Página 3
Réservoir à Depósito de Dust container Stofreservoir Staubbehälter poussière polvo Bouton Knop om het Knopf zum Botón de Button to open d'ouverture du reservoir te Öffnen des apertura del the container réservoir openen Staubbehälters depósito Botón de Interrupteur Ein/Aus- Schakelaar aan/ encendido/ marche/arrêt On/off switch...
CONSIGNES D'USAGE LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT. • Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’adaptateur secteur corresponde bien à celle de votre installation électrique. • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Página 5
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur facilement accessible. • Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne puisse être écrasé ou coincé, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et au point de raccordement à l'appareil.
Página 6
doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés. • Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • Débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant en cas d’orage.
Página 7
• Ne manipulez jamais la fiche du cordon d’alimentation avec des mains mouillées. • Débranchez le chargeur de la prise de courant avant de procéder à un nettoyage ou entretien. • N’insérez aucun objet à travers les orifices de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil lorsqu’un orifice de ventilation est obstrué;...
CONTENU DE LA BOITE • 1 aspirateur à main • 1 support posable et mural • 1 suceur plat • 1 suceur long • 1 brosse pour tissu d'ameublement • 1 adaptateur secteur • 1 notice d'utilisation CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Puissance : 25 W •...
AVANT LA PREMIERE UTILISATION nstallatIon Le socle de mise en charge peut être posé sur une surface plane (Schéma 1) ou monté verticalement contre un mur (Schéma 2). Schéma 1 Schéma 2 1. Trouvez un emplacement situé dans un rayon de 160 cm maximum d’une prise électrique. Remarque : N’utilisez pas de prise électrique contrôlée par interrupteur.
Página 10
echaRgeR l aspIRateuR Avant la première utilisation, la batterie doit être chargée pendant 10 heures. • L’appareil chauffe légèrement durant la charge et durant l’utilisation. Ceci est normal. • Votre appareil est équipé d'une batterie qui n'est pas sensible à "l'effet mémoire" : vous pouvez par conséquent recharger cette batterie sans l'avoir préalablement déchargée.
Página 11
UTILISATION Retirez l'appareil de son socle. Positionnez l'interrupteur marche/arrêt sur ON pour mettre l'aspirateur en marche. Cet aspirateur à main est livré avec les 3 accessoires suivants : une brosse à tissu d'ameublement, un suceur plat et un suceur long. Si besoin, sélectionnez un accessoire et insérez-le à...
Página 12
Accessoires Utilisation Brosse à tissu d'ameublement : S'utilise sur les meubles, cadres, étagères, coussins, fauteuils, et autres surfaces fragiles. Suceur plat : S'utilise pour aspirer les particules fines (farine, sucre, cacao, etc.). Suceur long : S'utilise dans les zones difficiles d'accès (coins, fentes, plinthes, etc.). En fin d'utilisation, positionnez l'interrupteur marche/arrêt sur la position OFF (arrêt) puis, reposez-le sur son socle afin de charger la batterie pour l'utilisation suivante.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention ! • Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer et vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt est sur la position OFF. • N'immergez jamais l'appareil, le socle de chargement et l'adaptateur secteur dans l'eau ou tout autre liquide. •...
Página 14
du réservoir avec un chiffon doux légèrement humide puis, laissez-le sécher complètement. Schéma 7 Nettoyez le filtre avec un chiffon légèrement humide, d'une brosse souple ou à l'aide d'un aspirateur classique s'il est très encrassé. Réassemblez l'ensemble de filtration comme indiqué sur le schéma 8 ci-dessous. Schéma 8 Replacez le réservoir sur le bloc moteur jusqu'au "clic de verrouillage"...
Página 15
emplacement du fIltRe Le filtre de l'aspirateur est permanent. Cependant, pour des performances optimales, après une longue période d'utilisation ou si vous ne parvenez plus à le nettoyer efficacement, le filtre peut être remplacé. Adressez-vous au service après-vente de votre magasin revendeur.
