Página 1
HC-61 Akku-Heckenschere BETRIEBSANLEITUNG Taille-haies sans fil LIVRET D'ENTRETIEN Cordless OPERATOR'S MANUAL Hedge Trimmer Accu heggenschaar BEDIENINGSHANDLEIDING Cortasetos MANUAL DEL OPERADOR inalámbrico MANUALE Tagliasiepi a batteria DELL'OPERATORE SAU16881...
Página 3
Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instructions Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Español Manual del operador original Italiano Manuale d'uso originale...
Página 5
PRODUKTDATEN Produktbezeichnung Heckenschere SA560020 Motor 40 V DC Leerlaufdrehzahl 3000 (±10%) min-1 Klingengeschwindigkeit 3000 (±10%) min-1 Messerlänge 63 cm Messerabstand 27 mm Gewicht ohne Akku 2.70 kg Akku SAU16450/SAU16451 Ladegerät SAU15033/SAU16509 Gemessener Schalldruckpegel 78.6 dB (A), k=3.0 Garantierter Schallleistungspegel 100 dB (A) Vibration <2.5 m/s², k=1.5 m/s²...
Tragen Sie Augen- und Ohrenschutz. Objekte können abprallen und Verletzungen oder Sachbeschädigungen verursachen. Tragen Sie Schutzkleidung und Stiefel! Tragen Sie dicke und rutschfeste Arbeitshandschuhe. Halten Sie Personen, besonders Kinder, und Tiere mindestens 15 m vom Arbeitsbereich fern. Verwenden Sie Ihr Gerät nicht im Regen. Gefahr –...
Bereich mit klarem Wasser abgespült werden. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Flüssigkeit in die Augen geraten ist. Verspritzte Akkuflüssigkeit kann zu Reizungen oder Verbrennungen führen. • Alle Sicherheitshinweise zu Handhabung, Lagerung, Aufbewahrung, Transport, Entsorgung der Lithium-Ionen-Batterie sowie Erste-Hilfe-Maßnahmen und Maßnahmen zur Brandbekämpfung finden Sie im „Datenblatt zur Produktsicherheit“ auf www.sabo-online.com bei den Bedienungsanleitungen. Informations-Rufnummer für Lithium-Ionen-Batterien +49 (0) 2261 704-0 Reparatur •...
• GEFAHR – Hände und Füße von der Klinge fernhalten. Kontakt mit der Klinge wird schwere Verletzungen verursachen. • WARNUNG – Die Heckenschere nur mit ordnungsgemäß montiertem Griff und Schutzabdeckung benutzen. Die Benutzung der Heckenschere ohne den mitgelieferten Griff oder die Schutzabdeckung kann zu schweren Verletzungen führen. MONTAGE AUSPACKEN •...
GEFAHR Berühren Sie auf keinen Fall das Messer, wenn Sie eine elektrische Leitung in das Messer bekommen. Durch den Schnitt in die Leitung kann das Messer die Spannung verschleppen und diese Spannung tragen. Halten Sie das Gerät nur am isolierten hinteren Griff, legen Sie nun das Gerät langsam ab.
• Halten Sie die Lüftungsschlitze stets sauber. AUFBEWAHRUNG Siehe Abb. 8 • Reinigen Sie Ihr Gerät gründlich bevor Sie es verstauen. • Lagern Sie es an einem gut belüfteten, trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort. Halten Sie das Gerät fern von korrosiven Chemikalien und Streusalz. •...
Página 11
CARACTÉRISQUES DU PRODUIT Désignation du produit Taille-haie Type SA560020 Moteur 40 V CC Vitesse à vide 3000 (±10%) min-1 Vitesse de la lame 3000 (±10%) min-1 Longueur de la lame 63 cm Distance de la lame 27 mm Poids sans accumulateur 2.70 kg Accumulateur SAU16450/SAU16451...
