PRÉSENTATION DE VOTRE CAMÉRA Guide des touches Image A : 14. Objectif 1. Bouton Marche / Arrêt 15. Bouton Haut 2. Haut-parleur 16. Bouton Bas 3. Déclencheur 17. Douille de fi xation pour support de 4. Orifi ce de réinitialisation casque / vélo 5.
Página 4
La batterie-lithium ne doit être utilisée qu’avec cet appareil. Ne pas démonter la batterie. Ne pas jeter la batterie dans le feu ou dans l’eau. Pour éviter tout risque d’incendies, brûlures ou dommages au niveau de la batterie, faire en sorte que des objets métalliques ne soient pas en contact avec les bornes de la batterie.
Remarques : • Éteignez toujours la caméra avant d’insérer ou de retirer une carte micro SD. • Nous vous recommandons d’acheter une carte micro SD de bonne qualité et d’une capacité suffisante afin de sauvegarder vos films. Formater une carte mémoire : Si la carte mémoire est neuve, non formatée ou a été...
Página 6
FILMER DES VIDÉOS (Mode Vidéo 1) Enregistrer une vidéo 1. Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt (1) pour allumer la caméra. L’appareil est déjà dans le mode vidéo 1 (mode par défaut) et l’icône Vidéo s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran. 2.
Página 7
MENUS DES PARAMÈTRES (mode vidéo 1) Appuyez sur MODE pour régler la caméra sur mode vidéo 1 (quand un mode différent est sélectionné et que la caméra est toujours allumée). L’icône Vidéo s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran. Appuyez sur le bouton MENU pour entrer dans le menu «...
Página 8
MENUS DES PARAMÈTRES (Mode Vidéo 2) Mettez la caméra en marche, puis appuyez sur le bouton MODE pour régler la caméra sur mode vidéo 2. L’icône vidéo s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran. Appuyez sur le bouton MENU pour entrer dans le menu «...
Página 9
Prendre une photo 1. Cadrez le sujet à l’aide de l’écran (8) et immobilisez la caméra. 2. Appuyez sur le Déclencheur (3) pour prendre une photo. La photo s’affiche brièvement sur l’écran LCD. Remarques : • Dans le mode Photo, le nombre de photos encore stockables sur la carte mémoire est affiché...
Página 10
MENU DES PARAMÈTRES (Mode Photo) Appuyez sur le bouton MODE pour régler l’appareil en mode Photo. L’icône Photo s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran. Appuyez sur le bouton MENU pour entrer dans le menu « Image ». Menu « Photo » 1.
Página 11
MENU DE CONFIGURATION (Modes Vidéo et Photo) Les modes Vidéo et Photo ont le même menu de Configuration. 1. Allumez la caméra. 2. Sélectionnez le mode désiré (Photo ou Vidéo). Pour basculer entre les modes, appuyez sur MODE jusqu’à obtenir le mode voulu. 3.
Página 12
SUPPORT DE VÉLO (Assemblage) Pour faciliter l’utilisation de la caméra lors des activités de plein air ou sous l’eau, nous fournissons trois types de fixation avec cette caméra. La fixation (A) permet de la fixer sur un vélo et les fixations (B) et (C) permettent de la fixer sur un casque.
Página 13
SUPPORT DE CASQUE (Assemblage) Fixer la caméra sport sur un casque 1. Mettez la caméra dans le boîtier étanche (et verrouillez-le) ou fixez la caméra sur le support. 2. Vissez la vis en métal du connecteur dans la douille pour trépied de la caméra.
Página 14
BRANCHER LA CAMÉRA À UN TÉLÉVISEUR Vous pouvez visionner vos fichiers sur un téléviseur à l’aide d’un câble AV (non fourni). 1. Branchez la caméra au téléviseur avec un câble AV (non fourni). 2. Allumez le téléviseur et réglez-le sur le mode AV. Remarque : Effectuez correctement les branchements en respectant les couleurs.