RECYCLAGE DE LA BATTERIE RI sÉlectIf de l aspIRateuR Ce symbole apposé sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié...
GUIDE DE DÉPANNAGE L'appareil ne La batterie est peut être déchargée. Rechargez-la comme expliqué en page 10 § Recharger l'aspirateur. fonctionne plus Vérifiez si la prise est correctement branchée dans la prise secteur. Le témoin Assurez-vous que l'adaptateur secteur est inséré correctement dans la lumineux de prise murale et que l'appareil est bien éteint.
Página 18
INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. • Check that the power supply voltage indicated on the rating plate of the power adapter corresponds to the voltage of your electricity system. •...
Página 19
• The adapter supplied with the appliance is only intended for indoor use. • This vacuum cleaner should not be used to vacuum liquids. • Never immerse the mains adapter or the motor unit in water or any other liquid. •...
Página 20
the dust container and the foam or fabric filter. Do not use the vacuum cleaner with a damaged filter. • Clean the dust container, the filter holder, the filter retaining ring, the fabric filter and the pre-filter after vacuuming wet and/or perishable food. •...
Página 21
immediately rinse your eyes with a solution of water and bicarbonate of soda and then consult a doctor. V.1.0...
BOX CONTENTS • 1 handheld vacuum cleaner • 1 wall-mounted or standing base • 1 flat nozzle • 1 crevice tool • 1 upholstery brush • 1 mains adapter • 1 user manual TECHNICAL FEATURES • Power: 25 W • Voltage: 4.8 V 1300 mAh •...
Página 23
BEFORE FIRST USE nstallatIon The charging base can be placed on a flat surface (Diagram 1) or mounted vertically against a wall (Diagram 2). Diagram 1 Diagram 2 1. Find a location within 160 cm of an electrical outlet. Note: Do not use an electrical outlet controlled by a switch. 2.
Página 24
haRgIng the vacuum cleaneR Before first use, the battery must be charged for 10 hours. • The appliance may heat up slightly during charging and use. This is normal. • Your appliance is equipped with a battery that is not sensitive to the "memory effect": you can therefore recharge this battery without having to discharge it first.
Página 25
Remove the appliance from its base. Move the on/off switch into the ON position to start the vacuum cleaner. This handheld vacuum cleaner comes with the following three attachments: a soft upholstery brush, a flat nozzle and a crevice tool. If necessary, select an attachment and insert it into the end of the dust container.
Página 26
Attachments Upholstery brush: Can be used on furniture, frames, shelves, cushions, armchairs and other fragile surfaces. Flat nozzle: Used to vacuum up fine particles (flour, sugar, cocoa, etc.). Crevice tool: Used for hard-to-reach areas (corners, slots/gaps, skirting boards, etc.). After use, turn the on/off switch into the OFF position then put it back on its base to charge the battery for the next use.
CLEANING AND MAINTENANCE Important! • Always unplug the appliance before cleaning and check that the on/off switch is in the OFF. • Never immerse the appliance, the charging base or the mains adapter in water or any other liquid. • Do not use aggressive cleaning agents or abrasive sponges. leanIng the applIance For optimal performance, the appliance should be emptied and cleaned regularly.
Página 28
Empty the waste from the dust container into the dustbin and, if necessary, clean the inside of the container with a soft and slightly damp cloth, then allow it to fully dry. Diagram 7 Clean the filter with a slightly damp cloth, a soft brush or a conventional vacuum cleaner if it is very dirty.
Página 29
eplacIng the fIlteR The vacuum cleaner filter is permanent. However, for optimal performance, after a long period of use or if you are no longer able to clean it effectively, the filter can be replaced. Contact the after-sales service at your store. Remove the dust container and filtration unit as explained in diagrams 5 and 6.
Página 30
RECYCLING THE BATTERY ecyclIng the vacuum cleaneR This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be treated with household waste. It must be returned to an appropriate collection point for recycling electrical and electronic equipment. Drop off this product at a collection point or refuse centre, or take it to your retailer.
