Istruzioni di sicurezza e dichiarazione di conformità Dati tecnici Istruzioni di sicurezza e dichiarazione di conformità Alimentazione Batterie alcaline AA LR 6 2 x 1.5V 1.1 Dichiarazione di conformità Frequenza 868 MHz Questo dispositivo soddisfa i requisiti delle direttive europee Grado di protezione IP X6 1999/ 5/CEE (R&TTE) e corrisponde al prototipo omolo ý...
Operazioni per il funzionamento del telecomando Installazione della scheda PCB ricetrasmittente del teleco- Operazioni per il funzionamento del mando telecomando ▶ Inserire la scheda PCB del telecomando, nell'apposita sede, presso il coperchio posteriore della centralina, come illu- strato nella Fig. 4 . 4.1 Installazione della scheda PCB ricetrasmit- tente del telecomando AVVERTENZA:...
Telecomando 4.2 Attivazione del telecomando Telecomando Per il funzionamento del telecomando, è ne- 5.1 Descrizione del display LCD cessaria la sua attivazione, seguendo le indi- cazioni sotto descritte. Per la procedura, è necessario che l'utente operi posizionato di fronte all'apparecchio. ▶...
Telecomando ▶ L'intermittenza si ferma quando viene raggiunta la tempera- tura selezionata (margine di tolleranza di 5 °F ( 2°C) rispetto alla temperatura impostata). Fig. 8 Memorizzazione della temperatura dell'acqua ▶ Ogni ulteriore telecomando permette di memorizzare nelle sue funzioni una sola temperatura tramite il tasto "Program" del telecomando.
Risoluzione di guasti 5.4 Funzione di "Priorità" 5.5 Segnalazioni di guasti Il telecomando è munito di un sistema di segnalazione di guasti. La temperatura non può essere memorizzata Eventuali guasti provenienti dallo scaldabagno verranno visua- né modificata dal pannello di comando o da lizzati sul display LCD sotto forma di codici di errore (Fig.
Risoluzione di guasti 1.1 Telecomando in modalità "veglia" (Sleep) 4. Non è possibile eliminare Il codice di errore ed il simbolo “ ” dal telecomando Se nessun tasto è premuto per alcuni minuti, • I codici di errore non possono essere eliminati tramite il tele- il display del telecomando si spegne per non comando.
Protezione dell'ambiente/Smaltimento Protezione dell'ambiente/Smalti- mento La protezione dell'ambiente è un principio aziendale del gruppo Bosch. La qualità dei prodotti, la redditività e la protezione dell'ambiente sono per noi obiettivi di pari importanza. Ci atte- niamo scrupolosamente alle leggi e alle norme per la protezione dell'ambiente.
Safety information and symbology Safety information and symbology Remote control data Remote control for temperature adjustment of water heaters. 1.1 Declaration of conformity Technical Data: This appliance fulfills European directive requirements 1999/ 5/CEE (R&TTE) and corresponds to the specifications Battery power supply Alkaline AA LR 6 described in the corresponding EEC certificate of proof.
Remote control installation Remote control transceiver PCB installation Remote control installation ▶ Place the remote control PCB in the back cover of the control unit as shown in Fig. 4. 4.1 Remote control transceiver PCB installation WARNING: Electrical discharge! ▶ For safety reasons, disconnect the power supply to the water heater before performing installation.
Remote control ▶ Connect power to heater. Remote control ▶ Press ON / OFF button on the appliance to OFF. ▶ On heater control panel, press and hold Program key while pressing the ON/OFF button to ON. 5.1 Description of the LCD Release program key when LCD displays "188".
Remote control ▶ The flashing will stop when the required temperature is ▶ Only one temperature per remote control can be memorized reached (tolerance from selected set point 5 °F ( 2°C). using the "Program" button on the remote control. ▶...
