Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

Akku-Heckenschere
Taille-haies sans fil
Cordless Hedge Trimmer
Accu heggenschaar
Cortasetos inalámbrico
Tagliasiepi a batteria
HC-66
BETRIEBSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
OPERATOR'S MANUAL
GEBRUIKSANWIJSING
MANUAL DEL OPERADOR
MANUALE DELL'OPERATORE
SAU17051
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sabo HC-66

  • Página 1 HC-66 Akku-Heckenschere BETRIEBSANLEITUNG Taille-haies sans fil MODE D'EMPLOI Cordless Hedge Trimmer OPERATOR'S MANUAL Accu heggenschaar GEBRUIKSANWIJSING Cortasetos inalámbrico MANUAL DEL OPERADOR Tagliasiepi a batteria MANUALE DELL'OPERATORE SAU17051...
  • Página 3 Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instructions Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Español Manual del operador original Italiano Manuale d'uso originale...
  • Página 5 PRODUKTDATEN ...................... 6 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ..................28 BAUTEILE ........................6 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN .................. 29 ERKLÄRUNG DES AUF DER HECKENSCHERE AUFGEBRACHTEN MONTAGE ........................29 TYPENSCHILDES ...................... 6 INGEBRUIKNAME ...................... 29 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE .................. 7 10 ONDERHOUD ......................30 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ............... 7 11 OPSLAG ........................
  • Página 6 PRODUKTDATEN Produktbezeichnung Heckenschere SA560121 Motor 40 V Bürstenloser Gleichstrommotor Leerlaufdrehzahl/Schnitte pro Minute 2000 (±10%) rpm / 4000 (±10%) spm Messer-/Schnittlänge 660 mm / 550 mm Messerabstand 30 mm Gewicht ohne Akku 3,5 kg SAU15032 Akku SAU16450 / SAU16451 SAU17028 / SAU17029 Ladegerät SAU15033 / SAU16509 Gemessener Schalldruckpegel...
  • Página 7 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Auf dem Gerät befinden sich die folgenden Symbole. Bitte schauen Sie sich diese an und machen Sie sich mit ihrer Bedeutung vertraut. Ein gutes Verständnis dieser Symbole erlaubt es Ihnen, das Produkt besser und sicherer einzusetzen. SYMBOL BESCHREIBUNG/ ERKLÄRUNG Wichtige Sicherheitsmaßnahmen.
  • Página 8 Sicherheitsdatenblatt Ihre Heckenschere wurde mit höchsten Ansprüchen an Zuverlässigkeit, Benutzerfreundlichkeit und Anwendersicherheit entwickelt und hergestellt. Bei sorgsamer Pflege wird Ihnen das Gerät über viele Jahre zuverlässige und störungsfreie Dienste leisten. SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Durch Nicht-Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischer Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen die Folge sein. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Página 9 Wasser abgespült werden. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Flüssigkeit in die Augen geraten ist. Verspritzte Akkuflüssigkeit kann zu Reizungen oder Verbrennungen führen. • Alle Sicherheitshinweise zu Handhabung, Lagerung, Aufbewahrung, Transport, Entsorgung der Lithium-Ionen-Batterie sowie Erste-Hilfe-Maßnahmen und Maßnahmen zur Brandbekämpfung finden Sie im „Datenblatt zur Produktsicherheit“ auf www.sabo-online.com bei den Bedienungsanleitungen. Informations-Rufnummer für Lithium-Ionen-Batterien +49 (0) 2261 704-0 Reparatur •...
  • Página 10 HECKENSCHERE EINSCHALTEN Siehe Abb. 1 bis 3 · Entfernen Sie die Klingenabdeckung (8). · Setzen Sie den Akku ein (9). · Für zusätzliche Sicherheit befindet sich ein Hand-Sicherheits-Taster (10) in dem vorderen Griff. Halten Sie die Heckenschere bei der Benutzung mit beiden Händen. Eine Hand drückt die Auslösesperre (5) und den Auslöseschalter (6) und die andere Hand drückt den Hand-Sicherheits-Taster (10).
