Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19
Model:F121 SLIM
D
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
GB
F
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D'EMPLOI
NL
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING
ES
I
SV
MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR
HU
SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
SK
PL
CZ
DK
MONTERINGS- OG BRUGSVEJLEDNING
TR
HR
GR
ÏÄÇÃÉÅÓ ÃÉÁ ÔÏ ÌÏÍÔÁÑÉÓÌÁ ÊÁÉ ÃÉÁ ÔÇÍ ×ÑÇÓÇ
RO
INSTRUCłIUNI DE MONTARE ŞI FOLOSIRE
EST
FIN
PT
NAVODILA ZA MONTA•O IN UPORABO
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО МАНТАЖУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
NAVODILA ZA MONTA•O IN UPORABO
SLO
SR
INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D'USO
NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITE
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI
NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
MONTAJ VE KULLANIM TALÝMATLARI
UPUTSTVA ZA MONTAŽU I UPORABU
PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET
INSTRUÇİES DE MONTAGEM E DE USO
INSTALACIJA
INSTALACIJA
Model:F122 SLIM
Model:F122 SLIM SMP

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AIRFORCE F121 SLIM

  • Página 1 Model:F122 SLIM Model:F121 SLIM Model:F122 SLIM SMP MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING MONTAJE Y MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD NA MONTÁŽ...
  • Página 2 Leistungsfähigkeitstests des Produkts, durchgeführt in Übereinstimmung mit der EU-Verordnung Nr. 65/2014 – Ref.: IEC 61591 Die höchste Leistungsfähigkeit wird erreicht, wenn eventuell vorhandene Verkleidungsplatten geöffnet sind. Bei allen Hauben mit einer Leistungsfähigkeit von über 650 m³/h ist die letzte Stufe zeitgesteuert; sie läuft mit einer Dauer von 7 Minuten, danach schaltet sie automatisch wieder auf die letzte, nicht zeitgesteuerte Stufe zurück.
  • Página 3 A környezetre gyakorolt hatás csökkentése: Az elektromos háztartási készülék fogyasztásának a visszafogása érdekében javasolt mindig az adott főzési típusnak megfelelő legalacsonyabb elszívási sebességet beállítani, a tűzhely lekapcsolása után a készüléket 15 percen belül kikapcsolni, a főzőhely elhagyásakor pedig mindig lekapcsolni a lámpákat. Výkonové...
  • Página 4 στροφές αναρρόφησης, με βάση πάντα τον τύπο μαγειρέματος που βρίσκεται κάθε φορά σε εξέλιξη, να μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί για περισσότερα από 15 λεπτά μετά από το σβήσιμο της εστίας και να σβήνετε πάντα το φωτισμό όταν απομακρύνεστε απ’ την περιοχή μαγειρέματος. Testarea performanței produsului s-a efectuat conform normelor (UE) Nr.
  • Página 6 Model:F121 SLIM 180° III - OK! Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Fettfilter Filtro antigrasso Filtro al carbone Filtr proti mastnotám Anti-grease Filter Fettfilter Fedtfilter Filtre antigraisse Zsírszőrı filter Yað önleme filtresi Vetfilter Filtar za masnoæu Protitukový...
  • Página 7 Model:F122 SLIM 180° III - OK! 2-4 x Ø8mm 2-4 x 5x45 Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Filtro al carbone 20W max (G4) Fettfilter Filtro antigrasso Filtr proti mastnotám Anti-grease Filter Fettfilter Fedtfilter Filtre antigraisse Zsírszőrı...
  • Página 8 Model:F122 SLIM SMP 100 100...
  • Página 10 180° 2-4 x Ø8mm III - OK! 2-4 x 5x45 Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Filtro al carbone 20W max Fettfilter Filtro antigrasso (G4) Filtr proti mastnotám Anti-grease Filter Fettfilter Fedtfilter Filtre antigraisse Zsírszőrı filter Yað...