Troubleshooting • 5 minutes after the last use of the hot water (return to basic set up). WARNING: • 2 minutes after selecting/memorizing the temperature if no Dead batteries must be replaced. hot water is used immediately afterwards Consequently, the manufacturer is not liable for any faults or damage caused by Acquiring "priority”...
Página 14
Environment / disposal Environment / disposal Large amounts of metal or concrete in the structure may have a blocking effect on the Environmental protection is a fundamental corporate strategy remote's signal. This may alter the maximum of the Bosch Group. distance allowable from the water heater.
Instrucciones de seguridad/ Declaración de conformidad Instrucciones de seguridad/ Declara- Información sobre el mando a distan- ción de conformidad Mando a distancia para la regulación de la temperatura de los 1.1 Declaración de conformidad calentadores de agua. Este aparato reúne los requisitos de las Directivas Europeas Datos técnicos: 1999/ 5/CEE (R&TTE) y manifiesta el cumplimiento de la prueba de homologación de tipo realizada a una muestra en el...
Instalación del mando a distancia Instalación del Circuito Impreso (PCB) del transmisor- Instalación del mando a distancia receptor ▶ Coloque el PCB para el mando a distancia en la cubierta pos- 4.1 Instalación del Circuito Impreso (PCB) del terior de la unidad de control, tal como se muestra en la Fig. transmisor-receptor para el mando a distancia ADVERTENCIA: ▶...
Mando a distancia 4.2 Activación del mando a distancia Mando a distancia Antes de que el mando a distancia comience 5.1 Descripción de la pantalla LCD a funcionar, deberá ser activado mediante el procedimiento que se describe más aba- jo, permaneciendo el operario frente al apa- rato.
Mando a distancia ▶ El parpadeo cesará cuando se alcance la temperatura solici- tada (variación permisible con respecto al punto de referen- cia seleccionado: 5 °F o 2 °C). Fig. 8 Guardar en memoria la temperatura del agua ▶...
Posibles problemas de funcionamiento 5.4 Función “Prioridad” No podrá crearse una “prioridad” mientras el grifo de agua caliente esté abierto. La temperatura no puede ser guardada en memoria o modificada mediante las teclas del panel de control del calentador o a través de un segundo mando a distancia cuando se 5.5 Mensajes de error esté...
Página 20
Posibles problemas de funcionamiento 6.3 Posibles problemas de funcionamiento Una gran cantidad de metal o cemento pre- 1. No se visualiza nada en el mando a distancia sente en la estructura puede obstruirla señal ▶ Compruebe que las pilas no se estén acabando o estén ago- del mando a distancia.
Protección del medio ambiente/reciclaje Protección del medio ambiente/reci- claje La protección del medio ambiente es uno de los principios empresariales del Grupo Bosch. La calidad de los productos, la rentabilidad y la protección del medio ambiente tienen para nosotros la misma importancia. Las leyes y normativas para la protección del medio ambiente se respetan rigurosamente.
Déclaration de conformité / Instructions de sécurité Déclaration de conformité / Instruc- Données de la télécommande tions de sécurité Télécommande pour régler la température des chauffe-eau. Données techniques: 1.1 Déclaration de conformité Cette télécommande satisfait aux exigences des directives Alimentation par Alkaline AA LR 6 européenne 1999/5/ec (RTTE) et correspond à...
Mise en place de la télécommande Mise en place du circuit imprimé de l'émetteur-récepteur Mise en place de la télécommande de la télécommande ▶ Placez le circuit imprimé de la télécommande dans le cou- 4.1 Installation du circuit imprimé de l'émetteur- vercle à...
Télécommande 4.2 Activation de la télécommande Télécommande La télécommande commence à fonctionner 5.1 Description du LCD après l'activer utilisant la procédure présen- tée ci-dessus avec l'opérateur devant le dis- positif. ▶ Accrochez l'alimentation au chauffe-eau. ▶ Appuyez sur la touche ON / OFF dans le dispositif pour la position OFF.