TROUBLESHOOTING GUIDE The appliance The battery may not be charged. Recharge it as explained on page 24 § Charging the vacuum cleaner. has stopped working Check that the plug is properly plugged into the power outlet. The charging Make sure that the mains adapter is properly plugged into the wall light doesn't outlet and that the appliance is switched off.
Página 32
GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN GELIEVE DE INSTRUCTIES AANDACHTIG TE LEZEN ALVORENS HET TOESTEL TE GEBRUIKEN EN DEZE TE BEWAREN OM ZE TE KUNNEN RAADPLEGEN WANNEER U ZE NODIG HEEFT. • Ga na of de spanning, die aangeduid wordt op het typeplaatje, wel degelijk overeenkomt met die van uw elektrische installatie.
• Let erop dat het voedingssnoer niet geplet of geklemd wordt, in het bijzonder ter hoogte van de fiches, stekkers en de aansluiting op het toestel. • De meegeleverde adapter van het toestel is enkel bestemd voor gebruik binnenshuis. • Deze stofzuiger mag niet worden gebruikt voor het opzuigen van vloeistoffen.
• Bewaar het toestel en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Haal bij onweer de stekker van de stroomadapter uit het stopcontact. • Gebruik enkel de accessoires die bij het toestel worden geleverd. Het niet-respecteren van dit voorschrift kan een gevaar vormen voor de gebruiker en kan het toestel beschadigen.
Página 35
met natte handen. • Haal de stekker van de stroomadapter uit het stopcontact vooraleer het toestel te reinigen of onderhoud uit te voeren. • Breng geen enkel voorwerp in de openingen van het toestel. Gebruik het toestel niet wanneer een ventilatieopening verstopt is;...
INHOUD VAN DE DOOS • 1 kruimeldief • 1 houder die rechtop en tegen de muur kan worden geplaatst • 1 platte zuigmond • 1 lange zuigmond • 1 borstel voor meubelbekleding in stof • 1 stroomadapter • 1 gebruiksaanwijzing TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN •...
VOOR HET EERSTE GEBRUIK nstallatIe De oplaadsokkel kan op een vlak oppervlak (Schema 1) worden geplaatst of verticaal tegen een muur worden gemonteerd (Schema 2). Schema 1 Schema 2 1. Zoek een plaats binnen een straal van maximum 160 cm van een stopcontact. Opmerking: Gebruik geen stopcontact dat via een schakelaar werkt.
Página 38
e stofzuIgeR opladen Voor het eerste gebruik dient de batterij gedurende 10 uur • Het toestel wordt lichtjes warm tijdens het opladen en tijdens het gebruik. Dit is normaal. • Uw toestel is uitgerust met een batterij die niet gevoelig is voor het 'geheugeneffect': u kunt deze batterij bijgevolg opladen zonder ze eerst ontladen te hebben.
Página 39
GEBRUIK Haal het toestel uit de sokkel. Zet de schakelaar aan/uit op ON om de stofzuiger aan te zetten. Deze kruimeldief wordt geleverd met 3 accessoires: een borstel voor meubelbekleding in stof, een platte zuigmond en een lange zuigmond. Kies indien nodig een accessoire en plaats het op het uiteinde van het stofreservoir.
Página 40
Accessoires Gebruik Borstel voor meubelbekleding in stof: Wordt gebruikt voor meubels, kaders, rekken, kussens, zetels en andere delicate oppervlakken. Platte zuigmond: Wordt gebruikt voor fijne deeltjes (bloem, suiker, cacao, enz.) Lange zuigmond: Voor moeilijk toegankelijke zones (hoeken, spleten, plinten, enz) Wanneer u klaar bent, zet u de schakelaar aan/uit op OFF (uit) en plaatst u het toestel vervolgens op de sokkel om de batterij op te laden voor het volgende gebruik.
