Página 2
www.kompernass.com graphic design, photos and translations by ORFGEN · Essen / Germany...
Página 3
Ejemplo del color Exemplo da cor Kleurvoorbeeld ¢Â›ÁÌ· ¯ÒÌ·ÙÔ˜ Przyk∏ad koloru Pfiíklad barvy Väriesimerkki Färgexempel Handmixer-Set Handmixer Set Set batteur électrique Set-Mixer Robot de cocina Conjunto de Batedeira Handmixerset ™ÂÙ Ì›ÍÂÚ ¯ÂÈÚfi˜ Mikser r´czny Sada ruãního mixéru Tehosekoitinsetti Elvisp KH 1130...
Página 4
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite Operating and safety instructions Page Mode d'emploi et instructions de sécurité Page Informazioni di sicurezza e istruzioni per l‘uso Pagina Instrucciones para el manejo y la seguridad Página Instruções de utilização e de segurança Página Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen Pagina Àԉ›ÍÂȘ...
Página 7
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany) Stand der Informationen 09/2003 (Ident.-No.: 1130-092003-1)
Handmixer-Set KH 1130 Wichtige Sicherheitshinweise · Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Ver- wendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den Bestimmungsgemäßer Gebrauch späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch Dieses Handmixer-Set ist zum Kneten von Teig, Mixen von die Anleitung aus.
· Warnung: Turbo · gleiche Geschwindigkeit wie Stufe „5“ Berühren Sie während des Betriebs nicht die Quirle, Knet- · diese Taste erlaubt es Ihnen, sofort die gesamte haken oder das Messer des Pürierstabs. Leistung Ihres Gerätes zur Verfügung zu haben. Lassen Sie kein langes Haar, keine Schals o.ä.
Página 11
Kneten/Quirlen Pürieren Um den Mixer in Betrieb zu nehmen, drehen Sie den Ge- Sie können den Pürierstab ausschließlich mit der schwindigkeits-Regler nach rechts. Sie können dabei Turbo-Taste bedienen (s. Kapitel „Geschwindigkeits- zwischen 5 Geschwindigkeits-Stufen oder der Turbo- Stufen“). Halten Sie die Turbo-Taste während des Taste auswählen (s.
Technische Daten Setzen Sie das Gerät nicht länger als 10 Minuten Dauer- betrieb aus! Tauchen Sie den Pürierstab nicht in Wasser. Nennspannung: 230 V~ 50 Hz Reinigen Sie lediglich den unteren Teil mit Messer unter Nennleistung: 300 W fließendem Wasser. Schutzklasse: II / Reinigung...
Handmixer Set KH 1130 Important safety instructions · Read the instructions for use carefully before using the appliance for the first time and keep these safely for Intended use subsequent use. Always ensure that any other person wishing to use the This Handmixer set is suitable for kneading dough, mixing appliance first reads these instructions.
Use of the appliance operation. Make sure that long hair, scarves, etc. never hang over the attachments. Carelessness can lead to serious injury! Use of beater blades and kneading hooks · Never fix attachments with different functions to the appliance at the same time. Preparation ·...
Página 15
remove any remaining dough or flour from the side and To ensure that ingredients get ideally mixed, the material edge of the bowl. to be blended must cover at least the bottom section of When you wish to remove the contents of the bowl, first the blending rod.
Cleaning Make sure the plug is disconnected before cleaning the appliance. Clean the housing only with a damp cloth and if ne- cessary with a mild cleaning agent. Beater blades or kneading hook can be cleaned under running water or in the dishwasher. We recommend that all attachments be cleaned directly after use.
Set batteur électrique KH 1130 Instructions de sécurité · Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le pour une utilisation ultérieure. Utilisation conforme à l'usage prévu Si vous donnez l'appareil à des tiers, remettez-leur également le mode d'emploi.
· Avertissement: Turbo · même vitesse que le niveau „5“ Pendant le fonctionnement, ne touchez jamais les · Cette touche vous permet de disposer fouets, les crochets ou le couteau du mixeur plongeant. immédiatement de la puissance totale de votre Ne laissez pas pendre de cheveux longs, de foulards etc…...
Página 19
Pétrissage/mélange Mise en purée Pour mettre le batteur en service, tournez le Vous ne pouvez utiliser le mixeur qu'avec la touche régleur de vitesse vers la droite. turbo (voir chapitre„Niveaux de vitesse“). Maintenez la Vous pouvez alors choisir entre 5 niveaux de vitesse touche turbo appuyée pendant l'utilisation.