Página 15
TÉLÉCHARGEMENT DE VOS PHOTOS ET VIDEOS Utiliser « MAGIX Photo Manager 10 » : 1. Branchez le câble USB fourni à l’appareil photo et au port USB d’un ordinateur. 2. Allumez l’appareil photo. « Stock. masse » s’affiche à l’écran une fois que la connexion avec l’ordinateur est établie.
GETTING TO KNOW YOUR CAMCORDER Key guide Please refer to image A: 14. Lens 1. Power button 15. Up button 2. Speaker 16. Down button 3. Shutter button 17. Helmet/bike mount tripod slot 4. Reset hole 18. Microphone 5. AV out jack Please refer to image C: 6.
The lithium battery is intended for use only with this product. Do not disassemble the battery. Do not dispose of the battery in fire or water. To avoid risk of fire, burns, or damage to your battery, do not allow a metal object to touch the battery contacts.
To format the memory card: If the card is new, unformatted or was previously formatted by another camcorder, format the card so that the file format is compatible with your camcorder. 1. Insert the card into the micro SD card slot. 2.
Página 20
CAPTURING VIDEO CLIPS (Video mode 1) Video recording 1. Turn the camcorder on by pressing the Power button (1). You are already in video mode 1 (default mode) and the Video icon appears on the top left of the LCD screen. 2.
Página 21
SETTINGS MENU (Video mode 1) Press MODE button to set the device to video mode 1 (if another mode has been previously selected and if the camcorder has not been powered off). The Video icon is displayed in the top left of the LCD screen.
Página 22
SETTINGS MENU (Video mode 2) Turn the camcorder on and press MODE button to set the device to video mode 2. The video icon is displayed at the top left corner of the LCD screen. Press MENU button to enter “Video” menu. “Video”...
TAKING PHOTOS (Capture mode) Turn the camcorder on and press MODE button to set the device to capture mode. The Capture icon is displayed on the top left of the LCD screen. Taking a photo 1. Using the LCD screen (8) to frame your subject, hold the camcorder steady.
Página 24
SETTINGS MENU (Capture mode) Press MODE button to set the device to Capture mode. The Capture icon is displayed on the top left of the LCD screen. Press MENU button to enter “Image” menu. “Image” menu 1. Resolution There are three options: (5M) 2592 x 1944 / (3M) 2048 x 1536 / (1.3M) 1280 x 960 2.
Página 25
SETUP MENU (Capture and Video mode) Capture mode and Video mode have the same “Setup” menu. 1. Turn the camcorder on. 2. Select the desired mode (Capture or Video). To switch between modes, press MODE button repeatedly to select the mode you want. 3.
Página 26
BIKE MOUNT (Assembly) In order to use the camcorder more conveniently in outdoor sports or in under water situations, we have provided three kinds of main mounts packaged in this camcorder. Mount (A) is used in fixing to a bike, and mounts (B) and (C) are used in fixing to a helmet.
Página 27
HELMET MOUNT (assembly) Fixing the sportive camcorder to a helmet 1. Put the camcorder inside the water resistant case and then lock the case or fix the camcorder directly onto the mount. 2. Fix the tripod slot of the camcorder to the metal screw of the mount respectively.
Página 28
CONNECTING THE CAMCORDER TO A TV You can play your files on TV by connecting an AV cable (not included). 1. Connect the camcorder to the TV using an AV cable (not included) 2. Turn on the TV and set it “AV” mode. Note: Take care to properly match the colour.
DOWNLOADING YOUR PHOTOS AND YOUR VIDEOS Using “MAGIX Photo Manager 10”: 1. Connect the supplied USB cable to the camera and the computer’s USB port. 2.Turn on the camera. “Mass storage” appears on the screen when connection to the computer has been successfully completed. 3.
FAMILIARÍCESE CON SU VIDEOCÁMARA Guía de los botones Ver ilustración A: 13. Tapa de protección 1. Botón de encendido 14. Lente 2. Altavoz 15. Botón de desplazamiento Ascendente 3. Disparador 16. Botón de desplazamiento 4. Orificio de reinicio Descendente 5. Toma de salida AV 17.