Télécommande ▶ Les numéros arrêtent de clignoter quand la température désirée est atteinte (tolérance du point sélectionné 5 °F ± 2 °C). Fig. 8 Mémorisation de la température de l'eau ▶ Seulement une température peut être mémorisée par télé- commande en appuyant la touche de “Programme”...
Dépannage La télécommande n'a pas une configuration de température Dépannage prédéfinie et, donc, elle n'a pas une fonction "Priorité" prédéfi- nie. La "priorité" sera attribuée automatiquement par le pre- mier utilisateur qui sélectionnera ou mémorisera (dans la 6.1 Remplacement des batteries télécommande ou dans le panneau de contrôle du chauffe-eau) Quand les batteries sont faibles, le symbole de batterie faible la température à...
Página 27
Dépannage ▶ Assurez-vous qu'il n'y a pas d'autre dispositif dans le même 5. La télécommande ne mémorisera pas la position de la espace, tel qu'un téléphone sans fil, opérant sur une bande température désirée de fréquence semblable à celle de la télécommande ▶...
Protection de l’environnement/Recyclage Protection de l’environnement/Recy- clage La protection de l’environnement est un principe fondamental du groupe Bosch. Pour nous, la qualité de nos produits, la rentabilité et la protec- tion de l’environnement constituent des objectifs aussi impor- tants l’un que l’autre. Les lois et les règlements concernant la protection de l’environnement sont strictement observés.
Instruções de segurança e simbologia Instruções de segurança e simbologia Dados relativos ao comando Comando para o controlo e regulação da temperatura à distân- 1.1 Declaração de conformidade cia, para aparelhos WTD...AME. Este aparelho cumpre os requerimentos das directivas euro- Dados técnicos: peias 1999/5/CEE (R&TTE) corresponde à...
Activação do controlo remoto Instalação Activação do controlo remoto ▶ Colo que a placa transceptora na tampa da caixa electrónica como na Fig. 4 . 4.1 Instalação do PCB AVISO: Por descarga eléctrica! ▶ Antes de trabalhar na parte eléctrica, cortar sempre a corrente eléctrica.
Uso do comando 4.2 Activação do controlo remoto Uso do comando O registo só pode ser realizado após a insta- 5.1 Descrição do LCD lação da placa transreceptora na caixa de co- mando do aparelho por um técnico qualificado. O registo do controlo remoto tem de ser efectuado próximo do aparelho.
Uso do comando ▶ Pressione o botão de programação (Fig. 8 ,[pos. 3]) Programação da função “Program” durante aproximadamente 3 segundos de modo a memori- Cada botão de programação do controlo re- zar a temperatura. moto pode ser programado com diferentes valores de temperatura dependendo das necessidades do utilizador.
Manutenção cial. CUIDADO: Utilizadores sem prioridade não podem alterar a seleção efec- O controlo remoto pode ser utilizado debai- tuada pelo utilizador com prioridade. xo do chuveiro , no entanto, não pode A função “Prioridade” termina: ser colocado debaixo de água •...
Protecção do ambiente/reciclagem 3. LCD do comando indica "- -" Protecção do ambiente/reciclagem ▶ Verifique se o aparelho está ligado e se está correctamente ligado á ficha terra. Protecção do meio ambiente é um princípio empresarial do ▶ Verifique se o aparelho está ligado á voltagem correcta. Grupo Bosch.
Правила техніки безпеки та пояснення позначень Правила техніки безпеки та Інформація про пульт пояснення позначень дистанційного керування Пульт дистанційного керування (ДК) для регулювання 1.1 Декларація відповідності температури водогрійних колонок. Цей апарат задовольняє вимогам європейської директиви Технічні дані: 1999/5/CEE (R&TTE) та відповідає характеристикам, зазначеним...
Підключення пульта дистанційного керування Встановлення друкованої плати прийомопередавача Підключення пульта дистанційного дистанційного керування керування ▶ Встановіть плату дистанційного керування в задню кришку електронного блоку, як зображено на Рис.4. 4.1 Встановлення друкованої плати прийомопередавача дистанційного керування ПОПEPEДЖEHHЯ: Електричний струм! ▶ Заради безпеки відключіть водогрійну колонку...
