Página 2
INDEX ENGLISH ––4 DEUTSCH –10 FRANÇAIS–16 ITALIANO –22 NEDERLANDS–28 ESPAÑOL–34 DANSK–––40 PORTUGÊS–46 NORSK–––52 SVENSKA–58 SUOMI–––64 TÜRKÇE –70 POLSKI ––76 ČESKY–––82 MAGYAR –88 ROMANA–94 êìëëäàâ–100 ì͇ªÌÒ¸ÍËÈ–106...
Página 4
The use of mouthwash may damage the device.
Página 7
Mundwasser kann zu einer Beschädigung Gerätes führen.
Vérifier le contenu de l’emballage. nité principale pendant au moins 15 don d’alimentation ne peut pas DentaCare de Panasonic. Depuis Si une pièce manque ou est endom- heures : être remplacé. S’il est endom- maintenant plus d’une décennie, magée, s’adresser au revendeur.
l’eau restante après utilisation. Modes et indicateur de mode (Fig. une autonomie d’environ 35 ATTENTION : Une utilisation sans eau peut secondes. • Cet appareil est réservé à une util- # Commutateur de mode provoquer un dysfonctionnement • L’orifice de ventilation situé à isation dans la cavité...
ENTRETIEN l’eau. les charger complètement (pendant CARACTERISTIQUES • Une fois le nettoyage effectué, 15 heures) avant la première utilisa- Alimentation : ATTENTION : vider l’eau du réservoir. tion, puis décharger 100-240 V c.a., 50-60 Hz S’assurer d’avoir débranché le cor- •...
Congratulazioni per l’acquisto del- Installazione Lasciare completamente in carica danneggiati o se il cordone elettrico l’idropulsore ricaricabile Panasonic Una volta aperto l’imballaggio, verifi- l’unità principale per almeno 15 ore: non entra perfettamente nella presa DentaCare. Da oltre dieci anni...
Página 13
• Impugnare l’unità delicatamente. premere l’interruttore • L’unità entrerà in funzione nella spazzolino. Spazzolare i denti o Evitare di farla cadere e di sotto- modalità finché non passa all’im- modalità selezionata al punto 4 la protesi dentaria subito dopo i porla a urti violenti.
posizionarlo nuovamente sul car- vere con acqua. vengono caricate o scaricate solo batterie in cortocircuito tra loro. icatore. • Non immergere l’unità principale in parzialmente. Per mantenere il più a Smaltire l’apparecchio e le batterie • La spia della carica si accen- acqua per lunghi periodi di tempo.
APPARAAT Gefeliciteerd met de aanschaf van Installatie • Gebruik het apparaat niet als het oplaadbare Panasonic Controleer de inhoud als u het Het hoofdapparaat moet gedurende snoer of de stekker is beschadigd DentaCare monddouche. Al ruim apparaat hebt uitgepakt. Als een...
Página 16
• Ga voorzichtig om met het appa- Als u een andere modus wilt • Het apparaat begint te werken daarna het apparaat. raat. Laat het apparaat niet vallen gebruiken, druk dan op de in de modus die in stap 4 hier- 8.
ONDERHOUD Watertank (afb.13) volledig worden opgeladen SPECIFICATIES Was de watertank in water. (gedurende 15 uur) en dan door het VOORZICHTIG: Netvoeding: • Laat het water binnen in de tank gebruik volledig worden ontladen. Haal beslist de netstekker uit het 100-240 V AC, 50-60 Hz na afdrogen eruit lopen.
• No deje objetos metálicos tales UNIDAD Enhorabuena por haber adquirido el Instalación como monedas o clips en la parte irrigador bucal recargable Panasonic Una vez abierto, comprobar el con- Asegúrese de cargar completa- superior del cargador. Pueden DentaCare. Durante más de una tenido.
• No ponga en funcionamiento el Modos e indicadores (Fig. 8) • El agujero de ventilación de la PRECAUCIÓN: # Interruptor de modo aparato cuando esté vacío salvo parte posterior del aparato • Este dispositivo está diseñado cuando quite el agua restante Pulsando el interruptor de modo, facilita la succión de agua del exclusivamente para su uso en la...