Nota: Cuando aparece el icono de pila baja de energía en la pantalla LCD, recargue las pilas. La pila de litio está hecha para ser utilizada únicamente con este aparato. No desmonte la pila. No eche la pila al fuego o al agua. Para evitar el riesgo de incendio, quemaduras o daños a la pila, no permita que ningún objeto metálico toque los contactos de la pila.
Cómo formatear la tarjeta de memoria: Si la tarjeta es nueva, no está formateada o ha sido previamente formateada por una videocámara diferente, formatéela para que el formato del archivo sea compatible con su videocámara. 1. Inserte la tarjeta en la ranura para tarjetas micro SD. 2.
Página 34
CÓMO CAPTAR VIDEOCLIPS (Modo de vídeo 1) Grabación de vídeo 1. Encienda la videocámara presionando el botón de Encendido (1). Ya está en el modo de vídeo 1 (modo por defecto) y el icono de vídeo aparecerá en la parte superior izquierda de la pantalla LCD. 2.
Página 35
Menú de “vídeo” 1. Resolución de vídeo Esta función permite cambiar la resolución de grabación. Seleccione una menor resolución para prolongar el tiempo de grabación disponible. Hay dos opciones disponibles: (HD) 1280 x 720 / (VGA) 640 x 480 2. Tiempo de grabación en bucle Esta función permite establecer un intervalo límite para una grabación de vídeo y, una vez que el tiempo establecido se haya agotado, se comenzará...
Página 36
NOTA: 1. Consulte las secciones referentes a “Visualización de imágenes y archivos de vídeo (Reproducción)” para informarse acerca de cómo visualizar sus vídeos guardados. 2. Para informarse acerca de cómo eliminar archivos de vídeo, consulte la sección “Cómo hacer fotos (Modo de captura) / Eliminación de archivos fotográficos”.
Página 37
Cómo hacer una foto 1. Use la pantalla LCD (8) para encuadrar el objeto de su foto sujetando bien la cámara para que no se mueva. 2. Presione el Disparador (3) para tomar una foto. La imagen aparecerá brevemente en la pantalla LCD. Notas: •...
Página 38
MENÚ DE AJUSTES (Modo de captura) Pulse el botón de selección de MODO para configurar el aparato en Modo de captura. El icono de Captura aparecerá en la parte superior izquierda de la pantalla LCD. Pulse el botón de selección de MENÚS para acceder al menú...
Página 39
MENÚ DE CONFIGURACIÓN (Modos de Captura y Vídeo) Los modos de Captura y Vídeo poseen el mismo menú de configuración. 1. Encienda la videocámara. 2. Seleccione el modo deseado (Captura o Vídeo). Para alternar entre dichos modos, pulse reiteradamente el botón de selección de MODO a fin de elegir el deseado.
ACOPLE PARA BICICLETA (Montaje) Para poder utilizar la videocámara de una manera más conveniente al realizar deportes al aire libre o bajo el agua, hemos incluido en la caja tres tipos de monturas junto con la videocámara. El soporte (A) se utiliza para fijar el dispositivo a una bicicleta, mientras que los soportes (B) y (C) sirven para fijarlo a un casco.
Página 41
ACOPLE PARA CASCO (Montaje) Montaje de la videocámara deportiva al casco 1. Coloque la videocámara en su estuche impermeable y, a continuación, cierre el estuche o fije la videocámara directamente a su soporte. 2. Fije la ranura del trípode de la videocámara al tornillo metálico de la montura.
CONEXIÓN DE LA VIDEOCÁMARA A UN APARATO DE TV Puede reproducir sus archivos en un aparato de TV conectando un cable AV (no incluido). 1. Conecte la videocámara al aparato de TV mediante un cable AV (no incluido) 2. Encienda el aparato de TV y colóquelo en el modo AV. Nota: Preste atención a la correspondencia de los colores.