Données techniques N'utilisez jamais l'appareil de manière continue pendant plus de 10 minutes ! Ne plongez pas le mixeur plongeant dans l'eau. Tension nominale: 230 V~ 50 Hz Nettoyez seulement sous l'eau courante la partie Puissance nominale: 300 W inférieure comportant le couteau. Classe de protection: II / Nettoyage...
Set-Mixer KH 1130 Importanti avvertenze per la sicurezza · Leggere bene questo manuale d’uso prima della prima messa in funzione dell’apparecchio e conservarlo per un Utilizzo corretto uso futuro. In caso di passaggio a terzi dell’apparecchio consegnare Questo set-Mxer è adatto per impastare, miscelare liquidi anche questo manuale.
Uso dell’apparecchio Non fare pendere capelli lunghi, sciarpe e simili sopra gli inserti. Pericolo di ferite! Non montare mai contemporaneamente inserti con funzioni deversi. Inserimento degli frullini e dei ganci · Pericolo! La lama dell’asta frullatore è molto affilata. Maneggiare Preparazione l’asta con molta cura.
Página 23
Se volete togliere il contenuto dalla ciotola, dovete prima Non usare l’asta frullatore mai per vivande dure come spegnere il mixer. Poi premete il tasto supporto p.es.: Caffè, cubetti di chiaccio, zucchero, grano, ribaltate il supporto verso l’alto e potete togliere la cioccolata, patate crude, ecc.
Consigliamo di pulire gli inerti subito dopo l’uso. In questo modo si eliminano residui di vivande e si riduce la formazione di batteri. Smaltimento L’imballaggio è composto al 100% da materiali non inquinanti, che possono essere smaltiti presso i punti di riciclaggio del luogo Per lo smaltimento di apparecchi casalinghi informatevi presso l’amministrazione della vostra città.
Robot de cocina KH 1130 Indicaciones de seguridad importantes · Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento antes de la primera utilización y guárdelas para Utilización adecuada posteriores utilizaciones. En caso de transmisión del aparato a terceros, entregue Este robot de cocina es especialmente adecuado para también las instrucciones de funcionamiento.
Utilización del aparato la varilla para amasar o la cuchilla de la varilla batidora. No deje caer cabellos, bufandas o similares sobre los accesorios. ¡Existe peligro de sufrir lesiones! Utilización de la espumadera y de la varilla para · Nunca monte accesorios con diferente función a la vez. amasar ·...
Página 27
Al mezclar se puede dar el caso de la harina se quede Para evitar un desbordamiento, debería llenar adherida al recipiente. En tal caso, apague el aparato. el recipiente para batir sólo hasta ⁄ . Recomendamos un Utilice la espátula para retirar los restos de harina y de recipiente de aprox.
Limpieza Antes de realizar la limpieza saque el enchufe. Limpie la carcasa sólo con un paño húmedo y, en caso necesario, con un producto limpiador no agresivo. La espumadera y la varilla para amasar se pueden limpiar debajo del chorro de agua o en el lavavajillas. Recomendamos limpiar los accesorios inmediatamente después de su utilización.
Conjunto de Batedeira KH 1130 Indicações de segurança importantes · Leia as instruções de utilização cuidadosamente antes da primeira utilização e guarde-as para uso futuro. Utilização correcta Ao entregar o aparelho a terceiros junte também estas instruções. Esta batedeira é apropriada para misturar massa, mexer ·...
Utilização do aparelho Não deixe cabelo comprido, lenços ou outros pendurados sobre os acessórios. Existe perigo de ferimentos! · Nunca monte acessórios com diferentes funções Utilização dos batedores e varas misturadoras simultaneamente. · Perigo! Preparação A lâmina da vara para fazer puré é afiada. Por isso, maneje a vara cuidadosamente.
Página 31
Durante a mistura pode acontecer que, devido à forma de De modo a evitar que transborde só deve encher o re- funcionamento, cole farinha na taça. Neste caso desligue cipiente de puré até ⁄ . Nós sugerimos um recipiente com o aparelho.
Limpeza Retire a ficha antes de efectuar a limpeza. Limpe a caixa apenas com um pano molhado e se necessário com detergente suave. Os batedores ou varas misturadoras podem ser lavados com água corrente ou na máquina de lavar loiça. Recomendamos que limpe os acessórios directamente após a utilização.