MANTENIMIENTO Depósito de agua (Fig. 13) descárguelas totalmente con el uso. ESPECIFICACIONES Lave el depósito de agua con agua. Después, recárguelas completa- PRECAUCIÓN: Fuente de alimentación: • Elimine el agua del interior del mente de nuevo. Repita este pro- Asegúrese de quitar el enchufe de 100-240 VCA, 50-60 Hz depósito una vez limpio.
Kære kunde, INDEN BRUG OPLADNING AF ENHEDEN • Undlad brug, hvis ledningen eller stikket er i stykker, eller hvis led- Tillykke med købet af dit geno- Installation Sørg for at hovedenheden lades ningen ikke kan sættes ordentligt i pladelige orale tandspulingsapparat Kontroller indholdet efter udpakning helt op i mindst 15 timer: stikkontakten.
• Undgå at betjene enheden, når Modus og modusindikator (fig.8) • Ventilationshullet i bagenden af FORSIGTIG: # Modus-kontakt den er tom, undtagen for at hælde enheden giver et bedre vand- • Dette apparat er udelukkende evt. restvand ud efter brug. Brug Ved at trykke på...
Rengøring af apparatet (fig.11) • Brug ikke skrappe kemikalier, ADVARSEL: Driftstid: Sluk for apparatet, og fjern vand- f.eks. fortynder eller alkohol, da Produktet må ikke på noget tid- Ca. 35 sekunder/fuld tank eller i alt tanken og stråledysen. disse misfarver overfladen. Ca. spunkt skilles ad, undtagen når det ca.
DentaCare Depois de desembalar o produto, Certifique-se de carregar totalmente estiverem danificados, ou se o da Panasonic. Há mais de uma verifique o conteúdo. Se algum com- a unidade principal durante pelo cabo não encaixar bem na tomada década que a Matsushita fornece...
Página 25
• Manuseie a unidade com todo o suave. Se pretender utilizar um no modo seleccionado no menos 5 minutos antes de uti- cuidado. Não deixe cair a unidade modo diferente, carregue no passo 4 acima. lizar o dispositivo. nem a sujeite a pancadas fortes. interruptor de modo até...
bico irrigador, retire-o da unidade em água durante muito tempo. regadas e descarregadas. Para man- e negativo das baterias. e coloque-o no respectivo suporte. • Depois de lavar com água, seque ter a plena capacidade das baterias Elimine o dispositivo e as baterias com um pano.
Página 27
Kjære kunde, FØR BRUK LADE APPARATET FORSIKTIG: • Legg ikke metallgjenstander som Gratulerer med kjøpet av Panasonic Installasjon Påse at hovedenheten lades i minst mynter eller binderser oppå DentaCare oppladbart Sjekk innholdet når du pakker ut. 15 timer: laderen. De kan bli svært varme.
I BRUK luftblandet vannstråleinnstilling. vannstrålen forblir i munnen. 8. Etter bruk trykker du på på-/avk- Hvis du ønsker å bruke en annen • Apparatet starter nappen for å slå av apparatet. MERK: modus, trykker du ned modus- modusen som ble valgt under •...
VEDLIKEHOLD rengjøringen. AVHENDING AV PRODUK- SPESIFIKASJONER • Hvis du ikke skal bruke apparatet ADVARSEL: Strømforsyning: på en uke eller mer, tørker du Pass på å trekke ut strømkontakten 100-240 V AC, 50-60 Hz Strømkilden til produktet er metall- både innsiden og utsiden av fra stikkontakten før du rengjør Inngangsspenning: 40 mA hydrid-batterier...
Packa kontrollera 15 timmar i följande fall: sätter den i laddaren. Om enheten Panasonic DentaCare. I mer än tio innehållet. Om något saknas eller är 1) före första användning är påslagen sätts den igång så fort år har Matsushita producerat ett skadat måste...