REINIGING EN ONDERHOUD Opgelet ! • Schakel het toestel steeds uit vooraleer het te reinigen en controleer of de aan/uit-schakelaar op OFF. • Dompel het toestel, de oplaadsokkel en de stroomadapter nooit onder in water of een andere vloeistof. • Gebruik geen agressieve onderhoudsmiddelen of schuursponzen. eInIgen van het toestel Leeg en reinig het toestel regelmatig om de optimale werking te garanderen.
Página 42
Leeg het reservoir boven de vuilnisbak en reinig indien nodig de binnenkant van het reservoir met een lichtjes vochtige zachte doek en laat volledig drogen. Schema 7 Reinig de filter met een lichtjes vochtige doek, een soepel borsteltje of met een klassieke stofzuiger indien de filter erg vuil is.
Página 43
eRvangen van de fIlteR De filter van de stofzuiger is vast. De filter kan echter wel worden vervangen om optimale prestaties te garanderen wanneer het toestel gedurende een lange periode werd gebruikt of wanneer u de filter niet meer echt schoon krijgt. Neem contact op met de klantendienst van uw verkoper.
Página 44
RECYCLEREN VAN DE BATTERIJ electIeve afvalveRweRkIng van de stofzuIgeR Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat het product niet bij het huishoudelijke afval mag worden geplaatst. Breng het naar het juiste inzamelpunt voor recyclage van elektrische en elektronische apparaten. Breng dit product naar een inzamelpunt of containerpark of breng het terug naar de winkel.
Página 45
PROBLEEMOPLOSSINGSGIDS Het toestel De batterij is misschien leeg. Laad de batterij op zoals op pagina 38 § De stofzuiger opladen wordt werkt niet meer uitgelegd. Controleer of de stekker correct in het stopcontact zit. Het controle- Controleer of de stroomadapter correct in het wandstopcontact zit en lampje voor of het toestel uitgeschakeld is.
Página 46
GEBRAUCHSHINWEISE LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE ZUR SPÄTEREN EINSICHTNAHME AUF. • Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des Netzteils angegebene Spannung der Ihrer Elektroinstallation entspricht. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten häuslichen Gebrauch bestimmt.
Página 47
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht gequetscht oder eingeklemmt werden kann, insbesondere an den Steckern, an der Steckdose und den Anschlusspunkten des Geräts. • Das mit dem Gerät gelieferte Netzteil ist nur für die Verwendung in Innenräumen bestimmt. •...
Página 48
• Das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahren. • Ziehen Sie im Falle eines Gewitters das Netzteil aus der Steckdose. • Nur das mit dem Gerät gelieferte Zubehör verwenden. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann eine Gefahr für den Benutzer darstellen und zur Beschädigung des Geräts führen.
Página 49
• Der Staubsauger muss in sicherer Entfernung von Spülbecken und heißen Oberflächen installiert werden. • Fassen Sie den Stecker des Stromkabels niemals mit nassen Händen an. • Ziehen Sie vor der Reinigung oder Wartung den Stecker des Ladegerätes aus der Steckdose. •...
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH nstallatIon Der Ladesockel kann auf eine ebene Fläche gestellt (Abbildung 1) oder vertikal an einer Wand montiert werden (Abbildung 2). Abbildung 2 Abbildung 1 1. Suchen Sie einen Platz in maximal 160 cm Abstand von einer Steckdose. Hinweis: Benutzen Sie keine schaltergesteuerte Steckdose.
Página 52
ufladen des taubsaugeRs Vor dem ersten Gebrauch muss der Akku 10 Stunden lang aufgeladen werden. • Das Gerät erwärmt sich beim Aufladen und während des Gebrauchs leicht. Das ist normal. • Ihr Gerät ist mit einem Akku ausgestattet, der unempfindlich gegen den "Memory-Effekt" ist: Daher können Sie diesen Akku aufladen, ohne dass er vorher entladen war.
