Ocultar thumbs Ver también para 822 NOVA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

8 2 2 N O V A
ENGLISH - ITALIANO - FRANCAIS - DEUTSCH - NEDERLANDS - ESPAÑOL
Read the instructions before use. This control must be installed in accordance with the rules in force.
Leggere le istruzioni prima dell'uso. Questo controllo deve essere installato in accordo con le normative in vigore.
Consultez les notices avant d'utiliser ce dispositif. Son installation doit répondre aux règles en vigueur.
Lesen Sie die Instruktionen vor Inbetriebnahme. Dieser Regler muß nach den gültigen Vorschriften installiert werden.
Lees de richtlijnen voor gebruik. Deze regelaar moet worden geinstalleerd in overeenstemming met de heersende voorschriften.
Leer las instrucciones antes de usar este dispositivo. Este control debe ser instalado conforme a las normas en vigor.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SIT Group 822 NOVA

  • Página 1 8 2 2 N O V A ENGLISH - ITALIANO - FRANCAIS - DEUTSCH - NEDERLANDS - ESPAÑOL Read the instructions before use. This control must be installed in accordance with the rules in force. Leggere le istruzioni prima dell’uso. Questo controllo deve essere installato in accordo con le normative in vigore. Consultez les notices avant d’utiliser ce dispositif.
  • Página 2 English Italiano Français Deutsch Nederlands Español...
  • Página 3 120,5 70.5...
  • Página 4: Use And Installation Instructions

    USE AND INSTALLATION INSTRUCTIONS A multi-functional gas control valve with two automatic solenoid valves for use in appliances with automatic ignition and flame failure systems, with or without intermittent pilot burner. All the adjustment are on the top face of the valve. MAIN FEATURES Two automatic silent-action solenoid valves: EV1 in class B (class A optional)
  • Página 5 Pu [mbar] INSTALLATION The SIT 822 NOVA control valve complies with current safety standards. Nevertheless, its installation on appliances must be verified in accordance with the specific standards for each installation. In particular, it is necessary to ensure that requirements relating to the number and class of the automatic solenoid gas flow on-off valves and to the class of the pressure regulator are met.
  • Página 6: Electrical Connections

    MECHANICAL CONNECTIONS (fig. 1) General recommendations: Do not tamper with sealed parts. Do not slacken assembly screws. Do not remove labels. Avoid blows (knocks, falls etc.). Only remove dust caps when installing. Do not exceed recommended torques. Ensure that the gas flows in the direction shown by the arrow on the valve body.
  • Página 7 IMPORTANT: At the end of all setting and adjustment operations, check electrical insulation, gas seals and the efficiency of the appliance. In particular, check that flame lift or light back are impossible. After carrying out all adjustments, fit the provided seals and/or block the setting screws with paint. MAINTENANCE The only maintenance operation permitted is the replacement of the coil of the automatic solenoid valves EV1 and EV2.
  • Página 8 ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE Valvola multifunzionale dotata di due valvole automatiche di intercettazione destinata ad essere utilizzata in apparecchi muniti di sistemi automatici di accensione e rilevazione di fiamma con o senza bruciatore pilota intermittente. Tutte le operazioni di regolazione sono accessibili dall'alto. CARATTERISTICHE PRINCIPALI Due valvole automatiche di intercettazione a funzionamento silenzioso: EV1 in classe B (a richiesta: classe A)
  • Página 9 Pu [mbar] INSTALLAZIONE La valvola SIT 822 NOVA è conforme alle norme di sicurezza vigenti. L'installazione sugli apparecchi di utilizzazione va comunque verificata a fronte delle norme specifiche relative a ciascuna installazione. In particolare deve essere verificato che siano soddisfatti i requisiti relativi al numero ed alla classe delle elettrovalvole di sicurezza ed alla classe del regolatore di pressione.
  • Página 10: Collegamenti Elettrici

