Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SOPLADOR SK800-E
MANUAL DEL OPERARIO
ATENCIÓN
PELIGRO
Lea detenidamente las instrucciones y siga las normas de seguridad para un
manejo seguro. De lo contrario podría resultar herido gravemente.
1

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KPC SK800-E

  • Página 1 SOPLADOR SK800-E MANUAL DEL OPERARIO ATENCIÓN PELIGRO Lea detenidamente las instrucciones y siga las normas de seguridad para un manejo seguro. De lo contrario podría resultar herido gravemente.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INTRODUCCIÓN El soplador Back-Pack modelo SK-800 ha sido diseñado y fabricado para una larga durabilidad y fiabilidad. Lea detenidamente este manual. Lo encontrará fácil de utilizar, lleno de consejos de operación que le serán de ayuda y mensajes de SEGURIDAD. EL MANUAL DEL OPERARIO Contiene instrucciones e información para su manejo, puesta en marcha, parada, mantenimiento, almacenamiento y montaje...
  • Página 3: Seguridad

    SEGURIDAD ETIQUETAS Coloque estas etiquetas en su unidad. La ilustración completa de esta unidad, que se encuentra en la sección “DESCRIPCIÓN”, le ayudará a colocarlas. Asegúrese de que las etiquetas sean legibles y que entiende y sigue las instrucciones que describen. Si alguna etiqueta es ilegible, pida otra a su distribuidor.
  • Página 4: Estado Físico Del Operario Y Equipo De Seguridad

    Estado físico del operario Su criterio y destreza física puede que no sean las adecuadas si: está cansado o se siente indispuesto toma algún medicamento ha ingerido alcohol o drogas Use sólo la máquina si se encuentra física y mentalmente en condiciones. Protección ocular Cuando maneje el soplador utilice protección ocular adecuada tal como estipula la CE o ANSIZ87.
  • Página 5: Manejo Seguro

    MANEJO SEGURO Determinar la zona de operación Inspeccione la zona que debe limpiar. Busque los peligros potenciales como piedras u objetos metálicos. Cuando maneje el soplador invite a las personas o trabajadores que estén con usted a alejarse aproximadamente unos 15 metros del lugar donde esté utilizando el soplador.
  • Página 6: Montaje

    MONTAJE ESPECIFICACIONES Modelo ------------------------------------------- SK-800 Longitud ---------------------------------------- 515 mm Anchura ----------------------------------------- 405 mm Altura -------------------------------------------- 530 mm Peso ---------------------------------------------- 11 kg. Tipo de motor ----------------------------------- Motor de 2 tiempos de gasolina refrigerado por aire y de un solo cilindro Carburador -------------------------------------- Tipo diafragma Sistema de encendido -------------------------- Flyweel Magneto, encendido por...
  • Página 7: Antes De Proceder A La Puesta En Marcha

    4. Afloje totalmente la tuerca de orejetas (I) y ábrala. Coloque la abrazadera de la palanca de mando (J). 5. Alinee las muescas (H) en las tuercas de orejetas con las clavijas del tubo (G). El ángulo que forma la palanca de mando debería quedar en dirección opuesta a la que se encuentra el operario.
  • Página 8: Manejo Del Combustible

    Manejo del combustible ATENCIÓN PELIGRO El combustible es MUY inflamable. Tenga mucho cuidado cuando lo mezcle, lo almacene o lo maneje ya que podría causarle lesiones severas. Utilice un depósito de combustible especialmente previsto para tal efecto. NO fume cerca del combustible. NO permita que haya llamas o chispas cerca del combustible Los depósitos / latas de gasolina pueden estar presionados.
  • Página 9: Manejo

    IMPORTANTE: El combustible almacenado se pasa. No mezcle más combustible del que crea que utilizará en un período de treinta días. Si utiliza un estabilizador de gasolina puede almacenar el combustible noventa días. Debe separar la gasolina 2-tiempos almacenada. SIEMPRE agite bien el recipiente de combustible antes de abrirlo.
  • Página 10: Arranque Motor Caliente

    ARRANQUE MOTOR CALIENTE 1- Desplace la palanca de admisión de gases (A) a la posición arranque/parada en vacío. 2 - Tire del lanzador con retroceso (D) y el motor debería ponerse en marcha. No utilice el estrangulador (B). ATENCIÓN Si después de 5 tirones el motor no se pone en marcha, utilice los procedimientos para el arranque en frío.
  • Página 11: Manejo Del Soplador

    MANEJO DEL SOPLADOR ATENCIÓN PELIGRO Utilice siempre gafas de seguridad, protección auditiva y una máscara para la cara y tome todas las precauciones necesarias cuando utilice esta máquina para evitar lesiones graves. No dirija el soplador hacia personas o animales. IMPORTANTE Para evitar averías en el motor causadas por una sobre-aceleración, no bloquee la abertura del tubo del soplador.
  • Página 12: Nivel De Habilidad Técnica

