Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Steam Buddy
Dampfbügeleisen
Steam Iron
Fer à repasser à vapeur
Plancha de vapor
Ferro da stiro a vapore
10033771

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Klarstein 10033771

  • Página 1 Steam Buddy Dampfbügeleisen Steam Iron Fer à repasser à vapeur Plancha de vapor Ferro da stiro a vapore 10033771...
  • Página 3: Technische Daten

    Informationen rund um das Produkt zu erhalten. INHALT Technische Daten 3 Sicherheitshinweise 4 Geräteüberblick 5 Bedienung 6 Textiltyp und Temperatureinstellung 8 Fehlerbehebung 9 Hinweise zur Entsorgung 1 1 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10033771 Stromversorgung 220-240 V~ 50/60 Hz Leistungsaufnahme 3000 W Bügeltemperatur 20-220 °C...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie diese für den zukünftigen Gebrauch auf. • Verwenden Sie ausschließlich geerdete Steckdosen. Der Netzstecker und das Netzkabel müssen bei der Verwendung trocken sein. •...
  • Página 5 GERÄTEÜBERBLICK Sprühdüse Temperaturregler Wassertankabdeckung Betriebsanzeigeleuchte Dampfregulator Selbstreinigungstaste Sprühknopf Gerätekorpus Dampfstoßdruckknopf Bügelsohle Handgriff M Sensoranzeigeleuchte G Kabelanschluss...
  • Página 6 BEDIENUNG Inbetriebnahme und Bedienung • Das Bügeleisen wurde eingefettet. Deshalb kann es vorkommen, dass das Bügeleisen, wenn es zum ersten Mal eingeschaltet wird, leicht qualmt. Nach kurzer Zeit, wird dies aufhören. • Entfernen Sie vor der ersten Verwendung des Geräts Schutzfolien und andere Klebefolien von der Bügelsohle.
  • Página 7 4. Wenn die Leuchtanzeige ausgeht, bedeutet dies, dass die eingestellte Temperatur erreicht wurde. 5. Stellen Sie die Dampfintensität am Dampfregler ein. Wenn Sie den Dampfregler gegen den Uhrzeigersinn drehen nimmt die Dampfintensität zu und wenn Sie den Dampfregler im Uhrzeigersinn drehen ab. Vorsicht: : Synthetische Stoffe, Nylon, Synthetische Siede und Seide dürfen nicht im Dampfbügelmodus gebügelt werden, da die Struktur und die Oberfläche dieser Stoffe dadurch beschädigt werden könnten.
  • Página 8 kochendes Wasser und Dampf aus der Bügelsohle aus. Schütteln Sie das Bügeleisen leicht, um Unreinheiten und Kalkablagerungen aus dem Inneren des Wassertanks zu entfernen. 6. Wenn sich kein Wasser mehr im Wassertank befi ndet, stellen Sie den Dampfregler in die Position „O“. Stellen Sie das Bügeleisen auf dessen Heck ab, stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und heizen Sie das Bügeleisen erneut auf.
  • Página 9 REINIGUNG Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Bügeleisen vollständig abkühlen. 1. Reiben Sie die Bügelsohle mit einem feuchten Tuch und einem nicht abreibenden (Flüssig-)Reinigungsmittel ab. 2. Falls Gewebe an der Bügelsohle anhaftet, reiben Sie diese mit einem feuchten Tuch und etwas Essig ab.
  • Página 10 Wasser läuft aus der Die eingestellte Temperatur Erhöhen Sie die Temperatur. Bügelsohle aus. ist zu niedrig für die Dampfproduktion. Das Bügeleisen hat sich noch Drücken Sie die nicht ausreichend erhitzt. Dampftaste erst dann, wenn die Anzeigeleuchte ausgegangen ist. Zu viel Wasser im Leeren Sie das überschüssige Wasserbehälter.
  • Página 11: Konformitätserklärung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Página 13: Tabla De Contenido

    Overview 13 Operation 14 Type of Fabric and Thermostat Dial Form 16 Cleaning and Maintenance 16 Troubleshooting 17 Disposal Considerations 18 TECHNICAL DATA Item number 10033771 Power supply 220-240 V~ 50/60 Hz Power rating 3000 W Iron temperature 20-220 °C...
  • Página 14: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Before using for the first time, please check if the voltage rating on the type plate corresponds to the mains voltage in your home, if not, please contact with the seller. • Use an earthed wall socket; the cord and plug must be dry. •...
  • Página 15: Overview

    OVERVIEW Spray Nozzl Thermostat Button Water Tank Cover Power Indicator Light Steam Control Button Self Clean Button Spray Button Water Tank Burst of Steam Button Skirt body Touch Handle M Soleplate G Bushing N Sensor Indicator Light...
  • Página 16: Operation