Handmixerset KH 1130 Belangrijke veiligheidsinstructies · Lees de handleiding voor het eerste gebruik zorgvuldig door en bewaar deze voor later gebruik. Wanneer u het Doelmatig gebruik apparaat doorgeeft aan derden, geef dan ook de hand- leiding door. Deze handmixerset is bedoeld voor het kneden van deeg, ·...
Página 34
Toepassing van het apparaat de hulpstukken hangen. Er bestaat gevaar voor letsel! · Monteer nooit gelijktijdig hulpstukken met verschillende functies. Gebruik van de gardes en kneedhaken · Gevaar! Het mes van de pureerstaaf is scherp. Gebruik dit mes Voorbereiden daarom voorzichtig. ·...
Página 35
Gebruik de bijgevoegde schraper om deeg- of Vul de pureerkom slechts tot ⁄ om te voorkomen dat bloemresten van de komrand te verwijderen. deze overloopt. Wij adviseren een kom van ongeveer Schakel de handmixer uit voordat u de inhoud uit de 18 cm hoogte en een diameter van ca.
Reiniging Trek vóór elke reiniging de netsteker uit de contactdoos. Reinig de behuizing alléén met een vochtige doek en eventueel met een mild reinigingsmiddel. Gardes of kneedhaken kunnen onder stromend water of in de vaatwasmachine worden gereinigd. Wij adviseren, de hulpstukken direct na gebruik te reinigen.
Mikser r´czny KH 1130 Wa˝ne wskazówki dotyczàce bezpieczeƒstwa • Przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia nale˝y uwa˝nie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi. Instrukcj´ zachowaç do wglàdu. U˝ytkowanie zgodne z przeznaczeniem W przypadku odsprzeda˝y urzàdzenia nale˝y do∏àczyç do niego tak˝e niniejszà instrukcj´. Opisany tu mikser r´czny przeznaczony jest do ugniatania •...
Página 42
U˝ytkowanie urzàdzenia Nad urzàdzeniem nie mogà zwisaç w∏osy, szale itp. Ryzyko okaleczenia! • Nigdy nie zak∏adaç razem nasadek przeznaczonych do ró˝nych U˝ycie mieszade∏ i nasadek do ugniatania ciasta funkcji. • Niebezpieczeƒstwo! Przygotowanie Nó˝ nasadki do przecierania jest ostry. Przy pos∏ugiwaniu si´ nasadkà...
Página 43
Podczas mieszania mo˝e si´ zdarzyç, ˝e do misy Aby nie dopuÊciç do przelania si´ ucieranych sk∏adników mis´ ⁄ miksera przyklei si´ np. màka. W takim wypadku nale˝y miksera nale˝y wype∏niaç tylko do jej obj´toÊci. Zalecamy wy∏àczyç urzàdzenie. naczynie o wysokoÊci 18 cm i Êrednicy oko∏o 11 cm. Do oczyszczenia misy z resztek màki lub ciasta u˝ywaç...
Czyszczenie Przed ka˝dym czyszczeniem wyjàç wtyczk´ z gniazdka zasilajàcego. Obudow´ urzàdzenia czyÊciç tylko przy u˝yciu wilgotnej Êciereczki, a w razie ewentualnej potrzeby u˝yç ∏agodnego Êrodka czyszczàcego. Mieszad∏a lub nasadki do ugniatania ciasta mo˝na myç pod bie˝àcà wodà lub w zmywarce. Zalecamy mycie nasadek bezpoÊrednio po ich u˝yciu.
Página 45
Sada ruãního mixéru KH 1130 DÛleÏité bezpeãnostní pokyny • Pfied prvním pouÏitím s peãlivû pfieãtûte návod k pouÏití a uschovejte jej k pozdûj‰ímu pouÏití. Pfii pfiedání pfiístroje vydejte tfietímu i návod. • Bezprostfiednû po vybalení pfiezkou‰ejte kompletnost sady. PouÏití ke stanovenému úãelu Jsou v‰echny díly podle názvÛ...
Página 46
nenechejte leÏet na hranách ãi rozích. Hnûtací metlu s ozuben˘m koleãkem zasuÀte do k tomu • V˘straha: danému otvoru (s oznaãen˘m ozuben˘m koleãkem) na ruãním Po‰kozen˘ síÈov˘ kabel znamená nebezpeãí úrazu elektrick˘m mixéru proudem! Uchycení mixéru odblokujte stisknutím knoflíku odblokování a odklopte uchycení...