    NIVEL DE HABILIDAD TÉCNICA Nivel 1 = Fácil. La mayoría de las herramientas que se precisan, se encuentran con la máquina. Nivel 2 = Nivel de dificultad moderado. Puede necesitar algunas herramientas más específicas. Nivel 3 = Es necesario tener experiencia. Necesitará herramientas más específicas. Recomendamos que lleve la máquina a una empresa de mantenimiento.
  • Página 13: Periodos De Mantenimiento

    PERIODOS DE MANTENIMIENTO Componente Procedimiento Antes de Cada vez A diario Cada 3 Cada 6 Cada / Sistema que llene el Cada 4 meses meses o año mantenimiento utilización depósito horas o cada 90 cada horas horas Filtro de aire Revisar/Cambiar Filtro del Revisar/Cambiar...
  • Página 14: Bujía

    - se ajusta en el hueco provisto para el filtro de aire - está instalado con el lateral original hacia el exterior. BUJÍA 1. Retire la bujía y compruebe si el centro del electrodo está sucio, gastado y mantiene su forma esférica. 2.
  • Página 15: Localización Y Resolución De Problemas

    LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN PELIGRO Los vapores que desprende el carburante son extremadamente inflamables y/o explosivos. Nunca compruebe una bujía cerca de una abertura de bujías ya que podría causarle lesiones graves. Problema Dificultad en arrancar el motor El motor no arranca Causa Solución...
  • Página 16: Almacenamiento

    no arranca interno del proveedor motor El motor Se detiene o acelera inadecuadamente Filtro del aire Limpiar o cambiar funciona sucio Válvula del Cambiar combustible obturada Bujía Limpiar y ajustar/ cambiar Carburador Ajustar Sistema de Limpiar refrigeración obturado Salida de gases/ Limpiar Pantalla para- chispas obturada El motor...
  • Página 17: Transporte

    2. Limpie de grasa, aceite o suciedad el exterior de la máquina. 3. Realice los trabajos de lubricación y mantenimiento necesarios. 4. Ajuste todos los tornillos y tuercas. 5. Drene el depósito de combustible en su totalidad y tire del lanzador con retroceso varias veces para eliminar el combustible del carburador.
  • Página 18 SOUFFLEUR SK-800 E MANUEL DE L’UTILISATEUR ATTENTION DANGER Lire attentivement les instructions et suivre les règles de sécurité pour une utilisation sans danger. Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves.
  • Página 19: Introduction

    INTRODUCTION Le Souffleur Back-Pack modèle SK-800E a été conçu et fabriqué pour vous fournir durabilité et fiabilité. Lisez ce manuel et assurez-vous de l’avoir bien compris. Vous le trouverez facile, avec plein de conseils d’utilisation et des instructions concernant la SECURITE.
  • Página 20: Sécurité

    SÉCURITÉ ETIQUETTES Placez ces étiquettes de sécurité sur votre appareil. L’illustration complète de cette machine se trouve au chapitre « DESCRIPTION » et vous aidera à placer les étiquettes correctement. Assurez-vous que les étiquettes soient lisibles et compréhensibles, et suivez leurs instructions. Si une étiquette est illisible, demandez-en une autre à votre distributeur.
  • Página 21: Condition Physique Et Équipement De Sécurité

    Condition physique de l’utilisateur Votre discernement et votre dextérité physiques peuvent être affaiblis si : vous êtes fatigué ou malade vous avez pris des médicaments vous êtes sous l’influence de l’alcool ou des drogues Utilisez uniquement la machine que si vous êtes en bonne condition physique ou mentale.
  • Página 22: Utilisation En Toute Sécurité

    Ne laissez pas de débris inflammables dans la zone d’échappement. Evitez tout contact avec celle-ci pendant ou immédiatement après utilisation. UTILISATION EN TOUTE SECURITE Déterminer la zone de travail Inspectez la zone que vous devez nettoyer. Recherchez les dangers potentiels tels que les pierres ou les objets métalliques.
  • Página 23: Montage

    toujours la zone d’échappement, libre de débris inflammables. Laissez le moteur et le silencieux refroidir complètement avant d’entreprendre toute opération de maintenance. ONTAGE SPECIFICATIONS Modèle ------------------------------------------- SK-800E Longueur --------------------------------------- 515 mm Largeur ------------------------------------------ 405 mm Hauteur ------------------------------------------ 530 mm Poids --------------------------------------------- 11 kg.
  • Página 24: Installation Des Tuyaux Du Souffleur / Levier De Contrôle

    INSTALLATION DES TUBES DU SOUFFLEUR ET DU LEVIER DE COMMANDE 1. Assembler le tube rigide avec son embout (D) dans le tube flexible (C). 2. Assembler le tube flexible (C) au coude (A) puis au souffleur. 3. Placer les colliers (B) aux deux extrémités du tube flexible (c) et serrez-les. 4.
  • Página 25: Manipulation Du Carburant