Пульт ДК 4.2 Активація пульта дистанційного керування Пульт ДК Перш ніж пульт ДК почне працювати, його 5.1 Опис рідко-кришталевого дисплею потрібно активувати за допомогою наведеної нижче процедури. При цьому пульт керування має знаходитися безпосередньо перед апаратом. ▶ Підключіть колонку до електроживлення. ▶...
Página 38
Пульт ДК ▶ Блимання припиниться, коли потрібну температуру буде досягнуто (похибка від обраної температури становить 2 °C). Рис. 8 Занесення в пам’ять температури води ▶ На кожен пульт можна запам’ятати тільки одне значення Рис. 7 Регулювання температури температури за допомогою кнопки “Program” на пульті ДК.
Виявлення несправностей 5.4 Функція «Пріоритету» "Отримати «пріоритет» неможливо, якщо відкритий кран гарячої води. Температуру неможливо запам’ятати або змінити за допомогою кнопок на панелі керування колонкою або іншому пульті дистанційного керування під час 5.5 Повідомлення про помилки приготування гарячої води (наприклад, На...
Página 40
Виявлення несправностей 6.3 Виявлення несправностей 4. Неможливо стерти код помилки та символ “ ” з пульта ДК 1. На дисплеї не відображується інформація • Коди помилок неможливо стрети за допомогою пульта ▶ Перевірте, чи не розряджені батарейки. ДК. Всі помилки можливо очистити, використовуючи кнопку...
Захист навколишнього середовища/утилізація Захист навколишнього середовища/утилізація Захист довкілля є грунтовним принципом підприємницької діяльності компаній «Robert Bosch Gruppe». Якість виробів, господарність та захист довкілля належать до наших головних цілей. Ми суворо дотримуємось вимог відповідного законодавства та приписів щодо захисту довкілля. Для цього з урахуванням господарських інтересів ми використовуємо...
Informacje dotyczące bezpieczeństwa i symbole Informacje dotyczące Dane pilota zdalnego sterowania bezpieczeństwa i symbole Pilot zdalnego sterowania do regulacji temperatury gazowych podgrzewaczy wody Celsius Star WTD 24 AME i Celsius Pur WTD 27 AME. 1.1 Deklaracja zgodności Dane techniczne: Urządzenie spełnia wymagania dyrektywy europejskiej 1999/ 5/EWG (R&TTE) oraz odpowiada specyfikacji opisanej w odpowiednim świadectwie homologacyjnym EWG.
Pilot zdalnego sterowania 4.2 Aktywacja zdalnego sterowania Pilot zdalnego sterowania Zanim urządzenie sterujące podejmie 5.1 Opis wyświetlacza ciekłokrystalicznego działanie, należy je aktywować przy użyciu opisanej poniżej procedury, podczas gdy operator znajduje się na wprost urządzenia. ▶ Podłącz zasilanie podgrzewacza gazowego. ▶...
Pilot zdalnego sterowania ▶ Miganie skończy się, gdy żądana temperatura zostanie osiągnięta (tolerancja względem wybranej temperatury 3 °C). Rys. 8 Zapamiętywanie temperatury wody ▶ Przy pomocy znajdującego się na pilocie zdalnego Rys. 7 Regulacja temperatury sterowania przycisku programowania zapamiętana może zostać...
Wykrywanie i usuwanie usterek 5.4 Funkcja priorytetu „Priorytetu„ nie można uzyskać, gdy kurek ciepłej wody jest otwarty. Gdy woda jest używana (np. w czasie brania prysznica), temperatura nie może zostać zapamiętana lub zmieniona przy użyciu przycisków na panelu sterowania 5.5 Komunikaty o błędach podgrzewacza lub drugiego pilota zdalnego Urządzenie jest wyposażone w system komunikatów o sterowania.