  • Página 11 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Die Funktion kann bei ausgeschalteter Haube aktiviert oder deaktiviert Konsultieren Sie auch die Zeichnungen auf den ersten Seiten werden, indem man den Regler einige Sekunden lang gedrückt hält: Leuchtet mit den Buchstaben- und Nummern, auf die im Erklärungstext das Symbol (F) viermal grün auf, ist die Funktion aktiviert, leuchtet es viermal Bezug genommen wird.
  • Página 12 Bitte achten Sie darauf, daß Sie bei einem erforderlichen Kauf von Ersatz-Metall-Fettfiltern nur Original-Metall-Fettfilter von Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der europäischen Airforce einsetzen, ansonsten erlischt die Garantieleistung. Richtlinie 2002/96/EG, Waste Electrical and Electronic Ersatz-Metall-Fettfilter können Sie unter www.airforce- Equipment (WEEE) gekennzeichet.
  • Página 13 INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE Check also the drawings on the initial pages with the alphabetical and numerical references in the explanatory text. MOTOR BUTTON Closely follow the instructions in this manual. We cannot accept liability for any faults, detriment or fire damage to the Press this control button to start up the motor, (at the same appliance due to non-compliance with the manual’s...
  • Página 14 INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE To reset the warning, enter the filter status menu, select the Caution filter in alarm mode, then press and hold the knob until the The cooker hood must always work at least on the first speed pilot light is switched off.
  • Página 15 PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Veuillez consulter les schémas des premières pages avec Appuyer sur la touche Push pour activer la hotte : les 4 les références alphabétiques et numériques indiquées dans icônes s’allument et sont de couleur bleu. Pour les activer et les instructions.
  • Página 16 PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Attention TOUCHE FILTRES La hotte doit toujours être allumée au moins à la première vitesse lorsque le plan de cuisson est allumé. N’utilisez jamais la hotte si la grille n’est pas correctement La hotte est dotée de deux avertissements, qui indiquent la montée ! saturation du filtre anti-odeurs (si cette fonction a été...
  • Página 17 MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING Als de afzuigkap geïnstalleerd is in de filtermodus, moet het Raadpleeg ook de tekeningen op de eerste pagina’s met de waarschuwingslampje geactiveerd worden dat aangeeft dat verwijzingen – in de vorm van letters en cijfers – die zijn de filter verzadigd is en vervangen moet worden.
  • Página 18 MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING Waarschuwing FILTERTOETSEN De afzuigkap wordt altijd ingeschakeld op de eerste snelheid wanneer het kookvuur werkt. Gebruik de kap nooit zonder een correct gemonteerde rooster! De afzuigkap beschikt over twee waarschuwingslampjes LET OP: die aangeven of de antigeurfilter en de metaalfilter verzadigd De delen waar men bij kan kunnen oververhit raken wanneer zijn (als die functie is geactiveerd).
  • Página 19: Montaje Y Modo De Empleo

    MONTAJE Y MODO DE EMPLEO Con la campana apagada, manteniendo el selector pulsado Consultar también los dibujos de las primeras páginas con las unos segundos, se habilita o inhabilita la función: 4 parpadeos referencias alfabéticas y numéricas incluidas en el texto del símbolo (F) en verde indican la habilitación, mientras explicativo.
  • Página 20: Mantenimiento

    MONTAJE Y MODO DE EMPLEO Advertencias TECLA FILTROS La campana debe encenderse siempre al menos en la primera velocidad cuando la placa de cocina esté en funcionamiento. La campana está dotada de dos avisos que indican la ¡No utilice nunca la campana sin la rejilla correctamente saturación del filtro antiolor (si la función ha sido activada) y montada! del filtro metálico.
  • Página 21 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti A cappa spenta, tenendo premuta la manopola per alcuni secondi, si abilita o disabilita la funzione: 4 lampeggi di alfabetici e numerici riportati nel testo esplicativo. color verde del simbolo (F) indicano l’abilitazione, mentre i Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo 4 lampeggi di colore rosso indicano la sua disabilitazione.
