Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

U S E R
M A N U A L
NL
FR
ES
EN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BORETTI VFP93IXG

  • Página 1 U S E R M A N U A L...
  • Página 2 Omslag binnenzijde pagina 2...
  • Página 3 Boretti fornuis koken tot een waar festijn maakt. Wij hebben er alles aan gedaan om bij het ontwikkelen van uw Boretti fornuis, u als kok centraal te laten staan. Zo heeft u geen handleiding ter dikte van een telefoon- boek in uw handen maar een zeer gemakkelijk en duidelijk leesbaar exemplaar.
  • Página 4 Index Voorwoord Voor de installateur – Algemene informatie montage – Elektrische aansluiting – Gasaansluiting Vóór het eerste gebruik – Veiligheidsvoorschriften – Milieuvoorschriften – Reiniging vóór het eerste gebruik Werking van de programmeerbare LCD klok – Het instellen van de juiste tijd –...
  • Página 5: Voor De Installateur

    Boretti. Dit plaatje mag nooit worden verwij- Uw Boretti fornuis is standaard voorzien van een derd. De zekeringen en huishoudelijke netspan- ninginstallatie dient de belasting van het fornuis werkhoogte van ongeveer 91 cm.
  • Página 6: Gasaansluiting

    Boretti onthoudt zich van iedere aansprakelijkheid Boretti adviseert u het fornuis aan te sluiten met voor schade aan personen of zaken als gevolg van een buigzame metalen GIVEG slang welke via het niet of niet volledig voldoen aan de boven- Boretti te koop is.
  • Página 7: Vóór Het Eerste Gebruik

    Wij Bij twijfel over de veiligheidsvoorschriften van uw bevelen u aan om deze handleiding zorgvuldig Boretti verzoeken wij u dringend om te bellen met Boretti. De telefoonnummers vindt u achterop door te lezen alvorens u het fornuis in gebruik neemt.
  • Página 8 uw apparaat wegdoet is het belangrijk dat u de deuren verwijdert en de rekken in de gebruiks- stand laat om te voorkomen dat spelende kinde- ren opgesloten raken in de ovenruimte. Verder moet u de elektrische voedingskabel afsnijden en samen met de stekker verwijderen. De richtlijn bepaalt de normen voor het inzamelen en recyclen van de afgedankte apparatuur welke gelden voor het gehele territorium van de Europese Unie.
  • Página 9 Geen van de ovenfuncties werken voordat u de + en – de gewenste baktijd in. Tijdens het ver- tijd heeft ingesteld van uw Boretti. U herkent dit strijken van de ingestelde tijd blijft het symbool door een volledig knipperend display. Dit kan bij met de klok branden.
  • Página 10 2. Automatische bakfunctie met ingestelde starten eindtijd Met deze functie kunt u zowel de start- als eind- tijd van uw oven instellen. Druk op de knop en stel de bereidingstijd in van uw gerecht met behulp van de knoppen + en -. Er verschijnt een A in de display.
  • Página 11 Uw fornuis onthoudt de gewenste instel- ling en zal vanaf dat moment het door u gekozen signaal laten horen. n.b. het kan voorkomen dat uw met gasoven uitgevoerde Boretti met vijf knoppen is uitgerust. In dit geval zullen twee knoppen geen functie hebben.
  • Página 12 Werking van de aan gaat zonder automatisch uit te schakelen na programmeerbare de verlopen baktijd dient u de volgende handelin- analoge klok gen te verrichten: Draai de knop (fig. 2e) naar rechts net zo lang Als in het kleine venstertje (fig. 2d) de ‘0’ te zien tot u de ‘0’...
  • Página 13 Uitleg over het van diverse ovenschotels. Het boven- en onder gebruik van de oven element zorgt samen met de ventilator voor de beste bakresultaten en een volledige warmtever- Beschrijving van de diverse ovenfunc- deling. ties Circulatiegrillen Let op: Voor het gebruik van gasovens verwijzen De door het grillelement veroorzaakte wij u naar het hoofdstuk ‘het gebruik van de gas- hitte wordt door de ventilator achter...
  • Página 14: De Quickstart-Functie

