potencia de entrada 3. Botón de modo - nominal : 450 W 4. Botón de desbloqueo del tubo 5. Botón de desbloqueo del cepillo Entrada 6. Cepillo eléctrico turbo 100 - 240 V~ 50-60Hz 0,8 A (máx.) 7.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Este apartado contiene • Su fuente de alimentación debe ser conforme a la información que instrucciones de seguridad que se indica en la placa de datos del ayudarán a la protección contra los aparato.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No trate de desmontar el aparato. • El adaptador debe ser retirado de la toma de corriente y el paquete • Use únicamente las piezas de baterías debe ser retirado originales o recomendadas por el del aparato antes de limpiarlo o fabricante.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Retire e introduzca las pilas de acuerdo con la norma UM. • Las baterías recargables deben retirarse del aparato antes de cargarlo; • No se deben mezclar diferentes tipos de baterías o baterías nuevas y usadas.
2 Montaje de las piezas 2.1 Accesorio acodado (17) 2.3 Minicepillo turbo (19) El accesorio acodado es una herramienta de Empuje el extremo del minicepillo en la pieza de prolongación, un extremo se inserta en el puerto aspiración hasta que haga clic. de succión, el otro extremo se conecta con Quítelo tirando de los botones (6).
3 Uso El producto tiene la posibilidad de • permanecer en posición vertical mediante el mecanismo de bloqueo del cepillo. El suelo debe estar nivelado para que esta función se utilice correctamente (suelo duro, parqué, etc.). Si el producto no se utiliza o cuando se guarde, debe mantenerse en la estación de carga.
4 Información 4.4 Cumplimiento de la 4.7 Almacenamiento directiva RoHS • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo El producto que ha adquirido es conforme con la cuidadosamente. directiva de la UE sobre la restricción de sustancias •...
Resolución de problemas Fallo común Posible causa Soluciones El producto está apagado o la batería Por favor, cargue el producto antes está baja de usarlo La aspiradora no funciona El puerto de succión del producto Limpieza de la boca de succión del está...
Página 48
Următoarele simboluri sunt folosite în diferite secțiuni ale prezentului manual: Stimați clienți, Vă mulțumim că ați ales un produs Beko. Informații importante sau sfaturi utile Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate referitoare la utilizare. de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă...
Date tehnice 1. Buton pornire/oprire 2. Buton Mod + Puterea nominală de 3. Buton Mod - intrare : 450 W 4. Buton eliberare tub 5. Buton eliberare perie Alimentare 6. Perie turbo electrică 100 - 240 V~ 50-60Hz 0,8 A (max) 7.
Página 50
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Această secțiune conține • Tensiunea de alimentare a prizelor trebuie să corespundă cu instrucțiuni de siguranță care informațiile furnizate pe eticheta vă vor ajuta să vă protejați de produsului. riscul vătămărilor corporale sau al pagubelor materiale.
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Nu încercați să demontați • Adaptorul trebuie scos din priză, produsul. iar acumulatorul trebuie extras din aparat înainte de curățarea și • Utilizați doar componente întreținerea aparatului. originale sau componente recomandate de către producător. •...
Página 52
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Vă rugăm să extrageți și să introduceți bateriile conform manualului de instrucțiuni • Bateriile reîncărcabile trebui extrase din aparat înainte să fie încărcate; • Nu trebuie folosite împreună tipuri diferite de baterii sau baterii noi și uzate.
Página 53
2 Montarea componentelor 2.1 Cot (17) curăță mobilierul fără a-l deteriora (6-7). Cotul este o unealtă de extensie, un capăt se 2.3 Perie turbo mini (19) introduce în duza de aspirare iar la celălalt capăt Introduceți capătul periei mini în partea de se atașează...
3 Utilizare Produsul poate sta în poziție verticală cu • ajutorul mecanismului de blocare al periei. Podeaua trebuie să fie uniformă pentru ca această funcție să fie utilizată corect (pardoseală tare, parchet, etc.) Produsul trebuie păstrat în stația de încărcare când nu este utilizat și trebuie depozitat.
4 Informații 4.4 Conformitate cu Directiva 4.7 Depozitarea RoHS • Dacă nu doriți să utilizați produsul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă • Asigurați-vă că aparatul este deconectat, răcit Directiva UE RoHS (2011/65/UE). Nu conţine și total uscat.