    Non superare le coppie di serraggio consigliate. Assicurarsi che il flusso di gas sia conforme alla freccia sul corpo della valvola. Evitare che durante le operazioni di montaggio entrino nella valvola sostanze estranee. In particolare, verificare la pulizia dei tubi di ingresso e di uscita. Non assoggettare la valvola a sforzi di flessione superiori a 35 Nm ed a sforzi di torsione superiori a 25 Nm.
  • Página 11 Con gas della terza famiglia: provvedere alla messa fuori servizio del regolatore di pressione e della regolazione della portata di gas al bruciatore pilota. ATTENZIONE: Alla fine di tutte le operazioni di taratura e regolazione, verificare le tenute di gas e il buon funzionamento dell'apparecchio di utilizzazione.
  • Página 12 INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION Vanne multifonctionnelle dotée de deux vannes automatiques d'interception destinée à être utilisée dans des appareils munis de systèmes automatiques d'allumage et de contrôle de flamme avec ou sans brûleur veilleuse intermittent. Toutes les opérations de réglage sont accessibles par le haut. CARACTERISTIQUES PRINCIPALES Deux vannes automatiques d'interception à...
  • Página 13: Debits De Gaz

    Pu [mbar] INSTALLATION La vanne SIT 822 NOVA est conforme aux normes de sécurité en vigueur. L'installation sur les appareils doit toutefois être confrontée aux normes spécifiques concernant chaque installation. Il est en particulier nécessaire de s'assurer que les exigences relatives au nombre et à la classe des électrovannes de sécurité, et à...
  • Página 14: Branchements Electriques

    seulement au moment de l'installation. Ne pas dépasser les couples de serrage conseillés. S'assurer que le flux de gaz est conforme à la flèche indiquée sur le corps de la vanne. Durant les opérations de montage, éviter que tout corps étranger n'entre dans la vanne. Vérifier en particulier la propreté des conduites d'arrivée et de sortie.
  • Página 15 Changement de la famille ou du grouppe de gaz d'utilisation Vérifier que l'appareil est destiné à fonctionner avec la famille ou le groupe de gaz concerné. En suivant les instructions reportées ci-dessus, régler la pression de sortie aux valeurs reportées dans le livret d'instructions de l'appareil.
  • Página 16: Technische Daten

    EINBAU- UND EINSATZANLEITUNG Mehrfachstellgerät, ausgestattet mit 2 automatischen Sperrventilen, in Nutzgeräten mit automatischen Zünd- und Zündsicherungssystemen mit oder ohne intermittierendem Zündbrenner. Alle Einstellarbeiten können von oben ausgeführt werden. HAUPTEIGENSCHAFTEN Zwei automatische und geräuscharme Sperrventile: EV1 in Klasse B (auf Anfrage: Klasse A) EV2 in Klasse D (auf Anfrage: Klasse C) Servounterstützter Druckregler (RP) Vorrichtung zur Langsam-Zündung (SO)
  • Página 17 Pu [mbar] EINBAU Das Elektromagnetventil SIT 822 NOVA entspricht den geltenden Sicherheitsvorschriften. Vor dem Einbau in Gasgeräte ist zu überprüfen, ob die jeweiligen, spezifischen Vorschriften erfüllt werden. Besonders muß überprüft werden, ob die Anforderungen hinsichtlich der Anzahl und der Klasse des Sicherheitsmagnetventil und hinsichtlich der Klasse des Druckreglers erfüllt sind.
  • Página 18: Elektrische Anschlüsse

    Die Staubschutzkappen erst beim Einbau beseitigen. Die empfohlenen Drehmomente nicht überschreiten. Die Gasfließrichtung muß mit der auf dem Ventilgehäuse angegebenen Richtung übereinstimmen. Während der Montagearbeiten dürfen keine Fremdkörper in das Ventil eintreten. Insbesondere die Sauberkeit der Anschlußgewinde überprüfen. Das Ventil keinen Biegekräften über 35 Nm und keinen Drehkräften über 25 Nm aussetzen.
  • Página 19 WICHTIG: Nach Abschluß der Einstellarbeiten ist das Gasgerät auf Dichtigkeit und vorschriftsmäßigen Betrieb zu überprüfen. Insbesondere muß die Brennsicherheit (Rückschlagen oder Abheben der Flammen) bei minimalem und maximalem Ausgangsdruck gewährleistet sein. Deshalb dürfen die vom Hersteller des Gasgerätes angegebenen minimalen uned maximalen Ausgangsdrücke auf keinen Fall unter - oder überschritten werden. Bei beendeten Einstellungen werden die vorbereiteten Siegel angebracht und/oder die Einstellschrauben mit Lack versiegelt.
  • Página 20: Voornaamste Specificaties