2. Encienda la cámara. La pantalla mostrará el icono de “Dispositivo de almacenamiento masivo” una vez que la conexión al ordenador se haya realizado con éxito. 3. Haga doble clic en el icono de acceso directo de “MAGIX Photo Manager 10”. Las fotografías efectuadas con la cámara se mostrarán automáticamente en la pantalla de inicio del software.
CONHECER A SUA CÂMARA DE FILMAR Guia dos Botões Por favor, consulte a micro SD imagem A: 13. Cobertura de proteção 1. Botão da energia 14. Lente 2. Altifalante 15. Botão PARA CIMA 3. Obturador 16. Botão PARA BAIXO 4. Orifício de reiniciar 17.
Nota: Quando aparecer o ícone de pilhas fracas no ecrã LCD, recarregue as pilhas. A bateria de lítio foi criada para ser usada apenas com este produto. Não desmonte a bateria. Não atire a bateria para o fogo ou água. Para evitar o risco de fogo, queimaduras ou danos na bateria, não permita que um objecto de metal toque nos contactos da bateria.
Notas: • Desligue sempre a câmara quando inserir ou retirar um cartão micro SD. • Para guardar os seus vídeos, recomendamos que adquira um cartão micro SD com boa qualidade e capacidade suficiente. Para formatar o cartão de memória: Se o cartão for novo ou tiver sido formatado anteriormente por outra câmara, formate o cartão de modo a que o formato do ficheiro seja compatível com a sua câmara.
Página 48
GRAVAR CLIPES DE VÍDEO (Modo de vídeo 1) Gravar vídeo 1. Ligue a câmara, premindo o botão da energia (1). Já está no modo de vídeo 1 (modo predefinido) e o ícone do vídeo aparece no canto superior esquerdo do ecrã LCD. 2.
Página 49
MENU DEFINIÇÕES (Modo de vídeo 1) Prima o botão MODO para definir o aparelho para o modo de vídeo 1 (se outro modo tiver sido selecionado anteriormente e se a câmara não tiver sido desligada). O ícone de Vídeo é apresentado no canto superior esquerdo do ecrã...
Página 50
MENU DEFINIÇÕES (Modo de vídeo 2) Ligue a câmara e prima o botão MODO para definir o aparelho para o modo de vídeo 2. O ícone de vídeo é apresentado no canto superior esquerdo do ecrã LCD. Prima o botão MENU para entrar no menu “Vídeo”.
TIRAR FOTOGRAFIAS (Modo de captura) Ligue a câmara e prima o botão MODO para definir o aparelho para o modo de fotografia. O ícone de Captura é apresentado no canto superior esquerdo do ecrã LCD. Tirar uma foto 1. Usando o ecrã LCD (8) para centrar o seu objecto, segure bem a câmara.
Página 52
MENU DE DEFINI ÇÕES (Modo de captura) Prima o botão MODO para definir o aparelho para o modo de fotografia. O ícone de Captura é apresentado no canto superior esquerdo do ecrã LCD. Prima o botão MENU para entrar no menu “Imagem”.
Página 53
MENU DE CONFIGURAR (Modo de fotografía e de vídeo) O modo de captura e o modo de vídeo têm o mesmo menu “Configuração”. 1. Ligue a câmara. 2. Seleccione o modo desejado (Captura ou Vídeo). Para alternar entre modos, prima repetidamente o botão MODO para selecionar o modo desejado.
FIXADOR PARA A BICICLETA (montagem) De modo a usar a câmara de vídeo mais convenientemente em desportos no exterior ou debaixo de água, fornecemos três tipos de fixadores com esta câmara de vídeo. O fixador (A) tem de ser fixado numa bicicleta, e os fixadores (B) e (C) têm de ser fixados num capacete.
Página 55
FIXADOR PARA O CAPACETE (montagem) Fixar a câmara de vídeo desportiva a um capacete 1. Coloque a câmara dentro de uma caixa resistente à água e fixe a caixa, ou fixe a câmara diretamente no fixador. 2. Abra o orifício do anel no fixador, desapertando o parafuso. 3.
