PROPER E-Z TRACK
ASSEMBLY
®
Great care must be given to assembling track sections! Improper assembly will cause derailments and/or
interrupted electrical contact.
When assembling the track, snap it together tightly (figure 1),
properly as shown in figure 2. Please note: the rail joiners form a continuous connection for the electric current. Extreme care should be taken
when assembling track to make sure the joiners connect the rail properly so you have continuous electrical contact and a smooth track surface. It is
important that
ALL JOINTS ARE TIGHT
and
LEVEL
to ensure proper running of your train set.
After the track is assembled,
CHECK ALL JOINTS
to make sure the track is flush and level, and that there are no bumps or distortions.
Do this by lightly running your fingers over the top surface of the rails (figure 3). Any trouble can be corrected by
the careful checking of rail joiner fit or slight manipulation with a pair of small pliers.
Note: If assembled track must be moved, care should be taken to avoid bending the track where sections connect.
It is always best to assemble the track where it is to be displayed.
ASSEMBLAGE CORRECT DU CIRCUIT E-Z TRACK
Il faut assembler les sections de voie avec grand soin! Un assemblage incorrect causera des déraillements,
une interruption du contact électrique, ou les deux.
En assemblant la voie, emboîtez bien les sections (figure 1) ET EN MÊME TEMPS, assurez-vous que les rails et les raccords des rails
sont bien placés, comme indiqué à la figure 2. Notez que les raccords des rails forment une connexion continue qui permet le passage
du courant électrique. Il faut faire extrêmement attention, en assemblant la voie, à ce que les raccords relient les rails correctement, afin que le
contact électrique soit continu et que la surface des rails soit lisse. Il est important que TOUTES LES JOINTURES entre les sections SOIENT
SERRÉES et DE NIVEAU afin d'assurer la bonne marche de votre train.
Après que la voie a été assemblée,
VÉRIFIEZ TOUTES LES JOINTURES
est bien de niveau, et qu'il n'y a ni bosses ni distorsions. Pour ce faire, passez légèrement les doigts sur la surface
supérieure des rails (figure 3). Si vous détectez un problème quelconque, il est toujours possible de le régler en vérifiant avec soin
l'ajustement des raccords ou en procédant à une légère manipulation à l'aide d'une paire de petites pinces.
Remarque : Si vous devez déplacer le circuit assemblé, prenez soin de ne pas le plier aux points de jonction entre
les sections. Il est toujours préférable d'assembler la voie là où elle sera exposée.
ENSAMBLAJE CORRECTO DE LA E-Z TRACK
¡Se debe prestar mucha atención al ensamblaje de las secciones de las vías! Un ensamblaje incorrecto causará
descarrilamientos y/o un contacto eléctrico interrumpido.
Al ensamblar la vía, encájela firmemente (figura 1), Y AL MISMO TIEMPO, asegúrese que el riel y las juntas del riel estén bien
conectadas según lo muestra la figura 2. Observe que: las juntas de los rieles forman una conexión continua para la corriente eléctrica.
Se debe tener un cuidado extremo al ensamblar las vías para asegurarse que las juntas conecten el riel correctamente para que tenga contacto eléctrico
continuo y una superficie suave para las vías. Es importante que TODAS LAS JUNTAS ESTÉN FIRMES y NIVELADAS para asegurar
que el tren corra adecuadamente.
Luego de ensamblar las vías, REVISE LAS JUNTAS para asegurarse que las vías estén al ras y niveladas y que no tenga baches o
distorsiones. Haga esto pasando ligeramente los dedos por la parte superior de la superficie de los rieles (figura 3).
Se puede corregir cualquier problema revisando cuidadosamente la conexión de las juntas de los rieles o manipulándolos ligeramente
con unos alicates pequeños.
Nota: Si se debe mover la vía ensamblada, se debe evitar doblarla donde se conectan las secciones.
Siempre es mejor ensamblarla donde vaya a exhibirla.
, make sure the rail and rail joiners are seated
AND AT THE SAME TIME
MD
afin de vous assurer que la voie est exempte de saillies et qu'elle
®
1
4
Be sure rail joiners do not slip
under the rails without
properly connecting.
Assurez-vous que les raccords
ne glissent pas sous les rails sans
les relier correctement.
Asegúrese que las juntas del
riel no se deslicen debajo
de los rieles sin conectarse
correctamente.
3
READ BEFORE USE
ATTENTION TO PARENTS :
*WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose controller or power pack to rain or moisture.
*CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove controller or power pack covers. No user serviceable parts are inside. Refer servicing to qualified
service personnel.
*CAUTION: To prevent electric shock, do not connect power pack to an AC outlet in the bathroom, near any sink, or in any other damp area.
*CAUTION: To prevent electric shock, fire, or personal injury, do not operate when the controller or power pack are damaged. Periodic examination of these
units is recommended.
À LIRE AVANT L'UTILISATION
À L'ATTENTION DES PARENTS :
*MISE EN GARDE : Afin de réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne pas exposer le régulateur ni le bloc d'alimentation à la pluie ni à l'humidité.
*ATTENTION : Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas ôter le couvercle du régulateur ni celui du bloc d'alimentation. Il n'y a aucune pièce à
l'intérieur qui puisse être réparée par l'utilisateur. Confier toute réparation à du personnel qualifié.
*ATTENTION : Afin d'éviter tout risque de choc électrique, ne pas brancher le bloc d'alimentation à une prise de courant alternatif située dans la salle de bains,
près d'un évier, ni à tout autre endroit humide.
*ATTENTION : Afin d'éviter tout risque de choc électrique, d'incendie ou de blessure, ne pas faire fonctionner ce train quand le régulateur ou le bloc
d'alimentation sont endommagés. On recommande d'inspecter périodiquement ces appareils.
LEA ANTES DE USAR
ATENCIÓN PARA LOS PADRES :
* ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga el controlador o la unidad motriz a la lluvia o a la humedad.
* PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, no quite las cubiertas del controlador o de la unidad motriz.
En el interior no hay ninguna pieza que el usuario pueda utilizar. Consulte cualquier servicio al personal de servicio calificado.
* PRECAUCIÓN: Para evitar una descarga eléctrica, no conecte la unidad motriz a una toma de corriente
de CA en el baño, cerca de un fregadero o en cualquier otra área mojada.
* PRECAUCIÓN: Para evitar una descarga eléctrica, incendio o lesión personal, no opere cuando el controlador
o la unidad motriz estén dañados. Se recomienda examinar periódicamente estas unidades.
2
5