2. Öppna locket till % Läget Normal air in • Pressa inte munstycket direkt mot EFTER ANVÄNDNING vattenbehållaren, håll enheten tänder eller tandkött. Med det här läget sköljer du bort (bild 10) plant och fyll behållaren med matrester, masserar tandköttet 7.
Página 32
• Munskölj och munvatten av vissa • Du får aldrig dra ur en kontakt • Innan du tar ur batterierna bör du För hemmabruk fabrikat kan skada enheten med våta händer. låta dem ladda ur helt. (sprickor kan uppstå i höljet eller •...
Hyvä asiakas, ENNEN KÄYTTÖÄ LAITTEEN LATAAMINEN VAROITUS: • Älä jätä metalliesineitä, kuten onnittelut ladattavan Panasonic Asennus Lataa pääyksikköä vähintään 15 kolikoita tai paperiliittimiä, laturin DentaCare -suunhuuhtelulaitteen Kun olet avannut pakkauksen, tark- tuntia: päälle. Ne voivat kuumeta. uudelle omistajalle. Matsushita on ista sen sisältö.
Página 34
KÄYTTÖOHJEET paina tilakytkintä, kunnes se siir- • Täydestä vesisäiliöstä riittää VAROITUS: haluttuun asetukseen. vettä noin sekunnin • Laite on suunniteltu yksinomaan HUOMAUTUS: Tilakytkimen painaminen vaihtaa käyttöön. suussa käytettäväksi. Älä koskaan • Älä käytä vettä, jonka lämpötila on tilan pehmeästä tuloilmasta nor- •...
HUOLTO • Jos et aio käyttää laitetta yli TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT viikkoon, kuivaa säiliö sekä ulko- HÄVITTÄMINEN VAROITUS: Virtalähde: että sisäpuolelta. Varmista, että irrotat virtajohdon 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz Tämän tuotteen virtalähteenä ovat Laturi sähköpistokkeesta ennen laitteen Syöttövirta: 40 mA metallihybridiakut, jotka voidaan Pyyhi laturi liinalla.
KULLANMADAN ÖNCE çıkarılmalı, yani atılmalıdır. Sayın Müsterimiz, • Cihazı, sarj cihazı oturma yerine 2) Üniteyi üç aydan daha uzun bir Montaj Panasonic DentaCare akülü agız yerlestirmeden önce, her zaman süre kullanmadıgınız zaman; Ambalajı açtıktan sonra, içindekileri temizleme cihazını satın aldıgınız kapatınız.
Página 37
1. Ucu ve tankı cihaza sıkıca takınız basınız. Çalısma biçimi ve göstergesi biçimi dügmesine basılınca, (Sekil 5). • Uç daha agzınızın içindeyken, (Sekil 8) çalısma biçimi degisir. # Çalısma biçimi dügmesi 2. Su tankının kapagını açınız, cihazı kapattıgınızdan emin • Tam dolu bir su tankı, yaklasık cihazı...
Página 38
sadece kısmen bosalıp, kısmen sarj • Ana üniteyi uzun bir süre için suya Lütfen cihazı ve pilleri, ulusal veya 4. Uç serbest bırakma dügmesine yerel sartnamelere veya çevre koru- edilen bütün sarj edilebilir piller, sarj daldırmayınız. basarken, cihazdan ma ya da dönüsüm sartnamelerine •...
Página 39
Po rozpakowaniu irygatora sprawdź, Akumulatory muszą się ładować zo wysokiej temperatury. Panasonic DentaCare. Już od ponad czy nie brakuje żadnego elementu. przez co najmniej 15 godzin: • Z ładowarki nie wolno korzystać, dziesięciu lat firma Matsushita zaopa-...
Página 40
KORZYSTANIE Z IRYGATORA okres dłuższy niż 30 dni lub jeśli 6. Naciśnij włącznik. należy szczotkować po każdym zostało naładowane do pełna po tym, • Przymknij usta, aby zatrzymać posiłku przez przynajmniej pięć UWAGA: jak się całkowicie rozładowało, w nich strumień wody. minut.