Página 56
LIGAR A CÂMARA A UMA TV Pode reproduzir os seus ficheiros numa TV, ligando um cabo AV (não incluído). 1. Ligue a câmara à TV usando um cabo AV (não incluído). 2. Ligue a televisão e defina-a para o modo AV. Nota: Tenha o cuidado de combinar correctamente a cor.
DESCARREGAR AS SUAS FOTOS E VÍDEOS Usar o “MAGIX Photo Manager 10”: 1. Ligue o cabo USB fornecido à porta USB do computador e da câmara. 2. Ligue a câmara. Aparece “Armazenamento em massa” no ecrã quando a ligação ao computador for efectuada com sucesso. 3.
PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO Guida ai comandi Fare riferimento all’immagine A: 14. Lente 1. Pulsante di accensione 15. Tasto Su 2. Altoparlante 16. Tasto Giù 3. Pulsante otturatore 17. Supporto per casco/bicicletta 4. Tasto di ripristino 18. Microfono 5. Jack uscita AV 6.
Página 60
La batteria al litio va usata esclusivamente con questo prodotto. Non smontare la batteria. Non gettare la batteria nel fuoco o nell’acqua. Per evitare rischi d’incendio, ustioni o danni alla batteria, non permettere che oggetti metallici tocchino i contatti della batteria. Maneggiare le batterie danneggiate o che perdono con estrema attenzione.
Página 61
Note: • Spegnere l’apparecchio prima di inserire o rimuovere la scheda micro SD. • Per salvare i video, si raccomanda di acquistare una scheda micro SD di qualità e capacità sufficienti. Per formattare una scheda di memoria: Se la scheda è nuova, non formattata o è stata precedentemente formattata utilizzando un altro apparecchio, formattarla in modo che il formato file sia compatibile con quello dell’apparecchio.
Página 62
RIPRESE VIDEO (Modalità video 1) Registrare filmati video 1. Accendere l’apparecchio premendo il pulsante d’accensione (1). Per impostazione predefinita l’apparecchio si avvia già modalità video 1, e l’icona video appare in alto a sinistra sul display. 2. Premere il pulsante otturatore (3) per avviare la registrazione video. La durata della ripresa è...
Página 63
MENU IMPOSTAZIONI (Modalità video 1) Premere il tasto MODE per impostare l’apparecchio sulla modalità video 1 (se un’altra modalità è stata selezionata in precedenza e l’apparecchio non è stato spento). L’icona Video è visualizzata sull’angolo in alto a sinistra del display LCD. Premere MENU per accedere al menu “Video”.
Página 64
NOTA: 1. Consultare la sezione “Riproduzione dei file video (Playback)” per istruzioni sulla visualizzazione dei video salvati. 2. Per istruzioni sull’eliminazione dei video consultare la sezione “Scattare fotografie (modalità Scatto) / Eliminare immagini”. MENU IMPOSTAZIONI (modalità video 2) Premere il tasto MODE per impostare il dispositivo in modalità scatto. L’icona scatto è...
Página 65
SCATTARA FOTOGRAFIE (Modalità scatto) Accendere l’apparecchio e premere il tasto MODE per impostare l’apparecchio in modalità scatto. L’icona scatto è visualizzata sull’angolo in alto a sinistra del display LCD. Scattare una fotografia 1. Controllare l’inquadratura del soggetto sul display LCD (8), tenendo l’apparecchio il più...
Página 66
MENU IMPOSTAZIONI (modalità scatto) Premere il tasto MODE per impostare il dispositivo in modalità scatto. L’icona scatto è visualizzata sull’angolo in alto a sinistra del display LCD. Premere il tasto MENU per accedere al menu “Immagine”. Menu “Immagine fissa” 1. Risoluzione Sono disponibili tre opzioni: (5M)2592 x 1944/ (3M)2048 x 1536/ (1.3M)1280 x 960 2.