  • Página 22 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Avvertenze: Alla prima pressione del tasto la spia si illumina di rosso e si visualizza lo stato di saturazione del filtro metallico. Alla La cappa va sempre accesa almeno alla prima velocità quando seconda pressione del tasto la spia si illumina di viola e si è...
  • Página 23 SV MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR Se även teckningarna på de första sidorna med bokstavs- När du trycker in Push aktiveras fläkten, de 4 ikonerna tänds och nummerhänvisningar som förklaras i texten. med blått ljus. Dessa kan aktiveras av ett lätt tryck, om du Håll dig noga till instruktionerna som tillhandahålls i denna går in i den specifika funktionen.
  • Página 24 SV MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR Varningsföreskrifter: Underhåll Fläkten måste alltid vara påslagen åtminstone på den första Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete hastigheten när du använder spishällen. inleds. Använd aldrig spiskåpan utan att ha monterat gallret korrekt! OBS: Rengöring De tillgängliga delarna kan överhettas när kokhällen används.
  • Página 25 SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS zöld színő villogása jelzi az aktiválást, míg a 4 alkalommal Tanulmányozza át a használati utasítás elsı oldalain található történı piros színő villogás a funkció kiiktatását. ábrákat is a betőrendes- és szám szerinti hivatkozásokkal. A Push gomb megnyomásával az elszívó aktiválódik, a 4 Szigorúan tartsa be a használati utasításban szereplı...
  • Página 26: Karbantartás

    SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Amikor a fémszőrı idızítıje eléri a 40 órát, a fényjelzı Figyemeztetčsek: pirosan villog, mely azt jelzi, hogy a fémszőrıt meg kell Az elszívót mindig legalább egyes fokozatban kell mosni, amikor a fényjelzı 120 óra elteltével lilán villog, azt üzemeltetni, amikor a fızılapot használják.
  • Página 27 NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE Nahliadnite aj do výkresov na prvých stranách s abecednými TLAČIDLO MOTOR a numerickými odkazmi uvedenými v texte vysvetliviek. Starostlivo dodržiavajte pokyny uvedené v tejto príručke. Odmietame zodpovednosť za prípadné poruchy, škody alebo Stlačením tohto tlačidla sa spustí motor (s nasávacím požiare vyvolané...
  • Página 28 NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE Ůdržba Upozornenia Digestor musí bye vždy zapnutý aspoH na prvej rýchlosti, Skôr ako sa začína akákoľvek údržba, odpojiť odsávač pary ke je zapnutá varná doska. z elektrického vedenia. Nikdy nepoužívajte digestor bez správne namontovanej mriežky! Čistenie UPOZORNENIE: Prístupné...
  • Página 29 INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI wskazuje na uaktywnienie, natomiast czterokrotne NaleŜy równieŜ obejrzeć rysunki na pierwszych stronach z migotanie symbolu (F) w kolorze czerwonym oznacza jego odniesieniami alfabetycznymi i numerycznymi podanymi w wyłączenie. części objaśniającej. Po naciśnięciu przycisku Push następuje uaktywnienie NaleŜy przestrzegać...
  • Página 30 INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI Za pomocą małego, płaskiego śrubokręta lub podobnego PRZYCISK FILTRÓW narzędzia usunąć osłonę. Wymienić spaloną Ŝarówkę. NaleŜy uŜywać wyłącznie Ŝarówek halogenowych o mocy Okap dysponuje dwoma ostrzeŜeniami, które wskazują na zatkanie filtra przeciwzapachowego (jeśli funkcja ta została 20W (G4), zwracając uwagę, aby ich nie dotykać...
  • Página 31 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ se vstoupí do specifické funkce. Digestoř uloží do paměti Prostudujte si i nákresy na prvních stránkách s abecedními a poslední zvolená nastavení, tedy výkonu sání a osvětlení. číselnými odkazy na vysvětlující text. Přísně dodržujte pokyny uvedené v této příručce. Neneseme žádnou odpovědnost za případné...