  • Página 11 · Sie sollten das Messer gelegentlich bei längeren Einsätzen auch häufiger schmieren. Entfernen Sie dazu den Akku und führen Sie den Vorgang durch, erst danach den Akku wiedereinsetzen. HECKENSCHERE SCHMIEREN Ihr Gerät ist mit wartungsfreien Lagern ausgerüstet, aus diesem Grund ist hier keine Wartung erforderlich. WARNUNG Versuchen Sie auf keinen Fall das Gerät in irgendeiner Weise zu modifizieren, umzubauen, fremdes Zubehör oder falsche Ersatzteile einzubauen.
  • Página 12 ENTSORGUNG DES GERÄTS Werfen Sie elektrische Geräte nicht in den Hausmüll. Geben Sie diese Geräte bei Recyclingzentren ab. Wenden Sie sich an die entsprechenden Behörden oder an Ihren Händler, um Auskünfte darüber zu erhalten. Getrennte Sammlung gebrauchter Produkte und Verpackungen erlaubt die Wiederverwertung von Materialien. Die Wiederverwendung von Materialien hilft, Umweltverschmutzung zu verhindern und reduziert den Bedarf an Rohmaterialien.
  • Página 13 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Désignation du produit Taille-haie Type SA560121 Moteur à courant continu sans balai Moteur 40 V Vitesse à vide / Coupes par minute 2000 (±10%) rpm / 4000 (±10%) spm Longueur du couteau / Longueur de coupe 660 mm / 550 mm Distance de la lame 30 mm Poids sans accumulateur...
  • Página 14 EXPLICATION DES SYMBOLES Les symboles suivants sont présents sur l’appareil. Veuillez les observer et vous familiariser avec leur signification. Une bonne compréhension de ces symboles vous permet d’utiliser le produit de manière plus efficace et plus sûre. SYMBOLE DESCRIPTION/EXPLICATION Mesures de sécurité importantes. Il s’agit ici de votre sécurité. Lisez les instructions d’utilisation et respectez les avertissements et les consignes de sécurité.
  • Página 15 Fiche de données de sécurité Votre taille-haie a été développé et fabriqué avec les plus hautes exigences en termes de fiabilité, d’ergonomie et de sécurité. En cas d’entretien régulier, l’appareil fonctionnera sans dysfonctionnement et en toute sécurité pendant de nombreuses années. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Página 16 Toutes les consignes de sécurité relatives au maniement, au stockage, au rangement, au transport et à l’élimination des batteries lithium-ion ainsi que les mesures de premiers secours et les mesures pour la lutte contre l’incendie sont disponibles dans la « fiche de données de sécurité du produit » sur www.sabo-online.com dans les manuels d’utilisation.
  • Página 17 · Comme sécurité supplémentaire, un bouton de sécurité manuel (10) est situé dans la poignée avant. Tenez le taille-haie avec les deux mains lors de l’utilisation. Une main appuie sur le dispositif de verrouillage (5) et la manette de déclenchement (6) et l’autre main appuie sur le bouton de sécurité manuel (10). ·...
  • Página 18 AVERTISSEMENT N’essayez en aucun cas de modifier l’appareil d’une quelconque façon, de transformer ou d’ajouter des accessoires étrangers ou de mauvaises pièces de rechange. Ces procédures peuvent entraîner des blessures, des dommages et une perte de la garantie. AVERTISSEMENT Contrôlez régulièrement votre appareil pour vous assurer qu’il ne présente pas de dommages et que les vis sont bien fixées pour éviter des blessures et des dommages. NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL AVERTISSEMENT Retirez l’accumulateur avant tous les travaux de nettoyage, d’entretien, de réglage et de réparation.