Página 67
MENU SETUP (Modalità Scatto e Video) La modalità Scatto e la modalità Video condividono lo stesso menu di Setup. 1. Accendere l’apparecchio. 2. Selezionare la modalità desiderata (Scatto o Video). Per spostarsi tra le modalità premere il tasto MODE ripetutamente per selezionare la modalità...
Página 68
SUPPORTO PER BICICLETTA Per utilizzare comodamente la videocamera durante gli sport all’aperto o sott’acqua, nella confezione sono inclusi tre supporti. Il supporto (A) è progettato per il fissaggio su biciclette, mentre i supporti (B) e (C) per il fissaggio su caschi. Istruzioni di assemblaggio Installare la videocamera su una bicicletta 1.
Página 69
SUPPORTO PER CASCO Installare la videocamera su un casco 1. Inserire l’apparecchio nel supporto impermeabile e agganciare il supporto, o fissare direttamente l’apparecchio sul supporto. 2. Fissare la fessura per treppiede della videocamera alla vite metallica della parte. 3. Regolare le viti affinché la videocamera sia salda e comoda. 4.
Página 70
COLLEGARE L’APPARECCHIO A UN TELEVISORE È possibile riprodurre i file sul televisore collegando l’apparecchio tramite cavo AV (non incluso). 1. Utilizzare un cavo AV (non incluso) per collegare l’apparecchio al televisore. 2. Accendere il televisore e impostarlo in modalità AV. Nota: impostare correttamente i colori.
SCARICARE LE FOTO E I VIDEO Usando “MAGIX Photo Manager 10”: 1. Collegare la macchina fotografica alla porta USB del computer tramite il cavo USB fornito. 2. Accendere la macchina fotografica. Sullo schermo appare la scritta “Memoria di massa” quando la connessione al computer è stata completata con successo.
AUFLADEN DER BATTERIEN Anmerkung: Bevor Sie den Camcorder zum ersten Mal benutzen, entfernen Sie bitte den Schutzfi lm vom LC-Display des Camcorders. Zum Aufl aden der internen Lithium-Batterie (350mAh) gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Stellen Sie sicher, dass der Camcorder ausgeschaltet ist. 2.
Página 75
EINLEGEN EINER SPEICHERKARTE Um Bilder oder Videos zu speichern, müssen Sie eine Micro-SD-Karte (nicht mitgeliefert) in Ihren digitalen Camcorder einlegen, damit Sie Ihre Dateien speichern können. Zum Einlegen einer Speicherkarte: 1. Schalten Sie den Camcorder aus. 2. Öffnen Sie die Gummiabdeckung, die den Micro-SD- Kartensteckplatz schützt.
Página 76
ÄNDERN DER MODI Dieser Camcorder verfügt über vier Modi: Foto-Modus Zum Fotografieren Video-Modus 1 Zum Aufnehmen von Videoclips (Standardmodus) Video-Modus 2 Zum Aufnehmen von Videoclips Wiedergabe-Modus Zum Abspielen aufgenommener Dateien Um zwischen den Modi zu wechseln, schalten Sie den Camcorder ein und drücken Sie mehrmals die MODUS-Taste, um den gewünschten Modus auszuwählen.
Página 77
5. Drücken Sie erneut den Auslöser, um das Video zu unterbrechen. Drücken Sie noch einmal den Auslöser, um die Wiedergabe fortzusetzen. 6. Um das Video zu beenden und zur Wiedergabe-Hauptanzeige zurückzukehren, drücken Sie die Aufwärts-Taste. 7. Um den Wiedergabe-Modus zu beenden, drücken Sie die MODUS- Taste und wählen Sie einen anderen Modus.
Página 78
AUFNEHMEN VON VIDEOCLIPS (Video-Modus 2) Im Video-Modus 2 beginnt der Camcorder automatisch aufzunehmen, wenn er Bewegung erkennt. Wird zehn Sekunden lang keine Bewegung erkannt, bricht die Aufnahme ab. Hinweis: Sie müssen erst die Bewegungserkennungsfunktion aktivieren, damit dies funktioniert. Videoaufnahme 1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (1), um den Camcorder einzuschalten. 2.