Portez une protection oculaire et auditive. Des objets peuvent rebondir et causer des blessures ou des dommages matériels. Portez des vêtements de protection et des bottes ! Portez des gants de travail épais et antidérapants. Les personnes, en particulier les enfants, et les animaux doivent se trouver à une distance minimum de 15 m de la zone de travail. N’utilisez pas votre appareil sous la pluie.
Toutes les consignes de sécurité relatives au maniement, au stockage, au rangement, au transport et à l’élimination des batteries lithium-ion ainsi que les mesures de premiers secours et les mesures pour la lutte contre l’incendie sont disponibles dans la « fiche de données de sécurité du produit » sur www.sabo-online.com dans les manuels d’utilisation.
Página 14
• AVERTISSEMENT – Utiliser le taille-haie uniquement avec la poignée et le cache de protection correctement montés. L’utilisation du taille-haie sans la poignée fournie ou le cache de protection peut entraîner de graves blessures. MONTAGE DÉBALLAGE • Ce produit ne requiert aucun montage. •...
AVERTISSEMENT Contrôlez la zone de coupe avant le début des travaux. Retirez tous les objets comme les cordons, les restes de câble ou les éléments de clôture. Ceux-ci peuvent entrer en contact avec la lame et causer des blessures et des dommages. AVERTISSEMENT Évitez d’utiliser des solvants lors du nettoyage des pièces en plastique.
• Installez toujours le cache de la lame. Voir fig. 8. • Stockez l’accumulateur à une température ambiante normale. Des températures plus basses ou plus élevées peuvent réduire la durée de vie de l’appareil. Stockez l’accumulateur dans un endroit sec et à une température inférieure à 27 °C. •...
Página 17
PRODUCT DATA Product description Hedge trimmer Type SA560020 Motor 40 V DC Idling speed 3000 (±10%) rpm Blade speed 3000 (±10%) rpm Cutter length 63 cm Cutter distance 27 mm Weight without battery 2.70 kg Battery SAU16450/SAU16451 Charger SAU15033/SAU16509 Measured sound pressure level 78.6 dB (A), k=3.0 Guaranteed sound power level 100 dB (A)
Wear eye and ear protection. Objects can collide and cause injuries or damage. Wear protective clothing and boots. Wear thick and non-slip work gloves. Keep persons, especially children and animals, at least 15 m from the work area. Do not use device in the rain. Danger –...
• All safety information regarding the handling, storage, safekeeping, transport, disposal of the lithium-ion battery and first-aid measures and measures for combating fires is contained in the "Product safety datasheet" at www.sabo-online.com under Instructions. Information hotline for lithium ion batteries...
Página 20
PLEASE NOTE: To prevent serious injuries when carrying or transporting the tool, always remove the battery first and do not hold it close to the release button. INSERTING THE BATTERY See figure 2 • Align the bars on the battery with the slots in the battery compartment of the hedge trimmer. •...
MAINTENANCE AND CARE CUTTER CARE WARNING Battery-powered devices do not have to be plugged in, as result they are always in a powered state, however. In order to prevent serious injuries, the battery has to be removed before any maintenance or before changing the cutter. WARNING Remove the battery before all cleaning, maintenance, setting and repair work.
DISPOSING OF THE DEVICE Do not dispose of electric devices with household waste. Dispose of these devices at recycling centres. Contact the relevant authorities or your retailer for information about this. Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled. The reuse of materials helps to prevent pollution and reduces the need for raw materials. Dispose of batteries at the end of their use and consider the environment.
Página 23
PRODUCTGEGEVENS Productbenaming Heggenschaar Type SA560020 Motor 40 V DC Leegloop toerental 3000 (±10%) min-1 Aantal knipbewegingen 3000 (±10%) min-1 Meslengte 63 cm Mesafstand 27 mm Gewicht zonder accu 2,70 kg Accu SAU16450/SAU16451 Lader SAU15033/SAU16509 Gemeten geluidsdrukniveau 78,6 dB (A), k=3,0 Gegarandeerd geluidsdrukniveau 100 dB (A) Trilling...