CZYSZCZENIE • Po umyciu wodą wytrzyj urządze- i rozładowywany. Aby jak najdłużej nie z obowiązującymi przepisami z nie do sucha. zachować pełną pojemność fabrycznie zakresu ochrony środowiska natu- URZĄDZENIA / ZALECE- nowych akumulatorów, naładuj je do ralnego i recyklingu. NIA DLA UŻYTKOWNIKA Zbiornik wody (Rys.
Página 42
Po vyjmutí z obalu zkontrolujte nejménì 15 hodin, dokud není zcela pokud zástrčku nelze pevně zapo- Panasonic DentaCare. Společnost obsah balení. Pokud některá ze nabit, a to: jit do zásuvky. Sí ovou šňůru Matsushita již více než deset let součástek chybí...
Página 43
• Irigátor neuvádějte do provozu, se jeho nastavení nezmění na • Přivřete ústa, aby v nich zůstal nejménì pìti minut ihned po pokud je prázný. V takovém požadovanou hodnotu. uzavřen proud vody. každém jídle, teprve potom případě jej uve te do provozu Tisknutím pøepínaèe režimù...
ÚDRŽBA Nádržka na vodu (Obr.13) zařízení zcela vybity. Po úplném TECHNICKÉ ÚDAJE Nádržku na vodu omyjte ve vodì. vybití baterie znovu zcela dobijte. POZOR: Napájení: • Vodu z nádržky po vyèištìní vylijte. Tento postup (úplné vybití a dobití) Pøed èištìním výrobku zkontrolujte, 100 V –...
Kedves vásárló! TEENDŐK A HASZNÁLAT A KÉSZÜLÉK FIGYELEM! • Ne hagyjon fém tárgyakat, pl. ELŐTT FELTÖLTÉSE Gratulálunk, hogy megvásárolta a pénzérmét vagy gémkapcsot a Panasonic DentaCare típusú Összeszerelés teljes feltöltéshez töltő tetején. Azok nagyon újratölthető szájzuhanyát. Miután kicsomagolta a készüléket, alapkészüléket legalább 15 órán...
Página 46
HASZNÁLAT mint 30 napig nem használják vagy • Hajoljon a mosdókagyló fölé és felfelé mutasson. Ha fejjel lefelé miután teljesen lemerült állapotról tel- tartsa a készüléket függőlege- fordítja a készüléket, akkor a MEGJEGYZÉS: jesen feltöltötték azt, a levegővel kev- sen, úgy, hogy a szórófej a tartályból nem jut víz abba.
maradék vizet és ürítse ki a Az alapkészülék tisztítása (12. ábra) tűz léphet fel. A készüléket és az elemeket az szórófejet. Így az nem szen- Az alapkészüléket törlőruhával országos és általános rendelkezések, Az elem nyeződhet el, és nem szaporod- tisztítsa. A nehezen eltávolítható illetve a környezetvédelmi és Bizonyos idő...
DentaCare După despachetare, verificaţi principală cel puţin 15 ore: încărcător. Acestea se pot încălzi Panasonic. De peste zece ani, conţinutul. Dacă o componentă 1) înainte de prima utilizare; puternic. Matsushita asigură clienţilor din lipseste sau este deteriorată, con-...
MOD DE FOLOSIRE scăzută. Dacă doriţi să utilizaţi alt pornire/oprire. periaj. Periaţi dinţii sau proteza mod, apăsaţi comutatorul de mod • Închideţi puţin gura, pentru ca dentară imediat după masă NOTĂ: timp de cel puţin cinci minute, si până ce modul ajunge la setarea jetul să...
Página 50
Reciclaţi dispozitivul si acumulatorii • Indicatorul de încărcare se va • Nu ţineţi unitatea principală în apă descărcaţi doar parţial. Pentru a aprinde. mult timp. menţine capacitatea de încărcare a în conformitate cu reglementările 4. Apăsând butonul de eliberarea a •...