    OPERATION Cautions of the first use: • The iron has been greased, and as a result, the iron may slightly smoke when switched on for the first time. After a short while, this will cease. • Before using for the first time, remove any sticker or protective foil from the soleplate.
  • Página 17 Burst of Steam This function will be able to provide more steam to remove stubborn creases. 1. Set the thermostat dial button to MAX until the indicator light goes off. 2. Release the steam by pressing the steam button. 3. Wait for several minutes and let the steam penetrate through the fabric, and then release more steam through pressing this buttons again.
  • Página 18: Type Of Fabric And Thermostat Dial Form

    Please plug the iron into the electric outlet the light on the handle will blink until the iron will reach the right temperature. Once your hand will touch the iron handle the iron will be on . Once you remove your hand from the handle the iron will automatically turn off. in order to activate please put your hand on the handle than iron will automatically turn TYPE OF FABRIC AND THERMOSTAT DIAL FORM Instructions on label...
  • Página 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Failure Possible Reasons Measurement Not enough heat Rotate thermostat dial Correct Thermostat dial or Too heat button improperly. Button in position. No steam produces Check if the Thermostat Adjust the thermostat dial dial has been set towards as per steam range. the steam range.
  • Página 20: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 21: Fiche Technique

    Aperçu de l'appareil 21 Utilisation 22 Type de textile et réglage de la température 24 Résolution des problèmes 25 Informations sur le recyclage 27 FICHE TECHNIQUE Numéro d'article 10033771 Alimentation 220-240 V~ 50/60 Hz Puissance 3000 W Température de repassage 20-220 °C...
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d‘emploi avant d’installer et d’utiliser l’appareil et conser- vez-le pour référence ultérieure. • Utilisez uniquement des prises avec mise à la terre. La fiche et le cordon d‘alimentation doivent être secs pendant l‘utilisation. •...
  • Página 23: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L'APPAREIL Buse de pulvérisation Réglage de la température Couvercle du réservoir d'eau Témoin de marche Régulateur de vapeur Touche d'auto nettoyage Bouton de pulvérisation Corps de l'appareil Bouton vapeur Semelle du fer Poignée M Témoin de capteur G Prise de câble d'alimentation...
  • Página 24: Utilisation

    UTILISATION Mise en marche et utilisation • Le fer a été graissé. Par conséquent, lorsque vous l'allumez pour la première fois, le fer peut fumer légèrement. Cela s'arrête rapidement. • Retirez le film protecteur et les autres films adhésifs de la semelle avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
  • Página 25 augmente. En le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, elle diminue. Attention : Les tissus synthétiques, le nylon, la soie synthétique et la soie ne doivent pas être repassés à la vapeur car cela pourrait endommager la structure et la finition de ces tissus.
  • Página 26: Type De Textile Et Réglage De La Température

    chauffez à nouveau le fer. 8. Passez le fer sur un chiffon en coton propre. L’eau restante dans le réservoir d’eau sort alors sous forme de vapeur par la semelle. Antitartre Un petit fi ltre intégré adoucit l'eau dure, empêchant le calcaire de se déposer sur la semelle, prolongeant la durée de vie du fer.
  • Página 27: Résolution Des Problèmes

    NETTOYAGE Avant de nettoyer le fer, débranchez le cordon d’alimentation et laissez le fer refroidir complètement. 1. Essuyez la semelle avec un chiffon humide et un détergent non abrasif (liquide). 2. Si le tissu adhère à la semelle, nettoyez-la avec un chiffon humide et un peu de vinaigre.
  • Página 28 L'eau fuit par la La température réglée Augmentez la température. semelle du fer. est trop faible pour produire de la vapeur. Le fer n'est pas encore N'appuyez pas sur le assez chaud. bouton de vapeur tant que le voyant n'est pas éteint. Trop d'eau dans le réservoir.
  • Página 29: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
  • Página 31: Datos Técnicos

    Visión general del aparato 31 Manejo 32 Tipo de textil y configuración de temperatura 34 Resolución de problemas 35 Retirada del aparato 37 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10033771 Suministro eléctrico 220-240 V~ 50/60 Hz Consumo 3000 W Temperatura de planchado 20-220 °C...
  • Página 32: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Lea con detenimiento las instrucciones antes de la instalación y puesta en marcha del aparato y consérvelas para consultas posteriores. • Utilice exclusivamente tomas de corriente con toma a tierra. El enchufe y el cable de alimentación deben estar secos durante el uso del aparato. •...
  • Página 33: Visión General Del Aparato