    De mantelkoeling tieschakelaar op de stand ‘ontdooien’ te zetten en de temperatuur op de gewenste stand te zetten. Ieder Boretti fornuis is uitgevoerd met een zo- De oven zal nu alle beschikbare hittebronnen in- genaamde mantelkoeling. Deze zorgt er voor dat zetten om de gewenste temperatuur te bereiken.
  • Página 15 Het reinigen van de ovenruimte(s) Wacht tot de oven volledig is afgekoeld en maak De deur van uw Boretti fornuis is eenvoudig te verwijderen. Hierbij moet u zich aan de volgende deze schoon met lauw water en een niet bijtend aanwijzingen houden.
  • Página 16 Pizzaplaat De Pizzaplaat is gemaakt van geselecteerde hitte- bestendige klei en gedroogd en gebakken met een temperatuur van 1320 graden Celsius. De plaat is bestand tegen temperatuursveranderingen en is kras- en stofvrij. Het bijzondere ontwerp met luchtkanalen houdt het gewicht laag en versnelt de opwarmtijd.
  • Página 17 Let op: u dient te grillen met een gesloten oven- deur. Om toch een indicatie te krijgen of het Boretti for- nuis met gasgeventileerde oven op temperatuur is gekomen zijn er een aantal gemakkelijke tips. Als de oven aan wordt gezet gaat de brander op vol vermogen om zo snel mogelijk de juiste tem- peratuur te bereiken.
  • Página 18 De ventilator in de gasoven Op het moment dat de gasoven of de electrische grill in bedrijf is kunt u de ventilator die in de ach- terwand zit apart aanzetten door de grillschake- laar (fig. 9) voorbij stand 12 te draaien. Door de grillschakelaar weer in de uitstand te zetten zet u de ventilator weer uit.
  • Página 19: De Gasbranders Algemeen

    Let op: Zorg er voor dat bij de achterste bran- B) Uitsparing in kelk Boretti gasbranders bestaan uit drie delen te we- ders de pannen niet tegen de muur of achterwand C) Gietijzeren branderdeksel ten de kelk (fig. 10a), de messing vlamverdeler...
  • Página 20 Steek de brander ongeveer 5 bij Boretti. minuten voor het gebruik aan zodat de gietijzeren plaat de tijd heeft om voldoende warm te worden.
  • Página 21 Het reinigen van het wordt terwijl de randen minder warm zullen wor- kookoppervlak den. Als u een meer intense hitte wenst kunt u er ook voor kiezen om één of meer ringen te verwij- Aluminium kelken deren. Zonder steeds aan de knop te draaien be- paalt u op deze manier zelf hoe hard het product De aluminium kelken (fig.
  • Página 22: Belangrijke Aanwijzingen

    Het keramische Inductie kookoppervlak De werking van inductie De keramische zones worden bediend door knop- Onder elke kookzone bevind zich een inductiespoel. pen welke 13 standen hebben. Op stand 0 is de Als de kookzone ingeschakeld wordt, produceert zone uitgeschakeld. De keramische zone wordt de spoel een elektromagnetisch veld dat ener- geactiveerd zodra er een stand wordt ingesteld giestromen genereert in de magnetische bodem...
  • Página 23 de gewenste temperatuur schakelt deze functie houdstand. [SSS] Op deze stand wordt de inhoud uit en zal hij stabiel blijven verhitten op de door u van de pan warmgehouden op een temperatuur van ongeveer 70 graden gehouden. Deze stand is ingestelde stand.
  • Página 24: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Elektrische oven: Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De (grote) oven werkt niet Het klokje staat niet op de Zet het klokje op handbedie- handbediening ning, zie hoofdstuk gebruik digitale/analoge klok Ovens werken beide niet Eén of meerdere schroefjes in Open het aansluitblok en draai het aansluitblok zijn niet goed alle schroeven goed vast...
  • Página 25 Vervang de betreffende stop in werken niet goed meer de groepenkast Indien uw storing met behulp van het bovenstaande overzicht niet verholpen is, kunt u op de website van Boretti uw storing melden. Ook is het mogelijk te bellen met 0900 235 26 73.
  • Página 26: Vermogens En Waarden