  • Página 19 ÉLIMINATION DE L’APPAREIL Ne jetez pas l’appareil électrique avec les ordures ménagères. Éliminez cet appareil dans un centre de recyclage. Contactez les autorités compétentes ou votre revendeur pour plus d’informations à ce sujet. Le tri des produits et des emballages usagés permet le recyclage des matériaux. Le recyclage des matériaux aide à empêcher la pollution de l’environnement et réduit les besoins en matières premières.
  • Página 20 PRODUCT DATA Product description Hedge trimmer Type SA560121 Engine 40 V brushless dc motor Idling speed / Strokes per minute 2000 (±10%) rpm / 4000 (±10%) spm Blade/Cutting length 660 mm / 550 mm Cutter distance 30 mm Weight without battery 3.5 kg SAU15032 Battery...
  • Página 21 EXPLANATION OF THE SYMBOLS The following symbols are found on the device. Please look at these and learn their meaning. A good understanding of these symbols will assist you in using the product better and more safely. SYMBOL DESCRIPTION/EXPLANATION Important safety measures This is about your safety. Read the operating instructions and observe the warnings and safety requirements.
  • Página 22 Safety datasheet Your hedge trimmer has been developed and produced with the highest levels of reliability, user-convenience and user safety. It maintained carefully, the device will work reliably and fault- free for many years. SAFETY INFORMATION WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 23 • All safety information regarding the handling, storage, safekeeping, transport, disposal of the lithium-ion battery and first-aid measures and measures for combating fires is contained in the "Product safety datasheet" at www.sabo-online.com under Instructions. Information hotline for lithium ion batteries...
  • Página 24 · Remove the blade cover (8). · Insert the battery (9). · For extra safety, a manual safety switch (10) is provided in the front handle. When using the hedge trimmer, hold with both hands. One hand presses the release lock (5) and the release switch (6) and the other hand presses the manual safety switch (10).
  • Página 25 CLEANING YOUR DEVICE WARNING Remove the battery before all cleaning, maintenance, setting and repair work. WARNING Do not use solvents when cleaning the plastic parts. Most plastics are sensitive to solvents and can be damaged by their use. Use a clean cloth to remove dirt such as dust, oil, lubricants etc.
  • Página 26 PRODUCTGEGEVENS Productbenaming Heggenschaar Type SA560121 Motor 40 V borstelloze gelijkstroommotor Leegloop toerental / Sneden per minuut 2000 (±10%) rpm / 4000 (±10%) spm Lengte mes/ Snijlengte 660 mm / 550 mm Mesafstand 30 mm Gewicht zonder accu 3,5 kg SAU15032 Accu SAU16450 / SAU16451 SAU17028 / SAU17029...
  • Página 27 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Op het apparaat bevinden zich de volgende symbolen. Gelieve deze te bekijken en u vertrouwd te maken met hun betekenis. Een goed begrip van deze symbolen stelt u in staat, het product beter en veiliger te gebruiken. SYMBOOL BESCHRIJVING/ VERKLARING Belangrijke veiligheidsmaatregelen.
  • Página 28 Veiligheidsinformatieblad Uw heggenschaar werd met de hoogste eisen voor betrouwbaarheid, gebruiksvriendelijkheid en -veiligheid ontwikkeld en geproduceerd. Wanneer het goed onderhouden wordt, zal het apparaat vele jaren betrouwbaar en zonder defecten functioneren. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Het niet respecteren van de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
  • Página 29 • Alle veiligheidsmaatregelen met betrekking tot hantering, opslag, opberging, transport, afvoer van de lithium-ion-batterij alsmede eerstehulpmaatregelen en maatregelen voor brandbestrijding, vindt u in het "productveiligheidsinformatieblad" op www.sabo-online.com bij de gebruiksaanwijzingen. Informatie-telefoonnummer voor lithium-ionbatterijen +49 (0) 2261 704-0 Herstelling • Laat uw elektrisch werktuig alleen door gekwalificeerd vakpersoneel herstellen en alleen met originele wisselstukken. Hierdoor wordt verzekerd dat de veiligheid van het elektrisch werktuig gegarandeerd blijft.
