Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MW410E
Please read through these instructions carefully before
operating your microwave oven.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood MW410E

  • Página 1 MW410E Please read through these instructions carefully before operating your microwave oven.
  • Página 2: Important Safeguards

    ABOUT YOUR KENWOOD MICROWAVE OVEN Your new Kenwood Microwave Oven is an 800 watt model with a 20 litre capacity. It can be used for defrosting, reheating and cooking. For your safety and that of those around you, please take special care to read the...
  • Página 3 IMPORTANT SAFEGUARDS contd. Always test the temperature of cooked food especially if you are heating or cooking foods or liquids for babies. Foods and liquids should be allowed to stand for a few minutes and stirred to distribute heat evenly. Remember to stir with a non-metal utensil to prevent the food or liquid suddenly bubbling over the container.
  • Página 4 HOW TO USE YOUR MICROWAVE OVEN Door handle Oven light Door safety lock system Shaft Oven window Roller ring Oven air vent Glass tray Control panel WARNING: Avoiding exposure to excessive microwave energy DO NOT attempt to operate the oven with the door open as this can result in harmful exposure to microwave energy.
  • Página 5: The Control Panel

    THE CONTROL PANEL Display panel 10 minute time pad 1 minute time pad 10 second time pad Menu select/power level pad High/100% power level indicator light Medium/60% power level indicator light Low/18% power level indicator light Defrost indicator light Refresh indicator light Start/reset pad (Please also see the following pages for more detail).
  • Página 6: Setting The Cooking Time & Power Level

    SETTING THE COOKING TIME & POWER LEVEL G Switch on the supply and a beep will sound. You will see: MICROWAVE G Press the MENU pad to select the power level and function required. The oven automatically cooks on High power unless it has been set otherwise.
  • Página 7 WEIGHT DEFROSTING – MEAT, POULTRY AND SEAFOOD For automatic defrosting of frozen meat, poultry and seafood by weight. This function allows you to defrost meat, poultry and seafood. The defrosting time and power level are automatically set once you have entered the weight (between 100g - 2Kg).
  • Página 8: Child-Proof Lock

    REFRESH The Refresh function can be used to remove cooking odours and smells from the oven. G Combine a cup of water with the juice and rind of a lemon in a deep microwaveable bowl and place in the microwave. G Press the MENU pad to select REFRESH.
  • Página 9: Care & Cleaning

    Inspect the oven regularly for signs of corrosion – particularly around the door. If you find any signs of corrosion, arrange for the appliance to be serviced. For safety reasons the oven light should only be replaced by a Kenwood Authorised Repairer.
  • Página 10 If the oven or supply cord are damaged in any way, or it is necessary to replace the oven light, or repair the oven, the work must, for safety reasons, be carried out by Kenwood or a Kenwood Authorised Repairer.
  • Página 11 SPECIFICATION Power Consumption: 230v – 50Hz, 1300W ..Output: 800W ....Oven Dimensions: 296mm (H) x 459mm (L) x 372mm (W) .
  • Página 12 MW410E Veuillez lire attentivement l’ensemble de ces instructions avant d’utiliser votre four à micro-ondes.
  • Página 13: À Propos De Votre Four À Micro-Ondes Kenwood

    À PROPOS DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES KENWOOD Votre nouveau four à micro-ondes Kenwood est un modèle de 800 watts et d’une capacité de 20 litres. Il peut être utilisé pour décongeler, réchauffer ou cuire. Pour votre sécurité et celle des personnes qui vous entourent, veuillez lire très attentivement les Recommandations Importantes pour la Sécurité...
  • Página 14 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ (suite) NE PAS utiliser de plats métalliques ou disposant de poignées en métal. NE PAS introduire dans le four tout ustensile présentant un revêtement métallique ou tout lien de fermeture métalloplastique. Avant utilisation, contrôler que les ustensiles sont adaptés aux fours à micro-ondes. Testez toujours la température des aliments cuits, notamment si vous faites chauffer ou cuire des aliments ou liquides destinés aux bébés.
  • Página 15 Avant de brancher l’appareil G Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-vous que la tension électrique que vous utilisez est la même que celle indiquée dans les caractéristiques techniques. G Cet appareil doit être branché à une prise de terre. Remarque : Cet appareil est conforme à...
  • Página 16 COMMENT UTILISER VOTRE FOUR À MICRO-ONDES Poignée de la porte Panneau de commande Système de verrouillage de Éclairage du four sécurité de la porte Fenêtre du four Anneau roulant Orifice de ventilation du four Plateau en verre MISE EN GARDE : Éviter une exposition excessive à l’énergie des micro-ondes NE PAS tenter de faire fonctionner le four avec la porte ouverte, en raison du risque d’exposition nocive à...
  • Página 17: Le Panneau De Commande