    Aansluitschema’s Let op: U dient de ter plaatse geldende normen hanteren. Laat altijd uw fornuis aansluiten door een erkend installateur. Boretti kan niet aansprakelijk gesteld worden voor storingen en schades ontstaan door een foutieve aansluiting. 220 / 230 VAC 220 / 230 VAC...
  • Página 27 Vous possédez maintenant une cuisinière Boretti et allez pouvoir apprécier le plaisir de cuisiner avec une aussi belle cuisinière. Lors de la conception de votre cuisinière Boretti, nous avons tout mis en oeuvre pour que vous en deveniez le pôle central durant la cuisson. Nous vous avons con- cocté...
  • Página 28 Index Introduction À l’usage de l’installateur – Informations générales concernant le montage – Raccordement électrique – Raccordement au gaz Avant la mise en service – Consignes de sécurité – Dispositions concernant l’environnement – Nettoyage avant la première utilisation Fonctionnement de l’horloge LCD et programmation –...
  • Página 29: Raccordements Électriques

    (en cas de fuite).Il est donc impératif d’avoir une aération suffisante, afin que Votre cuisinière Boretti doit être installée par un ces gaz puissent s’échapper vers le bas. Les technicien qualifié en respectant les normes na- bombonnes de gaz ne doivent jamais être placées tionales en vigueur.
  • Página 30: Raccordement Au Gaz

    Boretti vous recommande de raccorder votre cui- à la cuisinière. sinière avec un tuyau GIVEG métallique flexible, Illustration 1 que vous pouvez vous procurer auprès de Boretti. Attention : Toutes les cuisinières quittent nos ate- La longueur maximale de ces types de flexible est liers équipées en branchement monophasé...
  • Página 31: Avant La Mise En Service

    En cas de doute concernant les consignes de sé- mentionnées dans le chapitre précédent. curité de votre cuisinière Boretti, nous vous de- mandons de contacter directement les services Cette cuisinière est adaptée à un usage domes- Boretti.
  • Página 32: Nettoyage Avant La Première Utilisation

    en effet, par exemple, de s’étouffer comme pour les sacs en plastique. Vous devez également veiller à une évacuation et un traitement appropriés de votre ancienne cui- sinière. Important : déposez votre ancien appareil auprès de l’entreprise locale autorisée à la collecte des appareils ménagers.
  • Página 33 Aucune fonction du four ne peut fonctionner avant souhaitée en utilisant les touches + et –. Pendant d’avoir réglé l’heure de votre cuisinière Boretti. le décompte de la durée réglée, le symbole reste L’affichage de l’horloge clignote entièrement dans allumé...
  • Página 34 2. Fonction de cuisson automatique avec réglage de l’heure de début et de fin de cuisson Cette fonction permet de régler l’heure de début et de fin de fonctionnement du four. Appuyez sur la touche et réglez l’heure de début de cuis- son en utilisant les touches + et -.
  • Página 35: Réglage De La Minuterie

    Votre cuisinière mémorise le réglage sélectionné et émettra le signal sonore sélectionné. N.B. : il se peut que votre cuisinière Boretti avec four au gaz soit dotée de cinq touches. Dans ce cas, deux touches n’auront aucune fonction.
  • Página 36 Fonctionnement de durée de cuisson, procédez comme suit : l’horloge analogique Tournez le bouton (ill. 2e) dans le sens horlogique programmable jusqu’à ce que le ‘0’ s’affiche (ill. 2d). Tirez ens- uite doucement le bouton vers vous et le tourner Lorsque le symbole “0”...
  • Página 37 Explications concer- Gril à circulation nant l’usage du four La chaleur générée par l’élément gril est ventilée uniformément dans le four Description des différentes fonctions par le ventilateur se trouvant au fond du four du four. C’est un mode de cuisson adapté pour griller des côtelettes, saucisses, brochettes et Attention : Avant d’utiliser le four au gaz, veuillez...
  • Página 38: Démontage De La Porte Du Four