Página 56
Depanare Defecțiuni obișnuite Posibile cauze Soluții Produsul este oprit sau Încărcați produsul înainte de acumulatorul este descărcat utilizare Aspiratorul nu funcționează Curățați duza de aspirare a Duza de aspirare este blocată. produsului Praf acumulat în recipientul de praf Curățați recipientul de praf și și ansamblul de filtre materialul filtrului Aspirarea este prea slabă...
I seguenti simboli sono utilizzati in diverse sezioni del presente manuale: Gentile Cliente, grazie per aver scelto un prodotto Beko. Informazioni importanti e Ci auguriamo che riesca ad ottenere suggerimenti utili sull’ u tilizzo. i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’...
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni • Il proprio impianto elettrico deve di sicurezza che consentono di essere conforme ai valori riportati prevenire il pericolo di lesioni sul dispositivo. personali o di danni materiali. •...
Página 62
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non tentare di smontare il • Controllare i bambini per dispositivo. assicurarsi che non giochino con l’ a pparecchio • Utilizzare esclusivamente componenti originali o consigliati • L’apparecchio deve essere dal produttore. utilizzato solo con l’unità...
Página 63
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Smaltire le batterie usate in • Utilizzare esclusivamente con conformità con le norme e batteria ZB1858. regolamentazioni locali. • L’apparecchio non deve essere • L’apparecchio contiene batterie utilizzato da persone (bambini che possono essere sostituite compresi) con ridotte capacità...
Página 64
2 Montaggio delle parti 2.1 Gomito (17) 2.3 Spazzola mini turbo (19) Il gomito consente l’ e stensione di applicazione Infilare la parte terminale della miniturbospazzola d’ u so del prodotto, una estremità infatti è nel bocchettone di aspirazione fino a sentire un collegata al bocchettone di aspirazione, l’...
3 Uso Il prodotto è in grado di rimanere in • posizione verticale con il meccanismo di bloccaggio della spazzola. Per utilizzare questa funzione correttamente, il pavimento deve essere in piano (pavimentazione rigida, parquet, ecc.). Nel caso in cui il prodotto non sia utilizzato e quando viene riposto, è...
4 Informazioni 4.4 Conformità alla Direttiva 4.7 Conservazione RoHS • Se si pensa di non usare l’apparecchio per un lungo periodo, riporlo con attenzione. L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva • Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato, UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali freddo e completamente asciutto.
Ricerca e risoluzione dei problemi Guasti comuni Causa possibile Soluzioni Si prega di caricare il prodotto prima La batteria è scarica o quasi scarica del suo utilizzo L’ a spirapolvere non funziona Il bocchettone di aspirazione è Pulire l’ a pertura del bocchettone bloccato.
Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
Szanowni Klienci, Ważne informacje i przydatne dziękujemy wybranie produktu wskazówki dotyczące użytkowania. firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany z zapewnieniem OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenia wysokiej jakości przy użyciu dotyczące sytuacji zagrażających najnowszych technologii, okaże się bezpieczeństwu, życiu i mieniu.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Rozdział ten zawiera instrukcje Należy skontaktować się bezpieczeństwa, które pomogą w z autoryzowanym punktem uniknięciu obrażeń ciała i uszkodzeń serwisowym. mienia. • Zasilanie z domowej sieci Nieprzestrzeganie tych instrukcji elektrycznej powinno być zgodne spowoduje unieważnienie z informacjami podanymi na...
Página 72
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Nigdy nie używać urządzenia • Urządzenie jest w miejscach przechowywania przeznaczone użytku materiałów wybuchowych lub przez osoby (w tym dzieci) łatwopalnych ani w ich pobliżu. o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub • Przed przystąpieniem psychicznej bądź...
Página 73
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Akumulator trzeba wyjąć z • Zużyte akumulatory należy urządzenia, zanim zostanie wyjąć z urządzenia i bezpiecznie zezłomowany. zutylizować. • Urządzenie należy odłączyć • Jeśli urządzenie nie będzie od źródła zasilania podczas używane przez dłuższy czas, wyjmowania akumulatora.