    LE PANNEAU DE COMMANDE Affichage Touche 10 minutes Touche 1 minute Touche 10 secondes Touche de sélection menu/puissance Témoin de niveau de puissance Forte/100 % Témoin de niveau de puissance Moyenne/60% Témoin de niveau de puissance Faible/18% Témoin de décongélation Témoin de rafraîchissement Touche Démarrage/réinitialisation (Veuillez également vous reporter aux...
  • Página 18 PREMIER RÉGLAGE OU NOUVEAU REGLAGE DE L’HORLOGE Mettez en marche, vous entendez un bip sonore. Vous verrez : MICRO-ONDES G Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner le niveau de puissance et la fonction souhaités. Sauf réglage contraire, le four cuit automatiquement à...
  • Página 19 DÉCONGÉLATION AU POIDS – VIANDE, VOLAILLE ET FRUITS DE MER Pour la décongélation automatique des viandes, volailles et fruits de mer. Cette fonction vous permet de décongeler les viandes, les volailles et les fruits de mer. Le temps et la puissance de décongélation sont automatiquement réglés une fois sélectionnés le type d’aliment et son poids (entre 100 g et 2 kg).
  • Página 20: Éclairage Du Four

    RAFRAÎCHIR La fonction Rafraîchissement permet de supprimer les odeurs et parfums de cuisson du four. G Versez un verre d’eau, un zeste et le jus d’un citron dans un bol adapté aux fours à micro-ondes et placez-le dans le four. G Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner RAFRAÎCHISSEMENT.
  • Página 21 Se la tenuta dello sportello presenta qualsiasi segno di danno, non usare il forno fino a quando non lo si è fatto riparare da un Tecnico autorizzato Kenwood. Di tanto in tanto potrebbe essere necessario togliere il vassoio di vetro dal forno per pulirlo.
  • Página 22 Se il forno o il suo cavo elettrico presentano qualsiasi danno, oppure se diventa necessario sostituire la lampadina del forno e riparare quest’ultimo, per ragioni di sicurezza tutto il lavoro dovrà essere eseguito da Kenwood oppure da un Tecnico autorizzato per le riparazioni degli elettrodomestici Kenwood.
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance consommée : 230V – 60Hz, 1300W ....Puissance fournie : 800W ....... Dimensions extérieures : 296 mm (H) x 459 mm (L) x 372 mm (P) ....Capacité du four : 20 litres ......... Uniformité de cuisson : Système à...
  • Página 24 MW410E Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el microondas...
  • Página 25: Acerca De Su Horno Microondas Kenwood

    ACERCA DE SU HORNO MICROONDAS KENWOOD El nuevo Horno Microondas Kenwood es un modelo de 800 vatios con una capacidad de 20 litros. Sirve apara descongelar, recalentar y cocinar. Por su seguridad y la de los demás, lea muy atentamente las Advertencias Importantes...
  • Página 26 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD (Cont.) Verifique siempre la temperatura de los alimentos cocinados, sobre todo si calienta o cocina alimentos o líquidos para niños pequeños. Deje reposar unos minutos las comidas y bebidas, removiéndolas luego para que el calor se distribuya por igual.
  • Página 27: Uso Del Horno Microondas

    USO DEL HORNO MICROONDAS Mango de la puerta Cuadro de mando Sistema de cierre de Luz del horno seguridad de la puerta Mástil Ventanilla del horno Anillo giratorio Ventilación de aire del horno Bandeja de vidrio ADVERTENCIA: Evítese la exposición a una energía de microondas excesiva NO intente hacer funcionar el horno con la puerta abierta, ya que podría quedar expuesto a la energía de microondas.
  • Página 28: El Cuadro De Mandos

    EL CUADRO DE MANDOS Panel visualizador Botón de tiempo de 10 minutos Botón de tiempo de 1 minuto Botón de tiempo de 10 segundos Botón elegir menú/nivel de potencia Luz indicadora del nivel de potencia alta/100% Luz indicadora del nivel de potencia media/60% Luz indicadora del nivel de potencia baja/18%...
  • Página 29: Configuración Del Tiempo De Cocinar Y El Nivel De Potencia