Página 53
GEBRAUCH Nehmen Sie das Gerät vom Ladesockel. Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf ON, um den Staubsauger einzuschalten. Dieser Handstaubsauger wird mit den folgenden 3 Zubehörteilen geliefert: eine Polsterbürste, eine Flachdüse und eine Fugendüse. Wählen Sie falls erforderlich ein Zubehörteil aus und setzen Sie es am Ende des Staubbehälters ein. V.1.0...
Página 54
Zubehör Gebrauch Polsterbürste: Wird auf Möbeln, Rahmen, Regalen, Kissen, Sesseln und anderen empfindlichen Oberflächen verwendet. Flachdüse: Wird zum Aufsaugen feiner Partikel (Mehl, Zucker, Kakao etc.) verwendet. Fugendüse: Wird für schwer zugängliche Bereiche (Ecken, Schlitze, Fußleisten etc.) verwendet. Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter am Ende des Gebrauchs auf die Position OFF (Aus) und setzen Sie den Staubsauger dann wieder auf seinen Ladesockel, um den Akku für den nächsten Gebrauch aufzuladen.
REINIGUNG UND WARTUNG Achtung! • Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und überprüfen Sie, ob der Ein/Aus-Schalter in der Position OFF. • Tauchen Sie das Gerät, den Ladesockel und das Netzteil niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. •...
Página 56
Die Abfälle aus dem Staubbehälter in den Mülleimer entleeren und falls erforderlich das Innere des Staubbehälters mit einem weichen, leicht feuchten Tuch reinigen und anschließend vollständig trocknen lassen. Abbildung 7 Reinigen Sie den Filter mit einem leicht feuchten Tuch, einer weichen Bürste oder bei starker Verschmutzung mit einem herkömmlichen Staubsauger.
Página 57
ustausch des IlteRs Der Staubsaugerfilter ist für den dauerhaften Gebrauch vorgesehen. Für eine optimale Leistung kann der Filter jedoch nach längerer Nutzung oder wenn Sie ihn nicht mehr ordnungsgemäß reinigen können, ausgetauscht werden. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst Ihres Fachgeschäftes. Entfernen Sie den Staubbehälter und die Filtergruppe wie in den Abbildungen 5 und 6 dargestellt.
Página 58
RECYCLING DES AKKUS epaRate ntsoRgung des taubsaugeRs Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit Hausmüll entsorgt werden darf. Es muss einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden. Bringen Sie dieses Produkt zu einer Sammelstelle oder einem Entsorgungszentrum oder geben Sie es an Ihren Händler zurück.
Página 59
FEHLERBEHEBUNG Das Gerät Der Akku ist möglicherweise nicht geladen. Laden Sie den Akku wie auf Seite 52 in § Staubsauger aufladen funktioniert nicht beschrieben auf. Überprüfen Sie, ob der Stecker ordnungsgemäß an die Steckdose angeschlossen ist. Die Lade- Vergewissern Sie sich, dass das Netzteil ordnungsgemäß an die Leuchtanzeige Steckdose angeschlossen und das Gerät ausgeschaltet ist.
Página 60
INSTRUCCIONES DE USO LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO Y GUÁRDELAS PARA PODER CONSULTARLAS POSTERIORMENTE. • Compruebe que la tensión eléctrica indicada en la placa de características del aparato coincida con la de su instalación eléctrica. • Este aparato solo está destinado a uso doméstico. Utilice el aparato solo como se describe en este manual.
Página 61
quedar aplastado o atrapado, en particular al nivel de los enchufes, las tomas de corriente y el punto de conexión con el aparato. • El aparato incluido con el aparato se debe utilizar exclusivamente en espacios interiores. • Esta aspiradora no se debe utilizar para aspirar líquidos.
• En caso de tormenta, desconecte el adaptador de corriente de la toma eléctrica. • Use solamente los accesorios incluidos con el aparato. El incumplimiento de esta recomendación puede representar un peligro para el usuario y podría provocar daños en el aparato. •...