    Ne pas utiliser la fonction Quickstart pendant plus de 30 minutes. Démontage de la porte du four Four gril La porte de votre cuisinière Boretti est facile à Certaines cuisinières sont dotées d’un four gril ôter. séparé. Ces fours gril fonctionnent comme un Pour cela, veuillez suivre les indications suivan- tes.
  • Página 39 Cela exige un peu d’entraînement. sons. Démontage de la vitre du four Utilisation du thermomètre de cuisson Pour ôter la vitre de la porte du four Boretti, pro- intérieur Certaines cuisinières sont dotées d’un thermo- cédez comme suit : Déposer la porte du four en suivant les instructi-...
  • Página 40 Plaque réfractaire à pizza La plaque réfractaire est fabriquée en terre cuite de haute qualité, séchée et produite à une tem- pérature de 1320 degrés Celsius. Cette plaque réfractaire résiste aux variations de températu- re, aux rayures et aux poussières. La conception particulière avec canaux d’air garantit un poids léger et un chauffage rapide.
  • Página 41 à tempéra- ture. Il existe néanmoins des astuces pour savoir si le four ventilé à gaz d’une cuisinière Boretti a atteint la bonne température. Lorsque le four est allumé, le brûleur est à pleine puissance afin de parvenir le plus rapidement possible à...
  • Página 42 Ventilateur dans le four au gaz Lorsque le four au gaz ou le gril fonctionne, vous pouvez activer le ventilateur installé dans la paroi arrière en tournant le commutateur de gril (ill. 9) au-delà de la position 12. Pour désactiver le ventilateur, placer le commutateur sur la position arrêt.
  • Página 43: Plan De Cuisson

    Si vous relâchez le bouton trop tôt, le brûleur s’éteint car le thermocouple n’a pas eu le temps de chauffer suffisamment. Les brûleurs pour wok Boretti sont dotés de trois Après avoir appuyé sur le bouton, vous devez couronnes. Ces couronnes permettent d’obtenir entendre un déclic de l’allumage.
  • Página 44 Le Fry-top La plaque coupe feu La plaque coupe feu est un dispositif en fonte Le Fry Top est une plaque de cuisson multifonc- tionnelle de 9 kg permettant de cuire différents massive avec des couronnes concentriques per- plats. Il existe un DVD qui présente le fonction- mettant de placer une ou plusieurs poêles directe- nement du Fry Top, les possibilités de cuisson et ment sur le plan de cuisson.
  • Página 45: Bases En Aluminium

    Nettoyage du plan de Réglage des brûleurs à gaz cuisson Le réglage des brûleurs au gaz est une opération Bases en aluminium très simple que vous pouvez vous-même réaliser. Vous devez par exemple le faire si votre cuisinière Les bases en aluminium (ill. 10a) perdent leur a été...
  • Página 46: Indications Importantes

    Plan de cuisson en Lorsque la plaque vitrocéramique est chaude, céramique éviter tout contact avec du sucre, des matières synthétiques ou du film aluminium. Ces matières risquent de fendre ou d’attaquer la surface en vi- Les zones en céramique sont commandées par des boutons présentant 13 positions.
  • Página 47 Tableau pour le thermomètre de cuisson intérieure Préparation culinaire Température au cœur Boeuf Bifteck Saignant 40-45 ºC A point 50-55 ºC Bien cuit 60-65 ºC Grillades 80-85 ºC Porc Filet 65-70 ºC Roulade 80-85 ºC Côtelette 75-80 ºC Côtelette marinée 65-70 ºC Pain de viande hachée 70-75 ºC...
  • Página 48: Résolution De Problèmes

