01. DESCRIPCIÓN La batidora amasadora MX300 ha sido diseñada para procesar alimentos en cocinas interiores domésticas. 1.1. Características técnicas Batidora amasadora MX300 14.06.0 Potencia 300 W Voltaje 230 V - 50 Hz Dimensiones exteriores 197 x 102 x 188 mm...
Página 3
03. INSTRUCCIONES DE USO Español 3.1. Precauciones -El aparato debe estar en posición 0 y desconectado para proceder al acoplamiento y desacoplamiento de las varillas. -Sécate bien las manos antes de utilizar el producto. -No manipules las varillas mientras el aparato esté en funcionamiento, existe un gran riesgo de atrapamiento de extremidades.
3.4. Utilización del producto Conecta el accesorio que quieras utilizar para procesar alimentos: la batidora amasadora viene equipada con varillas batidoras (7) y varillas amasadoras (8). Más adelante se explica el uso recomendado para cada accesorio. Introduce las varillas en los orificios de acople (5). La varilla marcada con el aro, deberá...
Español ATENCIÓN No utilices la batidora amasadora de manera contínua durante más de 5 minutos, ya que la unidad motora puede sobrecalentarse. Se recomienda esperar al menos 15 minutos antes de proseguir con la tarea. 04. LIMPIEZA Primeramente, posiciona el selector de velocidad en posición 0 y desconecta el enchufe.
06. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UDOM S.A. declara que el producto con referencia 14.06.0 y descripción “Batidora amasadora MX300” cumple con los siguientes requisitos del marcado CE: EN 60335-2-14:2006 + A1:2008+A11:2012 / EN 60335-1:2012 / EN 62233:2008 / The low voltage directive 2006/95/EC / EN55014-...
01. DESCRIPTION English The MX300 kneading mixer has been designed for processing food in indoor domestic kitchens. 1.1. Technical specifications Kneading mixer MX300 14.06.0 Power 300 W Voltage 230 V - 50 Hz Exterior dimensions 197 x 102 x 188 mm...
Página 8
03. INSTRUCTIONS FOR USE 3.1. Precautions -The unit must be at the 0 position and unplugged in order to attach and remove the attachments. -Dry your hands carefully before using the product. -Do not handle the attachments while the unit is in operation, there is a high risk of trapping your fingers.
English 3.4. Use of the product Connect the accessory you want to use to process food: the kneading mixer is equipped with beaters (7) and kneading hooks (8). The recommended use for each accessory is explained later. Insert the attachment in the connector holes (5). The attachment marked with a ring must be inserted in the connector hole also marked with a ring.
ATTENTION Do not use the mixer continuously for over 5 minutes, as the motor kneading could overheat. It is recommended that you wait 15 minutes before continuing with the task. 04. CLEANING First, switch the speed selector to position 0 and unplug from the power supply. Now it is safe to handle the attachments that may be connected to the main body.
06. DECLARATION OF CONFORMITY English UDOM S.A. declares that the product with reference 14.06.0 and description “Kneading mixer MX300” complies with the following CE mark requirements: EN 55014-1:2006 / EN55014-2:1997+A1 / EN 61000-3-2:2006 / EN 61000-3-3:1995+a1+a2 / EN 60335-1:2002+a1+a11+a12+a2+a13 / EN 60335-2-9:2003+a1+a2+a12 / EN 62233:2008 07.
01. DESCRIPTION Le batteur pétrisseur MX300 a été conçu pour travailler des aliments dans un cadre domestique. 1.1. Caractéristiques techniques Batteur pétrisseur MX300 14.06.0 Puissance 300 W Voltage 230 V - 50 Hz Dimensions extérieures 197 x 102 x 188 mm...
Página 13
03. MODE D’EMPLOI Français 3.1. Précautions - L’appareil doit se trouver sur la position 0 et être déconnecté pour pouvoir assembler et désassembler les fouets. - Veillez à bien sécher vos mains avant d’utiliser le produit. - Ne manipulez pas les fouets tant que l’appareil est en fonctionnement : il existe un risque élevé...