Página 74
Montaż części 2.1 Kolanko (17) 2.3 Szczotka turbo mini (19) Kolanko jest narzędziem przedłużającym, jeden Wcisnąć końcówkę szczotki mini w część ssącą, aż koniec wkładany jest do portu ssącego, a drugi rozlegnie się kliknięcie. połączony jest z akcesoriami do czyszczenia Usunąć...
Użytkowanie Mechanizm blokady szczotki umożliwia • ustawienie produktu w pozycji pionowej. Prawidłowe działanie tej funkcji jest możliwe wyłącznie na równym podłożu (twarda podłoga, parkiet itd.). Podczas przechowywania lub w przypadku niekorzystania z produktu należy umieścić go na stacji ładowania. Dzięki mechanizmowi blokady szczotki odkurzacz można na krótki czas (2–3 minuty) ustawić...
Informacje 4.4 Zgodność z dyrektywą 4.7 Przechowywanie RoHS • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je starannie przechowywać. Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą • Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od Parlamentu Europejskiego Rady RoHS sieci, zimne i zupełnie suche. (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE).
Usuwanie problemów Zdarzająca się usterka Możliwa przyczyna Rozwiązania Produkt jest odłączony od zasilania Proszę naładować produkt przed lub akumulator jest rozładowany użyciem Odkurzacz nie działa Port ssący produktu jest Oczyszczenie wlotu ssącego zablokowany. produktu Komora na kurz oraz zespół filtra są Oczyścić...
De volgende symbolen worden gebruikt in de verschillende delen van deze Beste klant, handleiding: Wij danken u dat u een product van Beko heeft gekozen. We hopen dat u het beste Belangrijke informatie en nuttige haalt uit uw product, dat vervaardigd aanwijzingen voor gebruik.
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Dit deel bevat veiligheidsinstructies • Gebruik het apparaat niet met een die u beschermen tegen het risico verlengsnoer. op persoonlijk letsel of materiële • Voorkom schade aan het netsnoer schade. door er niet in te knijpen, het snoer Het niet naleven van deze instructies te buigen of tegen scherpe randen laat de garantie vervallen.
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies • Gebruik alleen de originele • Het apparaat dient uitsluitend onderdelen of onderdelen gebruikt te worden met de aanbevolen door de fabrikant. stroomstekker die met het apparaat is meegeleverd. • Zuig geen deeltjes op als cement, gips en gecomprimeerd papier •...
Página 83
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies • W A A R S C H U W I N G : • Het toestel mag niet worden Gebruik voor het opladen van gebruikt door personen de batterij uitsluitend het (waaronder kinderen) met afneembare voedingsapparaat beperkte fysieke, zintuigelijke of YLS0241A-E360060 dat met dit...
Página 84
2 Onderdelenmontage 2.1 Elleboog (17) 2.3 Mini-turboborstel (19) De elleboog is een verlengstuk. Het ene uiteinde Duw het ronde deel van de mini-borstel in het wordt in de afzuigaansluiting gestoken en zuiggedeelte totdat het vastklikt. het andere uiteinde wordt aangesloten op de Verwijder het door bij de knoppen te trekken (6).
3 Gebruik product • vergrendelmechanisme van de borstel rechtop blijven staan. Om deze functie correct te gebruiken dient de vloer vlak te zijn (harde vloer, parket, enz.). Als het product niet wordt gebruikt en wordt opgeborgen, moet het op zijn oplader blijven.
Página 86
4 Informatie 4.5 Naleving van de WEEE- 4.7 Naleving van de RoHS- richtlijn en verwerking van norm afvalproducten Het door u aangekochte product voldoet aan de EU RoHS-norm (2011/65/EU). Het bevat geen Dit product voldoet aan de EU WEEE- schadelijke en verboden materialen die in de norm (2012/19/EU).
Problemen oplossen Veelvoorkomende storing Mogelijke oorzaak Oplossingen Product staat uit of de batterij is leeg Laad het product voor gebruik op De stofzuiger doet het niet De zuigmond van het product is Reinig de zuigmond van het product verstopt Reinig het stofreservoir en Stofreservoir en filterset zijn stoffig filtermateriaal Rolborstel is ingewikkeld in haar en...
Poštovani kupci, Značenje simbola Zahvaljujemo vam na kupovini proizvoda kompanije Beko. Nadamo se da ćete na Sledeći simboli se koriste u raznim najbolji mogući način iskoristiti svoj uređaj odeljcima ovog uputstva: koji je napravljen sa visokim kvalitetom i vrhunskom tehnologijom.