Página 47
Wykrywanie i usuwanie usterek 6.2 Czyszczenie Sygnał pilota zdalnego sterowania może Części pilota zdalnego sterowania czyścić wilgotną szmatką. blokować konstrukcja zawierająca dużą ilość Nie stosować detergentów ściernych lub na bazie metalu lub betonu. Może to wpłynąć na rozpuszczalników. maksymalną dopuszczalną odległość od podgrzewacza wody.
Ochrona środowiska/utylizacja ▶ Nie używać ciepłej wody przez co najmniej 5 minut. Po upływie tego okresu funkcja priorytetu powinna automatycznie zniknąć. Ochrona środowiska/utylizacja Ochrona środowiska jest podstawą działania firm należących do grupy Bosch. Jakość produktów, ich ekonomiczność i ekologiczność są dla nas celami równorzędnymi.
Güvenlik bilgileri ve semboller Güvenlik bilgileri ve semboller Uzaktan kumanda verileri şofbenin sıcaklık ayarı için uzaktan kumanda. 1.1 Uygunluk beyanı Teknik Veriler: Bu cihaz, Avrupa direktifi 1999/ 5/CEE (R&TTE) gereksinimlerini karşılar ve ilgili EEC onay belgesinde açıklanan Batarya güç kaynağı Alkalin AA LR 6 özelliklere uygundur.
Uzaktan kumanda ▶ Gerekli sıcaklığa ulaşıldığında yanıp sönme duracaktır (seçilen ayar noktasından tolerans 5 °F ( 2 °C). Res. 8 Su sıcaklığının hafızaya alınması ▶ Uzaktan kumanda üzerindeki "Program" düğmesi Res. 7 Sıcaklık ayarı kullanılarak uzaktan kumanda başına sadece bir sıcaklık hafızaya alınabilir.
Arıza Giderme Uzaktan kumanda standart bir sıcaklık ayarına sahip değildir ve Arıza Giderme bu yüzden varsayılan bir "Öncelik" fonksiyonu yoktur."Öncelik" sonraki kullanım (ör. duş) için bir sıcaklığı seçen veya hafızaya alan (uzaktan kumanda üzerinde veya cihazın kontrol 6.1 Pillerin değiştirilmesi panelinde) ilk kullanıcı...
Çevre Koruma/Geri Dönüşüm ▶ Uzaktan kumanda kılavuzundaki tüm kablo bağlantılarını bir ▶ Sıcak su kullanımı yokken, " " sembolü (Res.6, [madde defa daha kontrol edin. Uzaktan kumanda PCB’sini ısıtıcının 6]) kaybolana kadar kilitlenen aygıtta (uzaktan kumanda ana PCB’sine bağlayan kabloya çok dikkat edin. veya şofben) “...
Техника безопасности и обозначения Техника безопасности и Технические данные ПДУ обозначения Пульт дистанционного управления для регулировки температуры воды газовых водонагревателей. 1.1 Декларация о соответствии Технические данные: Данный прибор отвечает требованиям Европейской директивы 1999/5/CEE (R&TTE) и соответствует Батареи Щелочные типа AA LR 6 требованиям, указанным...
Установка дистанционного управления Установка платы передатчика ПДУ Установка дистанционного ▶ Установите плату ПДУ на задней крышке блока управления управления, как показано на рис. 4. 4.1 Установка платы передатчика ПДУ OCTOPOЖHO: Електричний струм! ▶ Заради безпеки відключіть водогрійну колонку від джерела електроживлення...
ПДУ 4.2 Активация ПДУ ПДУ Чтобы ПДУ заработал, необходимо его 5.1 Описание дисплея активировать, следуя нижеописанной процедуре и находясь в это время напротив прибора. ▶ Подключите питание к нагревателю. ▶ Нажмите кнопку «Вкл./выкл.» на приборе в положение «Выкл.». ▶ На панели управления нагревателя нажмите и удерживайте...