    INSTALLATIE EN GEBRUIKSAANWIJZING Multi-functionele regelblokken voorzien van twee magneetkleppen om in automatisch ontstekende toestellen gebruikt te worden, met of zonder aansteekbrander. Alle instellingen zijn van boven bereikbaar. VOORNAAMSTE SPECIFICATIES Twee stilwerkende magneetkleppen: EV1 volgens klasse B (klasse A op aanvraag) EV2 volgens klasse D (klasse C op aanvraag) Drukregelaar (PR) Langzame ontsteking (op aanvraag) (SO)
  • Página 21: Installatie

    Pu [mbar] INSTALLATIE De SIT 822 NOVA is in overeenstemming met de huidige veiligheidsnormen. Toch zal het installeren in overeenstemming dienen te zijn met de toestelstandaard. Met name is het noodzakelijk vast te stellen dat het aantal en de klasse van de afsluiters en van de drukregelaar correct is. De installatie en afstelling dienen uitsluitend door gekwalificeerd personeel plaats te vinden op basis van de betreffende toestelnorm.
  • Página 22: Elektrische Aansluitingen

    is met de pijl op het huis. Vermijd dat er vuil of vocht in de klep komt bij de montage. Controleer vooral de toe- en afvoerleiding. De maximale buigspanning is 35 Nm en het maximale torsiemoment is 25 Nm. Gebruik voor de steeksleutel, alleen de speciaal daarvoor bestemde aangrijpingsplaatsen.
  • Página 23 ACCESSOIRES Plug met aangegoten kabel voor EV1 type 002 L=540 mm 0.960.120 Schroef voor plug type 002 0.960.125 Plug met aangegoten kabel voor EV2 type 160 L=1000 mm 0.960.103 Pakking en schroef voor plug type 160 0.960.104 Dubbele plug met aangegoten kabel voor EV1 en EV2 met pakking en schroef 0.960.123 Dop vor aansteekbranderuitlaat 0.972.041...
  • Página 24 INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y DE INSTALACION Control multifuncional equipado con dos válvulas automáticas de cierre para ser utilizado con aparatos equipados con sistemas automáticos de encendido y detección de llama con o sin quemador piloto intermitente. Todas las operaciones de regulación se pueden llevar a cabo desde arriba. CARACTERISTICAS PRINCIPALES Dos válvulas automáticas de cierre con funcionamiento silencioso: EV1 en clase B (sobre demanda: clase A)
  • Página 25: Caudales De Gas

    Pu [mbar] INSTALACION SIT 822 NOVA cumple con las normas de seguridad vigentes. De todas formas al montarlo hay que verificar que cumpla las normas específicas de cada aparato donde se instala. En especial es necesario verificar que se cumplan los requisitos en relación al número y a la clase de las electroválvulas de seguridad y a la clase del regulador de presión.
  • Página 26: Conexiones Electricas

    del gas corresponda a la flecha que figura en el cuerpo de la válvula. Impedir que entren en la válvula substancias extrañas durante el montaje. En particular, comprobar que estén limpios los tubos de entrada y salida. No someter la válvula a esfuerzos de flexión superiores a 35 Nm y a esfuerzos de torsión superiores a 25 Nm.
  • Página 27: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO La única operación de mantenimiento admitida es la sustitución de las bobinas del aparato donde se monta el dispositivo. Sólo personal cualificado se encargará de dicho trabajo según las instrucciones que acompañan las piezas de recambio. ACCESORIOS Conector para EV1 tipo 002 L=540 mm 0.960.120 Tornillo de fijación para conector tipo 002 0.960.125...
  • Página 28 SIT Group Viale dell’Industria 31-33 - 35129 Padova (Italy) Tel. (049) 8293111 - Tlx 430130 SITEC I Fax (049) 8070093...

Tabla de contenido