Draag oog- en oorbescherming. Voorwerpen kunnen terugkaatsen en verwondingen of schade veroorzaken. Draag beschermende kleding en laarzen! Draag dikke en slipvaste handschoenen. Houd personen, in het bijzonder kinderen, en dieren op minstens 15 m op afstand van het werkgebied. Gebruik het apparaat niet in de regen. Gevaar - Houd handen en voeten uit de buurt van het mes.
Raadpleeg een arts wanneer de vloeistof in de ogen is terecht gekomen. Gemorste accuvloeistof kan tot irritatie en brandwonden leiden. • Alle veiligheidsmaatregelen met betrekking tot hantering, opslag, opberging, transport, afvoer van de lithium-ion-batterij alsmede eerstehulpmaatregelen en maatregelen voor brandbestrijding, vindt u in het "productveiligheidsinformatieblad" op www.sabo-online.com bij de gebruiksaanwijzingen. Informatie-telefoonnummer voor lithium-ionbatterijen +49 (0) 2261 704-0 Herstelling •...
Página 26
• WAARSCHUWING - De heggenschaar alleen gebruiken met correct gemonteerde greep en beschermende afdekking. Het gebruik van de heggenschaar zonder de bijgeleverde greep of mesafdekking kan tot zware verwondingen leiden. MONTAGE UITPAKKEN • Dit product vergt geen montage. • Neem het product en de accessoires voorzichtig uit de verpakking. Ga na of alle voorwerpen die in de inhoud vermeld worden, aanwezig zijn. •...
Página 27
WAARSCHUWING Controleer het snijbereik voor aanvang van de werkzaamheden. Verwijder alle objecten zoals snoeren, kabelresten, afrasteringsdraad. Deze kunnen in het mes terecht komen en tot beschadigingen en verwondingen leiden. WAARSCHUWING Vermijd bij het reinigen van de kunststofdelen het gebruik van oplosmiddelen. De meeste kunststoffen zijn gevoelig voor oplosmiddelen en kunnen door het gebruik ervan beschadigd worden.
Página 28
• Installeer altijd de mesafdekking. Zie afb. 8 • Bewaar de accu op normale kamertemperatuur. Lagere of hogere temperaturen kunnen de levensduur verkorten. Bewaar de accu op een droge plaats en bij een temperatuur onder 27°C. • Bewaar nooit ontladen accu’s. Voor het opladen moet u een te warme accu laten afkoelen. •...
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Nombre del producto Cortasetos Modelo SA560020 Motor 40 V CC Revoluciones durante la marcha al ralentí 3000 (±10%) r. p. m. Velocidad de la hoja 3000 (±10%) r. p. m. Longitud de la cuchilla 63 cm Distancia de la cuchilla 27 mm Peso sin batería 2,70 kg...
Página 30
Utilizar protección para los ojos y los oídos. Los objetos pueden rebotar y ocasionar lesiones o daños materiales. ¡Utilizar ropa protectora y botas! Utilizar guantes de trabajo gruesos y antideslizantes. Mantener a las personas y, en especial, a los niños y a los animales a una distancia de, al menos, 15 m del lugar de trabajo.
Si el líquido entra en contacto con los ojos, consultar a un médico. Si se vierte el líquido de la batería, se pueden ocasionar irritaciones o quemaduras. En la «Ficha de seguridad del producto» de las instrucciones de empleo que pueden encontrarse en www.sabo-online.com, pueden consultarse todas las •...
Página 32
MONTAJE DESEMBALAJE • Este producto no requiere montaje. • Retirar con cuidado el producto y el accesorio de la caja. Comprobar si están presentes todos los objetos que se describen en la lista de contenido. • Inspeccionar el producto con cuidado y asegurarse de que no se hayan ocasionado daños durante el transporte. •...