    CONFIGURACIÓN DEL TIEMPO DE COCINAR Y EL NIVEL DE POTENCIA G Encienda el microondas. Sonará un pitido. Verá: MICROONDAS G Pulse el botón MENU para elegir el nivel de potencia y la función deseados. El horno automáticamente cocina en potencia alta a menos de haberse configurado otra cosa.
  • Página 30: Descongelación Por Peso - Carne, Aves Y Marisco

    DESCONGELACIÓN POR PESO – CARNE, AVES Y MARISCO Para descongelar automáticamente carne, aves y marisco congelados según el peso. La función le permite descongelar carne, aves y marisco. El tiempo de descongelación y el nivel de la potencia se configurarán automáticamente en cuando hay introducido el peso (entre 100 g –...
  • Página 31: Cerradura A Prueba De Niños

    REFRESCAR La función Refresh (refrescar) se usa para eliminar los olores al cocinar y los olores del horno. G Combine una taza de agua con el zumo y la corteza de un limón en un recipiente hondo para microondas y métala en el aparato. G Pulse el botón MENU para escoger REFRESH .
  • Página 32: Cuidado Y Limpieza

    Examine regularmente el horno por si hay indicios de corrosión, sobre todo alrededor de la puerta. Si los hay, el aparato necesita un servicio. Por motivos de seguridad, la única persona que podrá cambiar la bombilla del horno será un Reparador Autorizado por Kenwood.
  • Página 33 Si el cable eléctrico o el horno están dañados de alguna manera, o si es preciso cambiar la bombilla o reparar el horno por razones de seguridad, este trabajo lo realizará únicamente Kenwood o un Reparador Autorizado por Kenwood. Antes de solicitar la asistencia del reparador, compruebe lo siguiente: Si el horno no funciona de ninguna manera y el visualizador no aparece o no desaparece, compruebe que el horno esté...
  • Página 34: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Consumo de potencia: ..230v – 50Hz, 1300W Capacidad: ... . .800W Dimensiones del horno: . . .296 mm (A) x 459 mm (L) x 372 mm (An) Capacidad del horno: .
  • Página 35 ‹ Å u « « ∞ L...
  • Página 36 ± W ª b « ∞ U ∞ « ∞ ∑ ´ K « Ø … , ´ b º U « ∞ L ∞ D U ‰ ¢ « ô ∂ q Ë Æ ‡ : q ° ¢ , «...
  • Página 37 « ∞ ∑ W Ë M U ¥ « ∞ F...
  • Página 38 ¥ b π b « ∞ ∑ U ‰ © H « ô F ∂ l ∞ U ≤ « ∞ L « ∞ I ± Z d ≤ U « ∞ ∂ U ¡ « ∞ G d Ê «...
  • Página 39 ¥ W ∫ d ∞ ∂ W « c ¥ ô ¨ Ë « U à b § , « ∞ u  ∫ ∞ K - « “ Ê « ∞ u º • ¥ V c Ë « ∞ ∑...
  • Página 40 Æ W « ∞ È ∑ u º Ë ± ∂ a ∞ D … « ± b ∂ j ¥ Ë Ë ± O...
  • Página 41 ∫ J « ∞ ∑ • W ∞ u...
  • Página 42 Ë ¥ d Ë « ∞ L d Ê ‰ ≠ ∑ F ß W « Ø O Ë ¥ d Ë « ∞ L Æ W © U « ∞ « z b « ∞ e ÷ « ∞ ∑ ¢...
  • Página 43 ± W ≥ U ö ± ß ‹ ¢ F ô c ¥ ¢ ∫ c ¥ ¢ ∫ ¡ d ° U ° U ∞ Å ∞ ∑ q « Æ ∂ Í œ ¥ ∞ d « q « î...
  • Página 44 Ë œ Ø O Ë ¥ d Ë ∞ L Ê « ≠ d u ‰ • ± W ≥ U ö ± ß ‹ ¢ F ∂ K ∑ I º ± § U Ø ° N • ∑ Ë...
  • Página 45 Ë œ Ø O...
  • Página 46 Kenwood Limited 55067/1 ENGLISH New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH FRENCH SPANISH Telephone: +44 (0)23 9247 6000 • Facsimile: +44 (0)23 9239 2423 ARABIC...

Tabla de contenido