    Résolution de problèmes Four électrique : Panne Cause éventuelle Remède Le (grand) four ne fonctionne L’horloge n’est pas réglée sur Régler l’horloge sur le mode pas. commande manuelle. commande manuelle, voir chapitre utilisation de l’horloge numérique/analogique. Les deux fours ne fonctionnent Une ou plusieurs vis dans le bloc Ouvrir le bloc de raccordement pas.
  • Página 49 L’un des fusibles est endommagé. Remplacer le fusible endom- fonctionne pas. magé dans le boîtier de fusibles. Si malgré ces recommandations, vous ne parvenez pas à résoudre la panne, veuillez signaler courriel à service@boretti.be, contacter +32(0)3 450 81 80 muni des références de l’appareil.
  • Página 50: Schémas De Raccordement

    Attention : Respecter impérativement les normes nationales en vigueur. Faire toujours appel à un tech- nicien qualifié pour installer votre cuisinière. Boretti rejette toute responsabilité en cas de pannes et dommages dus à une installation incorrecte. 220 / 230 VAC...
  • Página 51 Por ello, le recomendamos que, antes de utilizar su cocina Boretti, lea atentamente este manual para evitar problemas. En caso de que, una vez leído el manual o durante el uso de su cocina Boretti, le surjan dudas, estaremos encantados de atenderle.
  • Página 52 Índice Preámbulo Para el instalador – Información general de instalación – Conexión eléctrica – Conexión de gas Antes del primer uso – Normas de seguridad – Normas medioambientales – Limpieza antes del primer uso Funcionamiento del programador digital – Ajuste de la hora correcta –...
  • Página 53: Información General De Instalación

    Información general de instalación un lugar con una buena ventilación. Esto resulta especialmente importante en las cocinas conec- Su cocina Boretti debe ser instalada por un téc- tadas a bombonas (de butano/propano). nico cualificado y de acuerdo con las normas le- El butano/propano (bombonas) es más pesado...
  • Página 54: Conexión De Gas

    Boretti. La longitud máxima de esta mas o de modificaciones realizadas en la cocina. manguera es de 1 metro y su vida es ilimitada. Atención: Si su cocina Boretti se va a conectar a figura 1 Atención: Todas las cocinas llevan de fábrica una...
  • Página 55: Antes Del Primer Uso

    Separe los diferentes materiales de emba- No bloquee nunca las aperturas y ranuras de su laje por tipo y deposítelos en el centro de reciclaje cocina Boretti con el fin de garantizar una cor- más cercano de su municipio. recta ventilación. Tampoco deben bloquearse las rejillas de ventilación situadas en la parte superi-...
  • Página 56: Limpieza Antes Del Primer Uso

    los estantes en posición de uso para evitar que los niños se queden encerrados en la cavidad del horno al jugar. Asimismo, deberá cortar el cable de alimentación y retirarlo junto con el enchufe. La directiva establece las normas para la reco- gida y reciclaje de aparatos desechados vigentes en todo el territorio de la Unión Europea.
  • Página 57: Funcionamiento Del Programador Digital

    Funcionamiento del El temporizador programador digital Seleccione la función temporizador pulsando la Ninguna de las funciones del horno funcionará tecla y ajuste el tiempo de horneado dese- hasta que no programe el reloj de su cocina Bo- ado con las teclas + y -. Durante el transcurso retti.
  • Página 58 2. Función encendido y apagado automático Con esta función puede programar tanto la hora de encendido como la hora de apagado de su horno. Pulse el botón y programe el tiempo de cocción de su plato con los botones + y -. Se mostrará...
  • Página 59: Ajuste Del Temporizador

    – hasta escuchar la que desee. Su cocina record- ará este ajuste y emitirá la señal elegida a partir de ese momento. Nota: es posible que su horno de gas Boretti incorpore cinco botones. En este caso, dos de ellos carecerán de función.
  • Página 60: Funcionamiento Del Programador Analógico

    Funcionamiento transcurrido el tiempo de horneado, deberá reali- del programador zar los siguientes pasos: analógico Gire el botón (fig. 2e) a la derecha hasta que Si en el visor (fig. 2d) se muestra un ‘0’, el horno vea aparecer el ‘0’ (fig. 2d). Tire con cuidado del estará...
  • Página 61: Explicación Sobre El Uso Del Horno