Página 63
• Desenchufe el cargador de la toma de corriente antes de limpiarlo o repararlo. • No introduzca ningún objeto a través de las aberturas del aparato. No utilice el aparato cuando el orificio de ventilación esté bloqueado; limpie regularmente el polvo, las fibras, el pelo o cualquier otro objeto que pueda reducir el flujo de aire.
CONTENIDO DE LA CAJA • 1 aspiradora de mano • 1 soporte para instalarlo en la pared • 1 boquilla plana • 1 boquilla larga • 1 cepillo de tejido para muebles • 1 adaptador de corriente • 1 manual de instrucciones CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS •...
ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ nstalacIón La base de carga se puede colocar sobre una superficie plana (figura 1) o se puede colocar verticalmente contra una pared (figura 2). Figura 1 Figura 2 1. Busque un lugar situado en un radio máximo de 160 cm de un enchufe eléctrico. Observación: No utilice enchufes eléctricos controlados por un interruptor.
Página 66
ecaRgaR la aspIRadoRa Antes de usar el producto por primera vez, la batería se debe cargar durante 10 horas. • El aparato se calienta un poco durante la carga y durante el uso. Esto es algo normal. • El aparato está equipado de una batería que no es sensible al «efecto memoria»: por lo tanto, puede recargar esta batería sin haberla descargado previamente.
Página 67
Quite el aparato de la base. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición ON para poner en marcha la aspiradora. Esta aspiradora de mano se entrega con los tres accesorios siguientes: un cepillo de tejido para muebles, una boquilla plana y una boquilla larga. Si fuera necesario, seleccione un accesorio e introdúzcalo en el extremo del depósito de polvo.
Página 68
Accesorios Cepillo de tejido para muebles: Se utiliza con muebles, marcos, estanterías, cojines, sillones y otras superficies frágiles. Boquilla plana: Se utiliza para aspirar partículas finas (harina, azúcar, cacao, etc.). Boquilla larga: Se utiliza en las zonas de acceso difícil (rincones, rendijas, rodapiés, etc.).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡Atención! • Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y compruebe que el interruptor de encendido/apagado se encuentre en la posición OFF. • No sumerja el aparato, la base de carga ni el adaptador de corriente en agua ni en ningún otro líquido.
Página 70
Vacíe los residuos del depósito en el cubo de basura y, si fuera necesario, limpie el interior del depósito con un paño suave y ligeramente humedecido, y luego deje que se seque por completo. Figura 7 Limpie el filtro con un paño ligeramente humedecido, con un cepillo blando o con una aspiradora clásica, si estuviera muy sucio.
Página 71
ambIo del fIltRo El filtro de la aspiradora es permanente. Sin embargo, para conseguir un rendimiento óptimo después de un largo periodo de uso, o si ya no consigue limpiarlo bien, el filtro se puede cambiar. Acuda al servicio posventa de su tienda distribuidora. Quite el depósito y el conjunto de filtrado, tal como se explica en las figuras 5 y 6.
Página 72
RECICLAJE DE LA BATERÍA lasIfIcacIón selectIva de la aspIRadoRa Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe desecharse con la basura doméstica. Debe entregarse en un punto de recogida adecuado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Lleve este producto a un punto de recogida o a un centro de recogida de residuos, o llévelo de vuelta a su tienda.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El aparato ya La batería podría estar descargada. Recárguela como se indica en la página 66, en el apartado Recargar la no funciona aspiradora. Compruebe que el enchufe esté insertado correctamente en la toma eléctrica. El indicador Asegúrese de que el adaptador de corriente esté...
Página 74
Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce soit, sera jugée et considérée comme une contrefaçon. All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING &...
Página 76
Aspirateur à main Handheld vacuum cleaner Kruimeldief Handstaubsauger Aspiradora de mano Faites un geste eco-citoyen. Recyclez ce produit en fin de vie Sourcing & Création Art. 8000313 Avenue de la Motte Réf. AM L3 59810 LESQUIN Fabriqué en R.P.C.