3.4. Utilisation de l’appareil Connectez l’accessoire que vous souhaitez utiliser pour travailler les aliments : le batteur pétrisseur est muni de fouets batteurs (7) et de fouets pétrins (8). L’usage recommandé pour chaque accessoire est expliqué plus loin. Introduisez les fouets dans les orifices d’assemblage (5). Le fouet marqué d’une bague devra être inséré...
Página 15
Français ATTENTION N’utilisez pas la machine de manière continue pendant plus de 5 minutes, pour ne pas créer une surchauffe de l’unité moteur. Nous vous recommandons d’attendre au moins 15 minutes avant de reprendre votre travail. 04. NETTOYAGE Avant toute chose, placez le variateur de vitesse sur la position 0 et débranchez la prise.
Type d’essais effectués et Réglages réalisés ainsi que leurs effets. 06. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UDOM S.A. déclare que le produit référencé 14.06.0 et avec la description “Batteur pétrisseur MX300” est conforme aux exigences suivantes du marquage CE: EN 60335-2-14:2006 + A1:2008+A11:2012 / EN 60335-1:2012 / EN...
01. DESCRIÇÃO Português A batedora amassadora MX300 foi concebida para processar alimentos em cozinhas interiores domésticas. 1.1. Características técnicas Batedora amassadora MX300 14.06.0 Potência 300 W Voltagem 230 V - 50 Hz Dimensões exteriores 197 x 102 x 188 mm...
Página 18
03. INSTRUÇÕES DE USO 3.1. Precauções -O aparelho deve estar na posição 0 e desligado para proceder ao acoplamento e desacoplamento das varetas. -Seque bem as mãos antes de utilizar o produto. -Não mexa nas varetas enquanto o aparelho estiver em funcionamento, existe um grande risco de entalamento de extremidades.
Português 3.4. Utilização do produto Ligue o acessório que quiser utilizar para processar alimentos: a batedora amassadora vem equipada com varetas batedoras (7) e varetas amassadoras (8). Mais adiante, explicamos o uso recomendado para cada acessório. Introduza as varetas nos orifícios de fixação (5). A vareta marcada com o aro deverá...
Página 20
ATENÇÃO Não utilize a batedora amassadora continuamente durante mais de 5 minutos, pois a unidade motora pode sobreaquecer. Recomenda-se esperar pelo me- nos 15 minutos antes de prosseguir com a tarefa. 04. LIMPEZA Primeiramente, posicione o seletor de velocidade na posição 0 e desligue a ficha. Agora é...
A UDOM S.A. declara que o produto com a referência 14.06.0 y descripcião cumpre os seguintes requisitos da marcação “Batedora amassadora MX300” EN 60335-2-14:2006 + A1:2008+A11:2012 / EN 60335-1:2012 / EN 62233:2008 / The low voltage directive 2006/95/EC / EN55014-...
Página 23
Español Certificado de garantía / Warranty certificate / Certificat de garantie / Certificado de garantia /...
Página 24
Español Rellene esta hoja de garantía. Esta garantía tendrá validez solamente cuando se presente con la factura original o comprobante de compra (indicando la fecha de compra, modelo y el nombre del distribuidor) junto con el producto defectuoso durante el periodo que cubre la garantía.
Página 25
Ref......................S/N....................... Fecha de venta / Sale date / Date de la vente / Data da venda ../../..DISTRIBUIDOR / RETAILER / DISTRIBUTEUR / DISTRIBUIDOR Razón social / Registered name / Raison sociale / Razão social ..............................................País / Country / Pays / País ................
Página 28
Zabaldea, 1 (Pol. Ind. Goiain) • 01170 • Legutiano (Álava) Spain • info@elma.es • Elma es una marca de Udom S.A. empresa perteneciente al Grupo Otua. www.grupo-otua.com...