Página 47
PouÏití mixovací tyãe Opatrnû ! Pfiíprava Po 5 minutách trvalého provozu nechejte ruãní mixér – zejména po pouÏití mixovací tyãe – po nûkolik minut v klidu. VloÏka pro mixovací tyã se nachází na zadním dílu ruãního Nikdy nenechejte pfiístroj v trvalém provozu déle neÏ 10 minut! mixéru .
Tehosekoitinsetti KH 1130 Tärkeitä turvallisuusohjeita · Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttöä tarkasti Määräystenmukainen käyttö läpi ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Antaessasi laitteen edelleen kolmannelle henkilölle, anna myös ohje. Tämä tehosekoitinsetti soveltuu taikinan sekoittamiseen, · Tarkista setin täydellisyys välittömästi pakkauksesta nesteiden sekoittamiseen (esim.
Laitteen käyttö Älä anna pitkien hiusten, huivien tms. roikkua lisäkkeiden päällä. Ne aiheuttavat loukkaantumisvaaran! · Älä milloinkaan asenna samanaikaisesti lisäkkeitä, joilla on Vispilöiden ja taikinakoukkujen käyttö eri toiminnot. · Vaara! Valmistelu Soseutussauvan terä on terävä. Käsittele siksi sauvaa varovasti. Puhdista ennen ensimmäistä käyttöä lisäkkeet ( , ) ja ·...
Página 51
taikinan tai jauhojen jäännösten poistamiseen kulhon valmistettavan ruoka-aineen peittää vähintään reunasta. soseutussauvan alaosan. Jos haluat poistaa kulhon sisällön, kytke ensin Käynnistä sekoitin vasta, kun olet vienyt soseutussauvan tehosekoitin pois päältä. Paina sitten pidikkeen soseutettavaan ainekseen. painiketta , käännä pidike ylös ja ota sekoituskulho Älä...
Puhdistaminen Vedä ennen jokaista puhdistamista verkkopistoke ulos pistorasiasta. Puhdista kotelo vain kostealla pyyhkeellä ja tarvittaessa miedolla puhdistusaineella. Vispilät tai taikinakoukut voidaan puhdistaa juoksevan veden alla tai astianpesukoneessa. Suosittelemme lisäkkeiden puhdistamista heti käytön jälkeen. Näin ruuantähteet poistetaan ja bakteerien muodostumisen mahdollisuus vähenee. Hävittäminen Pakkaus koostuu 100%:sesti ympäristöystävällisistä...
Elvisp KH 1130 Viktiga säkerhetsanvisningar · Läs igenom hela bruksanvisningen ordentligt före första användning och förvara den lätt tillgänglig. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av tredje man. Avsedd användning · Kontrollera att alla delarna finns med i leveransen.
Página 54
Apparatens användning · Fara! Passerstavens kniv är vass. Hantera passerstaven försiktigt. · Se till att nätsladden inte kommer i kontakt med varma Vispar och degkrokar delar på apparaten eller med annan värmekälla. Lägg inte nätsladden över vassa kanter eller hörn. Förberedelser ·...
Página 55
Tryck på låsknappen för vispen och ta bort den och se Ta bort passerstaven ur uttaget genom att vrida åt dan på lösgöringsknappen för att lossa visparna eller motsatt håll. degkrokarna • Bifogad fastsättningsclips kan används för att veckla ihop sladden. Passerstav Varning Förberedelser...
Página 58
GARANTIE GUARANTEE Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab This appliance is protected by a 3-year guarantee from the Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und day it is purchased. This appliance was produced with vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sollten sich den- great care and tested before leaving our factory.
GARANTIE GARANTÍA Cet appareil est couvert par 3 ans de garantie à partir Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la de la date d'achat. Cet appareil a été fabriqué avec soin fecha de compra. El aparato ha sido concebido et soigneusement contrôlé...
Página 60
GARANTIE ∂°°À∏™∏ Wij verlenen op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf °È· ÙËÓ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË 3 ¯ÚfiÓˆÓ Ô˘ koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd ÈÛ¯‡ÂÈ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ∏ ·Ú·ÁˆÁ‹ Î·È Ô ¤ÏÂÁ¯Ô˜ en vóór de levering nauwgezet gecontroleerd. Wanneer Ù˘...
Página 61
GARANTI ZÁRUKA Du erhåller 3 års garanti från köpedatum för denna Na tento pfiístroj dostanete záruku po dobu 3 let od data koupi. apparat. Apparaten producerades med stor noggrannhet Pfiístroj byl peãlivû vyroben a pfied dodávkou svûdomitû och kontrollerades samvetsgrant före leverans. Om pfiezkou‰en.