Página 79
Datumsmenü Um mehr über das Menü „Datum“ zu erfahren, lesen Sie bitte den Abschnitt Datumsmenü. Menü „Setup“ Für ausführlichere Informationen über das Menü „Setup“ (Konfigurieren) lesen Sie bitte den Abschnitt Menü „Setup“. AUFNEHMEN VON FOTOS (Fotomodus) Schalten Sie den Camcorder ein und drücken Sie die MODUS-Taste, um das Gerät in den Foto-Modus zu schalten.
Página 80
Bilder löschen 1. Um Bilder zu löschen, gehen Sie in den Wiedergabe-Modus, indem Sie die MODUS-Taste drücken. 2. Drücken Sie zweimal die MENÜ-Taste, um die Option „Löschen“ zu öffnen. • Ein Bild löschen – zum Löschen des Bildes, das auf dem LC-Display angezeigt wird •...
Página 81
3. Drücken Sie die MENÜ-Taste, bis das Datumsmenü angezeigt wird. 4. Aktivieren Sie den Datumsstempel mithilfe der Aufwärts-/Abwärts-Taste. 5. Wählen Sie „Datum einstellen“, um das Datum und die Uhrzeit einzustellen. Stellen Sie mithilfe der Aufwärts-/Abwärts-Taste Jahr, Monat, Tag, Stunde, Minuten und Sekunden ein. Drücken Sie jedes Mal MENÜ, um zur nächsten Einstellung zu gelangen.
Página 82
FAHRRADHALTERUNG (Zusammenbau) Damit die Benutzung des Camcorders beim Sport im Freien oder in Situationen unter Wasser bequemer ist, liefern wir drei Arten von Haupthalterungen mit diesem Camcorder. Halterung (A) wird an einem Fahrrad befestigt und die Halterungen (B) und (C) werden an einem Helm befestigt.
Página 83
HELMHALTERUNG (Zusammenbau) Befestigen des Sport-Camcorders an einem Helm 1. Legen Sie den Camcorder in die wasserfeste Hülle und verschließen Sie die Hülle dann oder befestigen Sie den Camcorder direkt auf der Halterung. 2. Befestigen Sie den Stativschlitz des Camcorders an der Metallschraube der Halterung.
Página 84
4. Stellen Sie den Camcorder in den „Aufnahmemodus“ (d. h. Kamera- oder Videomodus), um eine Vorschau des Themas zu sehen, das Sie auf dem Fernsehbildschirm aufnehmen möchten. 5. Stellen Sie den Camcorder in den Wiedergabemodus, um Ihre Bilder und Videos zu sehen. Anmerkungen: •...
2. Schalten Sie die Kamera ein. Ein „Massenspeicher“ erscheint auf dem Display, wenn die Verbindung zum Computer erfolgreich hergestellt wurde. 3. Doppelklicken Sie auf den Shortcut „MAGIX Photo Manager 10“. Die mit der Kamera aufgenommenen Bilder erscheinen automatisch auf dem Startbildschirm. 4.
Página 88
Opmerking: Laad de batterijen op zodra het lege batterijsymbool Opmerking: op het LCD-scherm verschijnt. De lithium batterij is alleen geschikt voor gebruik met dit product. Haal de batterij niet uit elkaar. Gooi de batterij niet in vuur of water. Zorg dat er geen metalen voorwerpen met de batterijcontacten in aanraking komen, om risico op brand, brandwonden of schade aan uw batterij te vermijden.
Página 89
De geheugenkaart formatteren: Als de kaart nieuw is, niet geformatteerd is of door een andere camcorder geformatteerd werd, formatteer de kaart zodat het bestandsformaat met uw camcorder compatibel is. 1. Steek de kaart in de micro SD-kaartsleuf. 2. Druk op de Aan/uit-knop (1) om de camcorder in te schakelen. 3.