    VISIÓN GENERAL DEL APARATO Boquilla pulverizadora Regulador de temperatura Tapa del depósito de agua Luz de funcionamiento Regulador de vapor Botón de limpieza automática Cabezal de pulverización Estructura del aparato Botón de golpe de vapor Suela de la plancha M Luz indicadora del sensor G Conexión del cable...
  • Página 34 MANEJO Puesta en marcha y uso • La plancha se ha engrasado. Por ello puede ocurrir que la plancha humee un poco cuando la encienda por primera vez. Este fenómeno desaparecerá al poco tiempo. • Antes de utilizar por primera vez el aparato, retire todas las láminas y adhesivos de la suelta de la plancha.
  • Página 35 vapor en sentido antihorario, la intensidad del vapor aumenta, y cuando gira el regulador de vapor en sentido horario, disminuye. Atención: Los tejidos sintéticos, nailon, seda sintética y seda no se pueden planchar en modo vapor, pues la estructura y la superficie de estos tejidos podría dañarse. Golpe de vapor Presionando el botón de golpe de vapor se produce más vapor, lo cual facilita la eliminación de las arrugas más profundas.
  • Página 36: Tipo De Textil Y Configuración De Temperatura

    6. Cuando ya no haya agua en el depósito, coloque el regulador de vapor en la posición "O". Coloque la plancha sobre su parte trasera, conecte el enchufe a la toma de corriente y caliente de nuevo la plancha. 8. Mueva la plancha encima de un paño de algodón limpio. El agua restante del depósito saldrá...
  • Página 37: Limpieza

    LIMPIEZA Desconecte el enchufe y deje que el aparato se enfríe por completo antes de limpiarlo. 1. Limpie la suela de la plancha con un paño húmedo y con un producto de limpieza líquido no abrasivo. 2. Si los tejidos se quedan pegados a la suela de la plancha, limpie esta con un paño húmedo y un poco de vinagre.
  • Página 38 El agua sale por la La temperatura ajustada Aumente la temperatura. suela de la plancha. es demasiado baja para generar vapor. La plancha todavía no se Pulse el botón de vapor ha calentado lo suficiente. cuando se haya apagado el indicador luminoso. Demasiada agua Vacíe el agua sobrante de en el depósito.
  • Página 39: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Estos productos no pueden depositarse en los contenedores destinados a la basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 41: Dati Tecnici

    Avvertenze di sicurezza 40 Descrizione del dispositivo 41 Utilizzo 42 Tipi di tessuto e impostazione della temperatura 44 Correzione degli errori 45 Smaltimento 47 DATI TECNICI Numero articolo 10033771 Alimentazione 220-240 V~ 50/60 Hz Potenza 3000 W Temperatura di stiratura 20-220 °C...
  • Página 42: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere attentamente tutto il manuale prima di installazione e messa in funzione e conservarlo per futuri utilizzi. • Utilizzare solo prese elettriche con messa a terra. La spina e il cavo di alimentazio- ne devono essere asciutti quando vengono utilizzati. •...
  • Página 43: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Ugello di spruzzo Regolazione temperatura Copertura serbatoio Spie di funzionamento Regolazione vapore Tasto per funzione autopulente Tasto per spruzzare Corpo del dispositivo Tasto per getto di vapore Piastra Impugnatura M Spia del sensore G Connessione cavo...
  • Página 44: Utilizzo

    UTILIZZO Messa in funzione e utilizzo • Il ferro da stiro è stato ingrassato. Può succedere che si generi un po’ di fumo quando lo si accende per la prima volta. Questo scompare dopo breve tempo. • Prima dell’utilizzo, rimuovere la pellicola protettiva e altre pellicole adesive dalla piastra.
  • Página 45 Attenzione: tessuti sintetici, nylon, seta sintetica e seta non possono essere stirati a vapore, dato che la struttura e la superficie di questi tessuti potrebbe danneggiarsi. Getto di vapore Premendo il tasto del getto di vapore viene prodotto più vapore, in modo da facilitare l’eliminazione di pieghe ostinate.
  • Página 46: Tipi Di Tessuto E Impostazione Della Temperatura

    Anticalcare Un piccolo fi ltro integrato ammorbidisce l’acqua dura e impedisce che si accumuli calcare sulla piastra, prolungando così la vita utile del ferro da stiro. Protezione antigocciolamento All’interno del ferro da stiro si trova un bimetallo in grado di bloccare l’uscita di vapore, in modo che non esca acqua dalla piastra anche se si trova in una posizione molto bassa, in modo che non esca acqua.
  • Página 47: Correzione Degli Errori

    PULIZIA Prima della pulizia, staccare sempre la spina e lasciare raffreddare completamente il ferro da stiro. 1. Sfregare la piastra con un panno morbido e un detergente liquido non abrasivo. 2. Se del tessuto aderisce alla piastra, rimuoverlo con un panno inumidito e un po’ di aceto.
  • Página 48 Esce acqua La temperatura impostata Aumentare la temperatura. dalla piastra. è troppo bassa per la funzione a vapore. Il ferro da stiro non Premere il tasto per il ha raggiunto una vapore solo quando temperatura sufficiente. la spia si è spenta. Troppa acqua nel serbatoio.
  • Página 49: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il bidone dei rifiuti con le ruote), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti per la raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Tabla de contenido