  • Página 30 · Voor extra veiligheid bevindt zich in de voorste handgreep een hand-veiligheids-knop (10). Houd de heggenschaar tijdens het gebruik met beide handen vast. Eén hand drukt de schakelbeugel (5) en de schakelhendel (6) en de andere hand drukt de hand-veiligheids-knop (10). ·...
  • Página 31 WAARSCHUWING Probeer op geen enkele manier het apparaat aan te passen, om te bouwen, vreemde accessoires te gebruiken of verkeerde onderdelen in te bouwen. Deze acties kunnen leiden tot verwondingen, beschadiging en verval van garantie. WAARSCHUWING Controleer uw apparaat regelmatig op beschadigingen en vastzitten van de schroeven, om verwondingen en schade te voorkomen. REINIGING VAN UW APPARAAT WAARSCHUWING Verwijder de accu bij alle reinigings-, onderhouds-, instellings- of herstellingsactiviteiten.
  • Página 32 VERWIJDERING VAN HET APPARAAT Gooi elektrische apparaten niet in het huishoudelijk afval. Geef deze apparaten af aan het recyclagecentrum. Richt u tot de verantwoordelijke instantie of uw handelaar om hierover informatie te krijgen. Gescheiden inzameling van gebruikte producten en verpakkingen maakt recycling van materialen mogelijk. Het hergebruik van materialen helpt, milieuverontreiniging te verhinderen en vermindert de behoefte aan grondstoffen.
  • Página 33 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Nombre del producto Cortasetos Modelo SA560121 Motor de corriente continua de 40 V Motor sin cepillos Revoluciones durante la marcha al ralentí / Cortes por minuto 2000 (±10%) rpm / 4000 (±10%) spm Longitud del cuchillo / Longitud de corte 660 mm / 550 mm Distancia de la cuchilla 30 mm...
  • Página 34 ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS En el dispositivo se encuentran los siguientes símbolos. Observar los símbolos y familiarizarse con sus significados, por favor. Comprender de forma adecuada estos símbolos hace posible un uso mejor y más seguro del producto. SÍMBOLO DESCRIPCIÓN/EXPLICACIÓN Medidas de seguridad importantes.
  • Página 35 Hoja de datos de seguridad El cortasetos ha sido desarrollado y fabricado con la más elevada exigencia en cuanto a la confianza, la facilidad de uso para el usuario y la seguridad del operador. Si se utiliza con cuidado, el equipo brindará sus servicios a lo largo de muchos años de manera confiable y sin fallos. INDICACIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Leer íntegramente las indicaciones de seguridad e instrucciones de manejo.
  • Página 36 • En la «Ficha de seguridad del producto» de las instrucciones de empleo que pueden encontrarse en www.sabo-online.com, pueden consultarse todas las indicaciones de seguridad relativas a la manipulación, al almacenamiento, a la conservación, al transporte y a la eliminación de las baterías de ion de litio, así como medidas de primeros auxilios y medidas para combatir incendios.
  • Página 37 ENCENDIDO DEL CORTASETOS Véanse las figs. 1 a 3 · Retire la cubierta de la cuchilla (8). · Coloque la batería (9). · Para mayor seguridad, en la empuñadura delantera se encuentra un pulsador de seguridad manual (10). Al utilizar el cortasetos, sujetarlo con ambas manos. Una mano presiona el bloqueo de accionamiento (5) y el interruptor de accionamiento (6) y la otra el pulsador de seguridad manual (10).
  • Página 38 ADVERTENCIA No se permite realizar ningún tipo de modificación en el equipo, así como tampoco transformarlo o montar un accesorio extraño o una pieza de repuesto incorrecta en él. Estas formas de proceder pueden ocasionar lesiones, daños o la pérdida de la garantía. ADVERTENCIA Comprobar de manera regular si el equipo presenta daños y si los tornillos están firmes para evitar lesiones y daños.