Página 90
VIDEOCLIPS OPNEMEN (Videomodus 1) Video opnemen 1. Druk op de Aan/uit-knop (1) om de camcorder in te schakelen. U bevindt zich reeds in de Videomodus 1 (standaard modus) en het Video-pictogram verschijnt linksbovenaan het LCD-scherm. 2. Druk op de Sluiterknop (3) om de opname te starten. De opnameduur wordt rechtsboven in het LCD-scherm weergegeven.
Página 91
INSTELMENU (Videomodus 1) Druk op de MODE knop om het apparaat op de Videomodus 1 in te stellen (in geval een andere modus reeds werd geselecteerd en de camcorder niet uitgeschakeld is). Het Video-pictogram verschijnt linksbovenaan het LCD-scherm. Druk op de MENU knop om het “Video”...
Página 92
OPMERKING: 1. Raadpleeg de secties “Videobestanden afspelen (Afspelen)” om te leren hoe u opgeslagen video’s kunt bekijken. 2. Om te leren hoe videobestanden te verwijderen, ga naar sectie “Foto’s nemen (Fotomodus) / Afbeeldingen verwijderen”. INSTELMENU (Videomodus 2) Schakel de camcorder in en druk op de MODE knop om het apparaat op de Videomodus 2 in te stellen.
Página 93
FOTO’S NEMEN (Fotomodus) Schakel de camera in en druk op de MODE knop om de camera op de fotomodus in te stellen. Het Foto-pictogram verschijnt linksbovenaan het LCD-scherm. Een foto nemen 1. Lijst uw onderwerp in met gebruik van het LCD-scherm (8) en houd de camcorder onbeweeglijk.
Página 94
• Delete One (Eén verwijderen) – om de foto die op het LCD-scherm wordt weergegeven te verwijderen. • Delete All (Alle verwijderen) – om alle foto’s te verwijderen. • Cancel (Annuleren) – om te annuleren en af te sluiten. 3. Druk op de Sluiterknop en selecteer vervolgens “Yes” (Ja) met behulp van de Omhoog/Omlaag knop.
Página 95
”INSTELLING” MENU (Foto- en video modus) De Foto- en Videomodus hebben hetzelfde “Instelling” menu. 1. Schakel de camcorder in. 2. Selecteer de gewenste modus (Foto of Video). Om tussen de modi te schakelen, druk herhaaldelijk op de MODE knop totdat de gewenste modus is geselecteerd.
Página 96
FIETSMONTAGE Om de camcorder eenvoudig tijdens het sporten buitenshuis of onder water te gebruiken, zijn er drie verschillende houders met deze camcorder meegeleverd. Steun (A) is voor bevestiging op een fiets en steunen (B) en (C) zijn voor bevestiging op een helm. Voer de volgende montageprocedure uit.
Página 97
HELMMONTAGE De sportcamcorder op een helm monteren 1. Doe de camcorder in de waterdichte behuizing en vergrendel vervolgens de behuizing of maak de camcorder rechtstreeks op de houder vast. 2. Bevestig de statiefsleuf van de camcorder op de metalen schroef van houder.
Página 98
DE CAMCORDER OP EEN TV AANSLUITEN U kunt uw bestanden op een TV afspelen door een AV-kabel (niet meegeleverd) aan te sluiten. 1. Sluit de camcorder aan op de TV met behulp van een AV-kabel (niet meegeleverd). 2. Zet de TV aan en stel deze op de “AV” modus in. Opmerking: Zorg dat de kleuren overeenkomen.
UW FOTO’S DOWNLOADEN Het gebruik van ‘MAGIX Photo Manager 10’: 1. Sluit de meegeleverde USB-kabel op de camera en de USB-poort van de computer aan. 2. Schakel de camera in. Massaopslag verschijnt op het scherm als u uw camera succesvol op uw computer hebt aangesloten. 3.