    Explicación sobre el Grill circular uso del horno El calor generado por el grill se distri- buye por la cavidad del horno unifor- Descripción de las diversas funciones memente a través del ventilador de la del horno parte trasera. Esta función es apta para, entre otros, hornear chuletas, salchichas, brochetas y Atención: Antes de utilizar un horno de gas, le...
  • Página 62: La Función Quickstart

    No utilice la función Quickstart durante más de Desmontaje de la puerta del horno 30 minutos seguidos. La puerta de su cocina Boretti se desmonta fá- El grill cilmente. Deberá tener en cuenta las siguientes instrucciones.
  • Página 63: Desmontaje Del Cristal Del Horno

    Para desmontar el cristal de la puerta de su hor- los olores desagradables en posteriores usos. no Boretti, deberá seguir los siguientes pasos: Retire la puerta del horno de acuerdo con las an- Uso del termómetro sonda teriores instrucciones.
  • Página 64: Piedra Para Pizzas

    Piedra para pizzas La piedra para pizzas está elaborada con cerá- mica termorresistente secada y cocida a una temperatura de 1320ºC. La piedra es resistente a las variaciones de temperatura, a los arañazos y al polvo. Su innovador diseño con orificios de flujo de aire reduce el peso y acelera el tiempo de calentamiento.
  • Página 65: Horno De Gas Con Ventilación

    (fig. 9) con posiciones de 0 a 12. Puede orientarse acerca de la temperatura de su cocina Boretti con horno de gas con unos sencil- Atención: Deberá utilizar el grill con la puerta del los trucos.
  • Página 66 El ventilador en el horno de gas En el momento en que el horno de gas o el grill eléctrico se encuentren en funcionamiento, puede encender el ventilador de la pared trasera por separado girando el mando del grill (fig. 9) más allá...
  • Página 67: Aspectos Generales De Los Quemadores De Gas

    B) Ranura del aro traseros, las sartenes o cacerolas no rozan la C) Tapa de quemador de acero fundido Los quemadores Boretti se componen de tres pared posterior debido a que acumular mucho D) Distribuidor de llama de latón partes; un aro (fig. 10a), un distribuidor de llama...
  • Página 68: Limpieza Del Fry-Top

    De que el DVD no se encontrará entre los elementos suministrados, puede solicitarlo a Boretti. este modo, se puede cocinar fácilmente a fuego lento. Esto resulta especialmente práctico para Encienda el quemador del Fry-Top y seleccione salsas, estofados y carne en salsa.
  • Página 69: Ajuste De Los Quemadores De Gas

    Limpieza de las super- Ajuste de los quemadores de gas ficies de cocción El ajuste de los quemadores de gas es muy sen- Aros de aluminio cillo y puede realizarlo usted mismo. Puede efec- tuarlo si se modifica la cocina para funcionar con Los aros de aluminio (fig.
  • Página 70: Recomendaciones Importantes

    La placa Evite el contacto de la placa caliente con azúcar, vitrocerámica sustancias sintéticas o papel de aluminio. Estas sustancias pueden provocar daños o la rotura de la superficie vitrocerámica durante su enfriamien- Las zonas vitrocerámicas se controlan mediante botones con 13 posiciones. La posición 0 es la to: apague la placa y retire estos elementos inme- de apagado.
  • Página 71: Tabla De Valores Para El Termómetro Sonda

    Tabla de valores para el termómetro sonda Producto Temperatura interna Vaca Solomillo Poco hecho 40-45 ºC Al punto 50-55 ºC Muy hecho 60-65 ºC Cerdo Lomo 65-70 ºC Redondo 80-85 ºC Costillar 75-80 ºC Costillas marinadas 65-70 ºC Pastel de carne 70-75 ºC Ternera Ternera asada...
  • Página 72: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Horno eléctrico: Avería Posible causa Solución El horno (grande) no funciona El reloj no está en posición Coloque el reloj en posición manual manual, véase el apartado referido al uso del reloj analógico/digital Abra el cuadro de conexiones y No funciona ninguno de los Uno o varios de los tornillos de hornos...
  • Página 73: Posible Causa

