STEP 7: SURFACE AND RECESS
MOUNT
Apply door bumper tape (L) onto bumper
(M). Attach door bumpers to the cabinet
flange. Install hinge plate (AA) to the
cabinet box (G) using two 1/4 in. long
screws (BB) at the desired side. Mount
the hinge plate to the thread holes closest
to the top and bottom of the cabinet box.
Do not tighten at this time. Make the final
door adjustment, and then tighten screws.
Carefully hold door and snap on the
hinge (II) on to the hinge plate (AA).
Slightly turn screw C to secure door to
cabinet box and make adjustments as
necessary. Rotate the door adjustment
screws A 1/8 turn at a time, and then
check the door position. Rotate again as
necessary.
L
M
BB
Front
AA
Parte frontal
Avant
SIDE-TO-SIDE: Door is adjustable side to side by turning screw A clockwise or
counterclockwise.
UP-DOWN: loosen screw B on both top and bottom of hinge plate (AA). Raise
or lower door to the desired position and re-tighten both screws.
IN-OUT: Loosen screws C on both top and bottom hinges. Move the door (E,F)
in or out to desired position and re-tighten.
LADO A LADO: para ajustar la puerta lado a lado, gire el tornillo A en sentido de
las manecillas del reloj o en sentido contrario.
HACIA ARRIBA O HACIA ABAJO: lafloje el tornillo B de la parte superior e
inferior de las placas de bisagra (AA). Suba o baje la puerta a la posición
deseada y vuelva a ajustar ambos tornillos.
HACIA ADENTRO Y HACIA AFUERA: afloje el tornillo C de las bisagras superior
e inferior. Mueva la puerta (E,F) hacia adentro o hacia afuera hasta alcanzar la
posición deseada y vuelva a ajustar.
RÉGLAGE LATÉRAL : Tournez la vis A dans le sens horaire ou antihoraire pour régler la position latérale de la porte.
RÉGLAGE HAUT-BAS : lDesserrez la vis B sur les plaques de charnière (AA) supérieure et inférieure. Levez ou abaissez la
porte à la position voulue et resserrez les deux vis.
RÉGLAGE INTÉRIEUR-EXTÉRIEUR : Desserrez la vis C des charnières supérieure et inférieure Déplacez la porte (E,F) vers
l'intérieur ou vers l'extérieur à la position voulue et resserrez la vis.
Pg 11 of 13
PASO 7: MONTAJE SUPERFICIAL Y
EMPOTRADO
Aplique el adhesivo para el tope de la
puerta (L) al tope (M). Fije los topes de
la puerta a la pestaña del gabinete.
Instale la placa de bisagra (AA) a la caja
del gabinete (G) con dos tornillos largos
de 1/4" (BB) en el lado deseado.
Coloque la placa de bisagra en los orif
cios roscados que estén más cerca de
la parte superior e inferior de la caja del
gabinete. No ajuste en este momento.
Calibre bien la puerta y luego ajuste los
tornillos. S ostenga la puerta con cuidado
y presione la bisagra (II) en la placa de
bisagra (AA). Gire levemente el tornillo
C para asegurar la puerta a la caja del
gabinete y realice los ajustes necesarios.
Rote los tornillos para el ajuste de la
puerta A 1/8 de giro a la vez y luego
controle la posición de la puerta. Gire
nuevamente según sea necesario.
x4
x4
x8
x4
ÉTAPE 7 : MONTAGE EN SAILLIE ET
ENCASTRÉ
Apposez les coussinets adhésifs de
butoir (L) sur les butoirs (M). Fixez les
butoirs au rebord de l'armoire. Fixez la
plaque de charnière (AA) au boîtier de
l'armoire (G) en utilisant deux vis de
0,64 cm (¼ po) (BB) du côté voulu.
Montez la plaque de charnière dans les
jeux de trous les plus près du haut et du
bas du boîtier de l'armoire. Ne serrez
pas les vis à ce moment. Effectuez les
derniers réglages de la porte, puis serrez
les vis. Maintenez soigneusement la
porte et enclenchez la charnière (II)
dans la plaque de charnière (AA).
Tournez légèrement la vis C pour fixer la
porte au boîtier de l'armoire et effectuez
les réglages nécessaires. Tournez les
vis de réglage de la porte A de 1/8e de
tour à la fois, puis vérifiez la position de
la porte. Tournez de nouveau les vis au
besoin.
IS3026-I4