Página 90
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Ovaj odeljak sadrži sigurnosna • Nemojte koristiti uređaj sa uputstva koja će vam pomoći da produžnim kablom. se zaštitite od opasnosti povreda i • Sprečite oštećenje kabla za oštećenja imovine. napajanje tako što ga nećete Nepoštovanje ovih...
Página 91
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Koristite isključivo originalne • Adapter mora biti uklonjen delove ili delove koje preporučuje iz utičnice i baterija mora biti proizvođač. uklonjena iz aparata pre čišćenja ili održavanja uređaja •...
Página 92
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Baterije se postavljaju sa ispravnim polaritetom. • Prazne baterije treba ukloniti iz aparata i sigurno ih odložiti. • Ako se uređaj ne koristi duže vreme, baterije treba ukloniti. •...
Página 93
2 Sklapanje delova 2.1 Krivina (17) 2.3 Mini turbo četka (19) Krivina je produžetak, jedan kraj se ubacuje u Gurnite kraj mini četke u sukcioni deo sve dok ne sukcioni otvor, drugi kraj se povezuje sa dodacima klikne. koji mogu da čiste uglove ili uske prostore (7). Uklonite je povlačenjem dugmadi (6).
3 Upotreba Proizvod ima mogućnost da stoji u • uspravnom položaju pomoću mehanizma za zaključavanje četke. Pod mora biti ravan da bi se ova funkcija pravilno koristila (tvrdi pod, parket i sl.). Ako se proizvod ne koristi i kada će se skladištiti, mora se čuvati na stanici za punjenje.
Página 95
4 Informacije 4.5 Usaglašenost sa WEEE 4.7 Usaglašenost sa RoHS direktivom i odlaganje otpada Direktivom Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE Proizvod koji ste kupili u saglasnosti je sa RoHS direktivom Evropske unije (2012/19/ Direktivom Evropske unije (2011/65/EU). On ne EU).
Página 96
Otkrivanje i rešavanje problema Uobičajen problem Mogući uzrok Rešenja Proizvod nema napajanje ili baterija Napunite bateriju pre upotrebe. je pri kraju. Usisivač ne radi Blokiran je ulazni otvor usisivača. Čišćenje usisnog otvora proizvoda Vrećica za prašinu i sklop filtera su Očistite posudu za prašinu u materijal puni prašine filtera...
Прво прочитајте го Значење на симболите упатството! Следните симболи се користат низ разните поглавја на ова упатство: Почитуван кориснику, Ви благодариме што избравте производ на Беко. Се надеваме дека Важни информации и корисни совети за употреба. ќе постигнете најдобри резултати со вашиот...
Página 98
Параметар за надворешен извор на струја Dongguan Yinli Electronics Co.,Ltd Производител: YLS0241A-E360060 Идентификатор на модел: 100-240V ~ Влезна волтажа: 50-60Hz Влезна фреквенција: 0.8A Влезна струја: 36.0V Излезна волтажа: 0.6A Излезна струја: 21.6W Излезен капацитет: 87.19% Просечна активна ефикасност: 79.58% Ефикасност при низок товар (10%): 0,09W Потрошувачка...
Página 99
Важни упатства за безбедноста и животната средина Ова поглавје содржи безбедносни • Не употребувајте го уредот со упатства што ќе ви помогнат да се продолжен кабел. заштитите од лична повреда или • Спречете оштетување на штета по имотот. кабелот за струја со тоа што Ако...
Página 100
Важни упатства за безбедноста и животната средина • Употребувајте само оригинални • Адаптерот треба да се извади делови или делови препорачани од штекерот, а батериите треба од производителот. да се извадат од уредот пред негово чистење и одржување. • Не чистете честички како цемент, гипс...
Página 101
Важни упатства за безбедноста и животната средина • Ставајте ги и вадете ги батериите во уредот како што е покажано во прирачникот за употреба. • Батериите на полнење треба да се извадат од уредот пред да се стават на полнење; •...
Página 102
Составување на деловите 2.1 Лакт (17) 2.3 Мини турбо четка (19) Притиснете го крајниот дел на мини четката во Лактот претставува алатка за продолжување, делот за вшмукување додека не кликне. чијшто еден крај се вметнува во отворот за вшмукување, додека другиот крај се поврзува Отстранете...