    3. Fermer le réservoir et secouer pour mélanger l’huile et l’essence. 4. Ajouter le reste de l’essence et mélangez à nouveau. 5. Refermer le réservoir avec son bouchon, et nettoyer le combustible éventuellement renversé et la zone autour. Manipulation du carburant ATTENTION DANGER Le carburant est TRÈS inflammable.
  • Página 26: Utilisation

    Stockage Les réglementations concernant le stockage du carburant varient selon les pays. Contactez les autorités locales à ce sujet. A titre de précaution, stockez le carburant dans un récipient hermétique breveté. Placez-le dans un bâtiment inhabité correctement ventilé, à l’abri des étincelles et des flammes. Ne pas stocker plus de 30 jours. IMPORTANT Le carburant stocké...
  • Página 27: Démarrage Moteur Chaud

    DEMARRAGE MOTEUR CHAUD 1- Placer le levier d’accélérateur (A) sur la position démarrage/ralenti. 2- Tirer sur la poignée du lanceur (D) et le moteur devrait démarrer. Ne pas utiliser le starter (B). ATTENTION Si le moteur ne démarre pas après 5 tirages, employer la procédure de démarrage à froid. ATTENTION Laisser le moteur chauffer avant d’utiliser la machine.
  • Página 28: Arrêt Du Moteur

    ARRET DU MOTEUR Déplacez le levier d’accélérateur à la position de ralenti et appuyez sur l’interrupteur d’arrêt jusqu’à ce que le moteur s’arrête complètement. UTILISATION DU SOUFFLEUR ATTENTION DANGER Utilisez toujours des lunettes de protection, une protection pour l’ouïe, un masque facial filtrant, et prenez toutes les mesures de sécurité afin d’éviter des blessures graves.
  • Página 29: Maintenance

    MAINTENANCE Ce souffleur a été conçu pour fonctionner de nombreuses heures sans aucun problème. Une maintenance rigoureuse et régulière est nécessaire pour qu’il en soit ainsi. Si vous n’êtes pas équipé de l’outillage nécessaire, vous pouvez porter votre machine à votre fournisseur pour la maintenance.
  • Página 30: Frequence De Maintenance

    FREQUENCE DE MAINTENANCE Composant / Procédure Avant À chaque Chaque Tous les 3 Tous les Système de maintenance utilisation remplissage jour toutes mois ou 90 6 mois ou Tous les les 4 heures heures réservoir heures Filtre à air Vérifier/Changer V / N V / N Filtre à...
  • Página 31: Bougie

    2. Enlevez la grille du filtre à air. Nettoyer le filtre, et vérifier qu’il ne soit pas endommagé. Si celui-ci est souillé de carburant ou très sale, remplacez-le. 3. Si le filtre peut être nettoyé et réutilisé, s’assurer que : - il s’ajuste encore correctement dans son emplacement.
  • Página 32: Localisation Et Solution De Problèmes

    LOCALISATION ET SOLUTION DE PROBLÈMES ATTENTION DANGER Les vapeurs de carburant sont extrêmement inflammables et/ou explosives. Ne testez jamais l’allumage d’une bougie à proximité de l’orifice de bougie ouvert, au risque de provoquer des blessures graves. Problème Démarrage difficile Démarrage impossible Cause Résolution Le moteur...
  • Página 33: Entreposage

    Encrassée de Nettoyer ou Remplacer carbone Noyée Nettoyer ou Remplacer d’essence Bougie Remplacer la bougie défectueuse Le moteur Problème Contacter votre ne réagit pas interne du fournisseur moteur Le moteur S’arrête ou accélère incorrectement Filtre à air Nettoyer ou Remplacer tourne encrassé...
  • Página 34 N’entreposez pas la machine pour une longue durée (30 jours ou plus) sans procéder auparavant à une maintenance préventive, incluant ce qui suit : 1. Entreposer la machine dans un endroit libre d’humidité, à l’abri de la poussière et hors de portée des enfants. 2.
  • Página 35 EC DECLARATION OF COMPLIANCE DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Je soussignè, / El abajo firmante, RIBE ENERGY MACHINERY SL- c/ Sant Maurici, 2-6 – 17740 VILAFANT – SPAIN atteste que le Souffleur / certifica que el Soplador: Make / Marque / Fabrikmarke / Marca / Marca : Type / Type / Typ / Tipo / Tipo : SK-800-E -Regime / R.P.M.
  • Página 36 Distribuido por Importador exclusivo RIBE ENERGY MACHINERY, S.L. C/ Sant Maurici, 2-6 17740 VILAFANT Tel. 972 546 811 Fax 972 546 815 www.ribeenergy.es ribe@ribeenergy.es...

Tabla de contenido