ПДУ ▶ Мигание прекратиться, когда необходимая температура будет достигнута (отклонение от выбранной температуры 2 °C). Рис. 8 Сохранение в памяти температуры воды ▶ В каждом ПДУ с помощью кнопки программирования на Рис. 7 Регулировка температуры ПДУ можно сохранить только одно значение температуры.
Устранение неисправностей 5.4 Функция приоритета ▶ Используйте горячую воду в течение двух минут с момента получения приоритета. Температуру нельзя сохранить или Приоритет нельзя получить, пока открыт изменить с помощью кнопок на панели кран горячей воды. управления нагревателя или второго ПДУ, если водой уже пользуются (например, в душе).
Página 60
Устранение неисправностей 6.3 Устранение неисправностей 4. С ПДУ не сбрасывается код ошибки и символ “ ” • Коды ошибок нельзя сбросить с помощью ПДУ. Все 1. Нет показаний на ПДУ ошибки должны сбрасываться с помощью кнопки ▶ Проверьте заряд батарей. сброса...
Охрана окружающей среды/утилизация Охрана окружающей среды/ утилизация Охрана окружающей среды является основным принципом предприятий концерна Bosch. Качество продукции, рентабельность и охрана окружающей среды являются для нас равными по приоритетности целями. Законы и предписания по охране окружающей среды строго соблюдаются. Для охраны окружающей среды мы используем наилучшие технические...
Veiligheidsinformatie en symboliek Veiligheidsinformatie en symboliek Afstandsbedie- Er kunnen tot 6 afstandsbedieningen ning worden geprogrammeerd voor één enkel 1.1 Conformiteitsverklaring toestel. Dit toestel voldoet aan de Europese eisen 1999/5/CEE Tabel 2 (R&TTE) en stemt overeen met de richtlijnen beschreven in het EEC certificaat.
Installatie afstandsbediening ▶ Schroef de drie kruisschroeven aan de voorkant de stuur- ▶ Verbind met de bijgeleverde kabel de hoofdprintplaat met eenheid los (Afb. 2 ). de printplaat van de zender/ontvanger zoals afgebeeld op Afb. 5 . 6720608920-38.1Av Afb. 2 ▶...
Afstandsbediening voort. 5.2 Regelen warmwatertemperatuur via afstands- Het veranderend cijfer geeft aan dat het apparaat een bediening registratie verwacht. Geeft het scherm na herhaalde po- ▶ Druk op de toetsen van de afstandsbediening gingen geen getal en veranderend cijfer aan, controleer (Afb.
Afstandsbediening 5.4 Prioriteitsfunctie De temperatuur kan niet worden opgeslagen of gewijzigd via de toetsen van het bedie- ningspaneel van de geiser of een tweede af- standsbediening indien het warm water in gebruik is (bijvoorbeeld tijdens een dou- che). De prioriteitsfunctie treedt automa- tisch in werking zodat het onmogelijk is dat een andere gebruiker de temperatuur wijzigt wanneer het warm water in gebruik is.
Probleemoplossing 6.3 Probleemoplossing "Priority" kan niet worden verkregen terwijl 1. Er verschijnt niets op het scherm van de afstandbedie- de warmwaterkraan openstaat. ning ▶ Controleer of de batterijen leeg of bijna leeg zijn. Afstandsbediening in slaapmodus. 5.5 Foutmeldingen Dit apparaat bezit een foutmeldingssysteem. Elke fout die de Als de afstandsbediening gedurende enkele geiser veroorzaakt wordt met een foutcode op het scherm aan- minuten niet gebruikt wordt, zal het scherm...
Página 67
Milieubescherming/recyclage 4. Foutcode en " " symbool verdwijnen niet van het Milieubescherming/recyclage scherm van de afstandsbediening • Foutcodes kunnen niet worden gereset door de afstandsbe- Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de diening te gebruiken. Alle fouten moeten worden opgelost Bosch-groep. door de resetknop op het bedieningspaneel van de Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming...