Resumen de contenidos para Fender Acoustasonic Ultralight
Página 2
∆ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on the unit. ∆ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only. ∆ Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use.
Página 3
∆ ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effectuée pour les pièces situées dans l’appareil. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées uniquement par une ∆ Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles de presión acústica muy personne qualifiée.
Página 4
∆ Fender®-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Lautstärkepegel erzeugen, die ∆ I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in grado di produrre livelli di vorübergehende oder dauerhafte Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim pressione acustica molto alti che possono provocare danni temporanei o permanenti Einstellen bzw.
Página 5
∆ Os sistemas de amplificadores e auto-falantes Fender® têm capacidade para produzir altíssimos níveis de pressão de som os quais podem causar perda temporária ou permanente de audição. Seja prudente ao definir e ajustar os níveis de volume durante a utilização.
Página 6
• True electronically balanced XLR input features and power, available for the first time via Fender’s pro- • Phantom Power supplied for Condenser mics prietary design. Now you can carry your tone with you to the •...
Normally leave Ground Lift OUT. Q. STEREO/MONO MODE— Selects the mode of operation • Line Out Level: Adjusts signal strength to accommodate for your Acoustasonic Ultralight amplifier. Turn the unit the input sensitivity of external equipment. OFF before switching modes and change speaker con- U.
Si sigue volumen) sin que ello afecte al brillo cuando toque más fallando, lleve la unidad a un servicio técnico Fender®. Otros suave. dispositivos exteriores de alto nivel de salida como unidades H.
Q. MODO STEREO/MONO— Elige el modo operativo para a la sensibilidad de entrada de la unidad exterior. su amplificador Acoustasonic Ultralight. Apague la unidad antes de cambiar el modo y cambie las conexiones de los U. FOOTSWITCH— Conecte aquí la pedalera incluida para altavoces antes de volverla a encender.
électro-acoustiques… avec des fonctions et une puis- • Alimentation fantôme pour micro à condensateur sance inégalée, et la qualité Fender. Vous pouvez facilement et • 16 effets DSP spéciaux sur chaque canal rapidement transporter votre son en studio ou sur scène ; vous •...
: plutôt qu'avec un câble instrument. • Enceinte stéréo Acoustasonic Ultralight — Réglez le sélec- V. TUNER OUT — Connectez votre accordeur à cette sortie. teur de mode {Q} sur Stereo, puis connectez l'enceinte à Appuyez sur la touche Tuner/Mute {J} pour vous accorder en la sortie Right {R} avec le câble Speakon®...
• Alimentazione Phantom per microfoni a condensatore ad un esclusivo design brevettato da Fender. Con Acoustasonic™ • 16 effetti DSP per ciascun canale Ultralight potrai avere sempre il tuo suono durante le sessioni di •...
Q. STEREO/MONO MODE— Seleziona la modalità operativa sione esterno. del tuo amplificatore Acoustasonic Ultralight. Prima di modi- ficare la modalità e cambiare le connessioni ai diffusori, U. FOOTSWITCH— Collega l’unità footswitch in dotazione per disattiva l’unità...
Página 18
Stereo-Effekte genießen sowie ein Mikrofon/Wandler- überragende Spannungsübertragung und arretierbare Pickup-System oder sogar ein Mikrofon anschließen. Vorbereitet Anschlüsse für den Einsatz mit der Acoustasonic Ultralight Stereo-Box. • Spannungs-Wahlschalter—weltweit anschließbar (geprüftes Features: Netzkabel erforderlich) • 2 X 125 Watt Ausgangsleistung, Stereo oder Mono schaltbar •...
Página 19
Q. STEREO/MONO-MODUS— Wählt die Betriebsart für Ihren • Line Out Level: Passt die Signalstärke an die Eingangs- Acoustasonic Ultralight Amp. Schalten Sie das Gerät AUS, Empfindlichkeit externer Geräte an. bevor Sie den Modus wechseln, und ändern Sie die Boxen- Anschlüsse, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
• Canais de Microfone desenhados para vocais primeira vez através o design da Fender. Agora você pode • Entradas XLR eletronicamente balanceadas carregar o teu som contigo para sessões de gravação, shows, •...
LINE OUTPUT— Saída XLR Balanceada para conexão com alimentação. Para trocar o fusível, primeiramente, remova o equipamento de som. fio de alimentação, em seguida use a chave de fender para • Ground Lift: Pressione IN para desconectar terra (pin 1) deslocar a caixa do fusível.