    Uno de los fusibles no funciona Sustituya el fusible en el funcionan correctamente cuadro Si la avería no se soluciona con las anteriores soluciones, puede notificar su problema a través de la web de Boretti. También puede contactar con el 0900 235 26 73...
  • Página 74: Esquemas De Conexión

    Esquemas de conexión Atención: Deberá observar las normas vigentes. Su cocina debe ser instalada por un técnico homologado. Boretti no asume ninguna responsabilidad por averías o daños derivados de una instalación errónea. 220 / 230 VAC 220 / 230 VAC...
  • Página 75: Foreword

    Boretti range cooker. In designing your Boretti range cooker, we have kept you, the cook, in mind at all times. This is why you are not holding a user guide the size of a telephone directory in your hands, but a very clear and concise manual.
  • Página 76: Tabla De Contenido

    Contents Foreword For the Installer – General Installation Instructions – Electrical Connection – Gas Connection Before First Use – Safety Instructions – Environmental Regulations – Cleaning Before First Use Operating the Programmable LCD Clock – Setting the Correct Time – Manual Function –...
  • Página 77: For The Installer

    This also applies to empty or half–empty gas bottles. Your Boretti can be installed against a wall that is higher than the counter, such as a tall appliance Electrical Connection cabinet or a closed wall, at a distance of at least 50 mm from the side of the range cooker.
  • Página 78: Gas Connection

    Boretti is not liable for damage to persons or Boretti recommends connecting your range coo- objects as a result of non–compliance or partial ker with a flexible metal GIVEG tube which can be compliance with the instructions listed above, or purchased from Boretti.
  • Página 79: Before First Use

    This manual is part of the range cooker. It must of your Boretti, we urgently recommend that you be kept nearby during the entire lifespan of the call Boretti. You will find our phone numbers on range cooker. the back of this manual.
  • Página 80: Cleaning Before First Use

    In addition, you should cut off the electrical power cord, and remove it together with the plug. The guidelines determine standards for collection and recycling of discarded appliances which apply to the entire European Union. Cleaning Before First Use It is recommended to thoroughly remove all pac- kaging residue from the range cooker, followed by cleaning according to the guidelines.
  • Página 81: Operating The Programmable Lcd Clock

    None of the oven functions will work before you oven to switch off automatically, you must use have activated the clock on your Boretti. You the pre–programmed baking function set to the will recognize this by a full blinking display. This desired cook time.
  • Página 82 2. Programmed Baking Function with Preset Start and End Time You can use this function to set both the start and end time for your oven. Press on the button and use the + and – buttons to set the cook time for your dish.
  • Página 83: Operating The Gas Oven Programmable Lcd Clock

    – button until you hear a tone you like. Your range cooker will remember the chosen setting and will use the tone you selected from then on. NOTE: It may occur that your Boretti with gas oven has five buttons. In this case two buttons will have no function.
  • Página 84: Operating The Programmable Analog Clock

    Operating the after cook time has ended, you must follow these Programmable steps: Analog Clock Turn the button (Fig 2e) to the right until “0” ap- pears in the display (Fig. 2d). Carefully pull the If the small display (Fig. 2d) shows a “0”, the button towards you, and turn it to the right until child–proof lock has been activated for your oven, the hand (Fig.
  • Página 85: Instructions For Oven Use

    Instructions for Circulation Grilling Oven Use The heat generated by the grilling ele- ment will be evenly distributed throug- Descriptions of Various Oven Functi- hout the oven by the fan in the back of the oven. This is suitable for grilling such foods as pork chops, sausages, skewers, etc.
  • Página 86: Quick-Start Function

    180 and 250°C. Any advantages at lower end tempera- tures are negligible. Never use the Quick–Start It is easy to remove the door from your Boretti function for more than 30 minutes at a time. range cooker. Please follow these instructions: Open the oven door completely.
  • Página 87: Dismantling The Oven Glass Panel