  • Página 39 ELIMINACIÓN DEL EQUIPO Los equipos eléctricos no deben desecharse con la basura doméstica. Entregar estos equipos a los centros de reciclado. Comunicarse con las autoridades correspondientes o con el distribuidor para obtener información al respecto. La recolección por separado de los productos usados y de los empaques hace posible la reutilización de los materiales. La reutilización de los materiales ayuda a evitar la contaminación ambiental y reduce la necesidad de materias primas.
  • Página 40 DATI DEL PRODOTTO Denominazione del prodotto Tagliasiepi Tipo SA560121 Motore a corrente continua senza Motore spazzole da 40 V Numero di giri al minimo / Tagli al minuto 2000 (±10%) rpm / 4000 (±10%) spm Lunghezza del coltello / Lunghezza di taglio 660 mm / 550 mm Distanza tra le lame 30 mm...
  • Página 41 SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Sull’apparecchio si trovano i seguenti simboli. Controllateli e familiarizzate con il loro significato. Una buona comprensione di questi simboli vi consente un utilizzo migliore e più sicuro del prodotto. SIMBOLO DESCRIZIONE/SPIEGAZIONE Importanti misure di sicurezza. Qui si tratta di sicurezza. Leggere le istruzioni per l’uso e osservare gli avvisi e le norme di sicurezza.
  • Página 42 Scheda tecnica di sicurezza Il vostro tagliasiepi è stato realizzato secondo gli standard di qualità più elevati e con i massimi requisiti di affidabilità, in modo user friendly e sicuro per l’utente. Se sottoposto alle cure adeguate, il vostro apparecchio vi durerà per molti anni, fornendo un servizio impeccabile. AVVISI DI SICUREZZA AVVERTENZA Leggere accuratamente gli avvisi di sicurezza e le gli avvisi di sicurezza generali fornite.
  • Página 43 Tutti gli avvisi di sicurezza in merito alla manipolazione, deposito, conservazione, trasporto, smaltimento delle batterie agli ioni di litio, nonché le misure di pronto soccorso e misure antincendio, sono disponibili sulla “Scheda tecnica per la sicurezza del prodotto” all’indirizzo: www.sabo-online.com delle istruzioni per l’uso.
  • Página 44 SPEGNERE IL TAGLIASIEPI Vedi fig. 2 e 3 · Rilasciate l’interruttore di sgancio (6) e/o il tasto di sicurezza manuale (10) per arrestare il tagliasiepi. · Dopo aver premuto l’interruttore di sgancio (6) il tasto blocco di sgancio (5) torna automaticamente nella posizione di blocco. ·...
  • Página 45 PULIZIA DEL VOSTRO APPARECCHIO AVVERTENZA Rimuovere la batteria prima dei lavori di pulizia, manutenzione, regolazione e riparazione. AVVERTENZA Durante la pulizia delle parti in plastica, evitate di usare solventi. La maggior parte delle plastiche sono sensibili ai solventi e potrebbero subire dei danni. Utilizzate panni puliti per rimuovere sporcizia, come polvere, olio, lubrificante, ecc.
  • Página 46 EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE / EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU CONFORMITEITSVERKLARING / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Hersteller: SABO Maschinenfabrik GmbH Déclaration: SABO Maschinenfabrik GmbH Adresse: Auf dem Höchsten 22, 51645 Gummersbach, Deutschland Adresse: Auf dem Höchsten 22, 51645 Gummersbach, Allemagne...
  • Página 47 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Fabricante: SABO Maschinenfabrik GmbH Produttore: SABO Maschinenfabrik GmbH Dirección: Auf dem Höchsten 22, 51645 Gummersbach, Deutschland Indirizzo: Auf dem Höchsten 22, 51645 Gummersbach, Deutschland Representada por: GLOBGRO AB, Globe Group Europe Rappresentato da: GLOBGRO AB, Globe Group Europe Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suecia...
  • Página 48 SABO Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com facebook.com/SABO sabo-online.com represented by: GLOBGRO AB Globe Group Europe Riggaregatan 53 211 13 Malmö 11/2020...