ADVERTENCIA Comprobar el área de corte antes de comenzar a trabajar. Retirar todos los objetos, tales como cuerdas, restos de cable o partes del cerco. Estos podrían interferir con la cuchilla y ocasionar lesiones y daños. ADVERTENCIA Al limpiar las piezas de plástico, evitar el uso de solventes. La mayoría de los plásticos son sensibles a los solventes y pueden resultar dañados por su uso.
ALMACENAMIENTO Véase la fig. 8 • Limpiar a fondo el equipo antes de guardarlo. • Almacenar el equipo en un lugar bien ventilado, seco y que no esté al alcance de los niños. Mantener el equipo alejado de sustancias químicas corrosivas y de la sal para el deshielo.
Página 35
DATI DEL PRODOTTO Denominazione del prodotto Tagliasiepi Tipo SA560020 Motore 40 V DC Numero di giri al minimo 3000 (±10%) min-1 Velocità dei taglienti 3000 (±10%) min-1 Lunghezza delle lame 63 cm Distanza tra le lame 27 mm Peso senza batterie 2.70 kg Batteria SAU16450/SAU16451...
Página 36
Indossate paraorecchie e occhiali protettivi. Gli oggetti possono rimbalzare e di conseguenza causare infortuni e danni materiali. Indossate indumenti protettivi e stivali! Indossate guanti da lavoro antiscivolo e spessi. Mantenete le persone, soprattutto i bambini e gli animali, ad una distanza di almeno 15 m dall’area di lavoro. Non utilizzate l’apparecchio sotto la pioggia.
Tutti gli avvisi di sicurezza in merito alla manipolazione, deposito, conservazione, trasporto, smaltimento delle batterie ag li ioni di litio, nonché le misure di pronto soccorso e misure antincendio, sono disponibili sulla “Scheda tecnica per la sicurezza del prodotto” all’indirizzo: www.sabo-online.com delle istruzioni per l’uso.
Página 38
• Prelevate con cura il prodotto e gli accessori dal cartone. Controllate se sono presenti tutti gli oggetti riportati sulla lista. • Controllate il prodotto con attenzione e assicuratevi che non abbia subito danni durante il trasporto. • Non smaltite il materiale di confezionamento finché non lo avrete controllato con cura e utilizzato con successo. LISTA DEI PEZZI •...
Página 39
AVVERTENZA Durante la pulizia delle parti in plastica, evitate di usare solventi. La maggior parte delle plastiche sono sensibili ai solventi e potrebbero subire dei danni. Utilizzate panni puliti per rimuovere sporcizia, come polvere, olio, lubrificante, ecc. Per la manutenzione, utilizzate solo ricambi originali. L’utilizzo di altre parti può...
ELIMINAZIONE DEGLI ERRORI PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE Per far scattare in posizione la batteria, assicurarsi che le linguette La batteria non è scatta in posizione. Il motore non si avvia, nonostante sulla parte superiore siano scattate in siano stati premuti l'interruttore e il posizione.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Hersteller: SABO Maschinenfabrik GmbH Fabricant : SABO Maschinenfabrik GmbH Adresse: Auf dem Höchsten 22, 51645 Gummersbach, Deutschland Adresse : Auf dem Höchsten 22, 51645 Gummersbach, Allemagne Vertreten durch: Représenté par : GLOBGRO AB, Globe Group Europe GLOBGRO AB, Globe Group Europe Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Schweden 11421...
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE Fabricante: SABO Maschinenfabrik GmbH Produttore: SABO Maschinenfabrik GmbH Dirección: Auf dem Höchsten 22, 51645 Gummersbach, Alemania Indirizzo: Auf dem Höchsten 22, 51645 Gummersbach, Germania Representado por: Rappresentato da: GLOBGRO AB, Globe Group Europe GLOBGRO AB, Globe Group Europe Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Svezia 11421...
Página 44
SABO Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com www.facebook.de/SABO www.sabo-online.com represented by: GLOBGRO AB Globe Group Europe Propellergatan 1 211 15 Malmö 09/2020...