    Dismantling the Oven Glass Panel Cleaning the Oven Cavity(s) Wait until the oven has cooled down completely, In order to remove the glass panel from a Boretti oven door, take the following steps: then clean it with lukewarm water and a mild clea- Remove the oven door according to the instruc- ning agent.
  • Página 88 Pizza Stone The Pizza Stone is made from select heat–resi- stant clay, which was baked at a temperature of 1320°C. The stone is resistant to damage from temperature changes, as well as being scratch and dust free. The special design with air chan- nels keeps the weight down, and decreases pre- heating time.
  • Página 89: Igniting The Gas Oven

    When the burner lights up, it may take 10 to 15 seconds before you can let go of the knob. This is related to the thermocouple, which is a safety feature of your Boretti. Leave the door open for Figure 9 another minute before closing it. You will not receive a visual warning that the gas oven has reached the correct temperature.
  • Página 90: Gas Oven Fan

    Gas Oven Fan As soon as you switch on your gas oven or elec- tric grill, you can switch on the fan in the back wall separately by turning the grill control knob (Fig. 9) past position 12. By switching the grill knob to the off position, the fan will be switched off.
  • Página 91: The Cooktop

    A) Aluminum base always at least 2 cm of space between the wall B) Groove in base Boretti gas burners consist of three parts, na- and the pots. C) Cast iron burner cap mely the base (Fig. 10a), the brass flame distri- D) Brass flame distributor ring butor ring (Fig 10b) and the cap (Fig.
  • Página 92: Fry Top

    This makes it possible to cook a dish slowly. This is especially useful for dishes the DVD has inadvertently not been included, you can request a copy from Boretti. like sauces and braised dishes. Light the burner approximately 5 minutes before use, so that the Ignite the Fry–Top burner and select a low set-...
  • Página 93: Adjusting The Gas Burners

    Cleaning the Adjusting the Gas Burners Cooktop You can easily adjust or trim the gas burners Aluminum Burner Base yourself. You can do this if, for example, if the range has been converted to another type of gas, or you would like stronger or weaker gas flow. The aluminum bases (Fig.
  • Página 94: Important Instructions

    The Ceramic Important instructions: Cooktop Do not leave the cooking zones switched on if no The ceramic zones are controlled by knobs with pot or pan is on them. Avoid temperature chan- 13 positions. In “0” position, the zone is switched ges to the glass ceramic cooktop.
  • Página 95 Chart for Built–In Thermometer Dish Core Temperature Beef Beef Rare 40-45 ºC Medium 50-55 ºC Well-done 60-65 ºC Roast 80-85 ºC Pork Fillet 65-70 ºC Roast 80-85 ºC Chops 75-80 ºC Marinated chops 65-70 ºC Meatloaf 70-75 ºC Veal Roast 70-75 ºC Hare Saddle...
  • Página 96: Electric Oven

    Troubleshooting Electric oven: Malfunction Possible Cause Solution The (large) oven does not The clock has not been set to Set the clock to manual; see work. manual. chapters about operating digital/analog clocks. Neither oven works. One or more screws in the Open the connection block and connector block have not been tighten all screws.
  • Página 97: Ceramic Cooktop

    Something is wrong with one of Replace the fuse in question in the fuses. the fuse box. If your malfunction has not been solved using the overview above, you can report it on the Boretti website. You can also call 0900 235 26 73.
  • Página 98: Connection Diagrams

    Connection Diagrams Caution: You must comply with local codes and ordinances. Always have your range cooker installed by a qualified technician. Boretti is not liable for malfunctions or damage as a result of incorrect instal- lation. 220 / 230 VAC...
  • Página 99 Omslag binnenzijde pagina 3...
  • Página 100 B O R E T T I B. V. De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0)20-4363439 F +31(0)20-4361326 S +31(0)20-4363525 (service) E info@boretti.com The Netherlands N . V. B O R E T T I S.A . Ruperlweg 16 2850 Boom T +32(0)3-4508180 F +32(0)3-4586847 E info@boretti.com...

Tabla de contenido