Употреба Производот може да стои во • исправена позиција со механизам за заклучување на четката. Подот мора да биде нивелиран за оваа функција да се користи правилно (цврст под, паркет, и др.) Ако производот не се користи и кога е оставен, мора да се чува...
Página 104
Информации 4.5 Усогласеност со Батериите на полнење/батериите, вклучувајќи ги и оние кои не содржат тежок метал, не Директивата за отпадна смеат да се фрлаат заедно со отпадот од електрична и електронска домаќинството. Искористените батерии опрема (WEEE) и фрлање на фрлајте ги секогаш во согласност со локалните производот...
Página 105
Отстранување проблеми Чест дефект Можна причина Решенија Уредот е исклучен или батеријата Пред употреба, наполнете го е празна уредот Правосмукалката не работи Отворот за вшмукување на уредот Чистење на отворот за е блокиран. вшмукување на уредот Садот за прашина и филтерот се Исчистете...
Página 106
I nderuar klient, përdorimit. Faleminderit që zgjodhët një produkt Beko. Shpresojmë që të arrini rezultatet Kuptimi i simboleve më të mira nga pajisja juaj, e cila është Simbolet e mëposhtme janë përdorur në prodhuar me cilësi të lartë dhe me pjesë...
Página 107
Parametri i burimit të jashtëm të energjisë Dongguan Yinli Electronics Co.,Ltd Prodhuesi: YLS0241A-E360060 Identifikuesi i modelit: 100-240V ~ Voltazhi në hyrje: 50-60 Hz Frekuenca në hyrje: 0.8 A Rryma në hyrje: 36.0 V Voltazhi në dalje: 0.6 A Rryma në dalje: 21.6 W Energjia në...
Página 108
1 Udhëzime të rëndësishmepër sigurinë dhe mjedisin Ky seksion përmban udhëzime e dhëna në etiketën e vlerave të sigurie që do të ndihmojnë për t'u pajisjes. mbrojtur nga lëndimet personale • Mos e përdorni pajisjen me kabllo ose dëmtimet e pronës. zgjatues.
Página 109
1 Udhëzime të rëndësishmepër sigurinë dhe mjedisin • Mos u mundoni ta çmontoni • Përshtatësi duhet të hiqet nga pajisjen. foleja e prizës dhe paketa e baterisë duhet të hiqet nga pajisja, • Përdorni vetëm pjesë origjinale përpara se të pastroni ose të ose pjesë...
Página 110
1 Udhëzime të rëndësishmepër sigurinë dhe mjedisin • Bateritë e rikarikueshme duhet të hiqen nga pajisja para se të karikohen; • Nuk duhet të përzihen lloje të ndryshme baterish ose bateri të reja me të përdorura. • Bateritë duhet të vendosen me polarizim të...
Página 111
2 Montimi i pjesëve 2.1 Bërryli (17) 2.3 Mini furçë turbo (19) Bërryli është mjet zgjatues, ku njëri skaj futet në Shtyjeni skajin e mini furçës në pjesën e thithjes portën e thithjes, ndërsa tjetri lidhet me aksesorët, derisa të kërcasë. të...
3 Përdorimi Produkti ka mundësi të qëndroj në • pozitë vertikale me mekanizmin bllokues të fshesës. Dyshemeja patjetër të jetë e sheshtë që ky funksion të përdoret siç duhet (dysheme e fortë, parket, etj.) Nëse produkti nuk përdoret kur duhet ta magazinojmë, ai patjetër të...
4 Informacion 4.5 Pajtueshmëria me 4.7 Pajtimi me direktivën direktivën WEEE dhe hedhja e RoHS produktit të vjetër Produkti që keni blerë është në pajtim me Direktivës RoHS të BE (2011/65/EU). Nuk përmban materiale Ky produkt është në pajtim me të...
Zgjidhja e problemeve Dështim i zakonshëm Shkaku i mundshëm Zgjidhjet Produkti është i fikur ose bateria ka Ju lutemi të karikoni produktin para rënë përdorimit Fshesa nuk punon Porta e thithjes së produktit është e Pastrim i vrimës së thithjes së bllokuar.