Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE • Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer in ähnlicher Weise qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Das Gerät darf, wenn der Netzstecker in der Steckdose steckt, nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. •...
Página 5
• Richten Sie die Dampfdüsen niemals in Richtung von anderen Personen, Tieren oder Pflanzen, da der Dampf stark und heiß ist und Verletzungen oder Schäden verursacht werden können. Hinweis: Bevor unsere Produkte die Fabrik verlassen, werden sie sorgfältig getestet. Deshalb kann es vorkommen, dass sich im Wasserbehälter oder den Zuleitungen Restwasser befindet.
GERÄTEÜBERSICHT Temperaturregler Kabel- und Dampfanschluss Ein/Aus Betriebsanzeige Kontinuierlicher Dampf Indikatoranzeige „Dampf bereit“ Abnehmbarer Wassertank Indikatoranzeige „Aufheizen“ Bügeleisenablage Indikatoranzeige „kein Wasser“ Netzkabel Kurzes Dampfintervall INSTALLATION 1. Entnehmen Sie den Wassertank (4) und befüllen Sie diesen bis zur Maximalmarkierung mit Wasser. 2. Beachten Sie, dass der Wassertank abnehmbar ist. 3.
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Dampfbügeln 1. Stellen Sie die Bügeltemperatur durch Drehen des Temperaturreglers auf die Position „COTTON-LINEN“. Alle Stoffarten können bei dieser Temperatur gebügelt werden. 2. Warten Sie, bis die Anzeige „Dampf bereit“ (9) aufleuchtet und warten Sie, bis die Anzeige „Aufheizen“...
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user manual and other information about the product.
SAFETY INSTRUCTIONS • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person to avoid danger. • Do not leave the appliance unattended when the power plug is plugged into the wall outlet.
Página 11
• Never point the steam nozzles towards other people, animals or plants as the steam is strong and hot and may cause injury or damage. Note: Our products are carefully tested before leaving the factory. Therefore, there may be residual water in the water tank or supply lines. •...
PRODUCT OVERVIEW Temperature controllers Cable and steam connection On/off Indicator light of power Continuous steam Indicator light of steam ready Removable water tank Indicator light of iron heating Iron rest Indicator light of no water Power cord Short steam interval button INSTALLATION 1.
COMMISSIONING AND OPERATION Steam ironing 1. Set the ironing temperature to the „COTTON-LINEN“ position by turning the temperature control knob. All fabrics can be ironed at this temperature. 2. Wait until the „Steam ready“ indicator (9) lights up and wait until the „Heat up“ indicator goes out.
HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, el servicio de atención al cliente o una persona con una cualificación similar para evitar el peligro. • No deje el aparato desatendido cuando el enchufe de alimentación esté conectado a la toma de corriente.
Página 17
• No apunte nunca las boquillas de vapor en dirección a otras personas, animales o plantas, ya que el vapor es fuerte y caliente y puede causar lesiones o daños. Nota: Antes de que nuestros productos salgan de la fábrica, son probados cuidadosamente.
VISTA GENERAL DEL APARATO Controlador de temperatura Conexión de cable y vapor Encender/Apagar Indicador de potencia Vapor continuo Pantalla indicadora "Vapor listo". Pantalla indicadora Depósito de agua extraíble “Calefacción” Pantalla indicadora “No hay Estanteria de la plancha de vapor agua” Cable de alimentación Intervalo de vapor corto INSTALACIÓN...
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO Planchar con vapor 1. Ajuste la temperatura de planchado girando el mando de control de la temperatura a la posición „LÍNEA DE ALGODÓN“. Todo tipo de tejido puede ser planchado a esta temperatura. 2. Espere a que se encienda el indicador „Vapor listo“ (9) y espere a que se apague el indicador „Calentamiento“.
RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, le service après-vente ou une personne qualifiée pour éviter tout danger. • L‘appareil ne doit pas être laissé sans surveillance lorsque la fiche secteur est branchée.
Página 23
• Ne dirigez jamais les jets de vapeur vers d’autres personnes, des animaux ou des plantes car la vapeur est puissante et chaude et peut provoquer des blessures ou des dommages. Remarque : nos produits sont soigneusement testés avant de quitter l‘usine. Par conséquent, il peut arriver qu‘il y ait de l‘eau résiduelle dans le réservoir d‘eau ou les conduites d‘alimentation.
APERÇU DE L‘APPAREIL Réglage de la température Prise de câble et de vapeur Marche/arrêt Témoin de marche Vapeur continue Témoin de "vapeur prête" Réservoir d'eau amovible Témoin "en cours de chauffe" Support du fer Témoin de "manque d'eau" Câble secteur Intervalle de vapeur court INSTALLATION 1.
MISE EN MARCHE ET UTILISATION Repassage à la vapeur 1. Réglez la température de repassage en tournant le bouton de réglage de la température sur la position „LIN-COTON“. Tous les types de tissus peuvent être repassés à cette température. 2. Attendez que le voyant „vapeur prêter“ (9) s‘allume et attendez que le voyant „En cours de chauffe“...
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez- vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal servizio clienti o da una persona qualificata per evitare pericoli. • L‘apparecchio non deve essere lasciato incustodito quando la spina è inserita nella presa.
Página 29
• Non dirigere mai gli ugelli del vapore verso altre persone, animali o piante, poiché il vapore è forte e caldo e potrebbe causare lesioni o danni. Nota: prima che i nostri prodotti escano dalla fabbrica, vengono accuratamente testati. Pertanto, può accadere che vi sia acqua residua nel serbatoio dell‘acqua o nelle linee di circuito.
PANORAMICA DEL DISPOSITIVO Controllo della temperatura Collegamento cavo e vapore Acceso/Spento Indicatore di alimentazione Vapore continuo Indicatore "Pronto per il vapore" Serbatoio dell'acqua rimovibile Indicatore "Riscaldamento" Indicatore luminoso "Nessuna Appoggio per ferro da stiro acqua" Cavo di alimentazione Breve intervallo di vapore INSTALLAZIONE 1.
ACCENSIONE E FUNZIONAMENTO Stiratura a vapore 1. Impostare la temperatura di stiratura portando il termoregolatore in posizione „COTONE-LINO“. Tutti i tipi di tessuto possono essere stirati a questa temperatura. 2. Attendere fino a quando l‘indicatore „Pronto per vapore“ (9) si illumina e attendere che l‘indicatore „Riscaldamento“...
SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.