  • Página 32 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Pro vynulování signalizace vstupte do režimu zobrazení Upozornění: stavu filtrů, zvolte filtr, kterého se alarm týká a poté přidržte Pokud je varná deska v provozu, musí být digestoř vždy stisknutý ovladač až do zhasnutí kontrolky. zapnutá...
  • Página 33 MONTERINGS- OG BRUGSVEJLEDNING blidt tryk, for at starte den valgte funktion. Emhætten gemmer Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske og de sidste valgte indstillinger, dvs. indsugningskraft og lys. numeriske referencer angivet i den forklarende tekst. Overhold omhyggeligt anvisningerne i denne manual. Alt ansvar fralægges for eventuelle problemer, skader eller brand MOTORTAST opstået i apparatet, der skyldes manglende overholdelse af...
  • Página 34 MONTERINGS- OG BRUGSVEJLEDNING Vedligeholdelse Advarsler: Emhætten skal afbrydes fra strømmen, før der udføres nogen Når kogepladen er i drift, skal emhætten altid tændes, mindst form for vedligeholdelse. på første hastighed. Emhætten må aldrig anvendes uden risten, der skal være R e n g ø r i n g : monteret korrekt! Emhætten skal rengøres regelmæssigt, både indvendigt ADVARSEL:...
  • Página 35 MONTAJ VE BAKÝM TALIMATLARÝ Push tuþuna basýldýðý zaman davlumbaz devreye girer, 4 Açiklayici metinde aktarilan alfabetik ve sayisal referanslara ikon mavi renkte yanar. Bunlar, özel fonksiyona girdiðinden sahip ilk sayfalardaki çizimlere de danisiniz. hafifçe basýnca devreye girebilir. Davlumbaz, seçilen son Bu kullanim kilavuzunda aktarilan talimatlara tamamen riayet ayarlarý...
  • Página 36 MONTAJ VE BAKÝM TALIMATLARÝ filtrenin yenisi ile deðiþtirilmesi gerektiðini göstermek için Uyarýlar: ise 120 saat sonra mor renkte yanýp sönecektir.Ýkazý Davlumbaz, piþirme düzlemi çalýþýrken, daima en az birinci sýfýrlamak için, filtrelerin durumunun görüntüsüne giriniz, hýzda açýk olmalýdýr. alarm durumundaki filtreyi seçiniz ve daha sonra uyarý Davlumbazý...
  • Página 37 UPUTSTVA ZA MONTAŽU I UPORABU Pogledajte i nacrte na prvim stranicama s abecednim i pritiska, ulaskom u specifičnu funkciju. Napa će memorirati brojčanim referencama navedenima u tekstu objašnjenja. zadnje odabrane postavke, to jest jačinu usisa i svjetla. Potrebno je strogo se pridržavati uputa iz ovog priručnika. Odbacuje se svaka odgovornost za eventualne nezgode, TIPKA MOTORA štetu ili požar prouzročene aparatom a koje proizlaze iz...
  • Página 38 UPUTSTVA ZA MONTAŽU I UPORABU potrebu pranja metalnog filtera, dok treperi ljubičastom bojom Upozorenje nakon 120 sati ukazujuci na potrebu zamjene filtera za Sjenilo uvijek mora biti uključen barem u prvoj brzini kada je neugodne mirise.Da biste poništili upozorenje, uñite u prikaz štednjak je u pogonu.
  • Página 39 ÏÄÇÃÉÅÓ ÃÉÁ ÔÏ ÌÏÍÔÁÑÉÓÌÁ ÊÁÉ ÃÉÁ ÔÇÍ ×ÑÇÓÇ ÅÍÅÑÃÏÐÏÉÇÓÇ ÔÏÕ ÖÉËÔÑÏÕ ÊÁÔÁÐÏËÅÌÇÓÇÓ ÏÓÌÙÍ: Óõìâïõëåõôåßôå êáé ôá ó÷Ýäéá óôéò ðñþôåò óåëßäåò ìå ôéò ÅÜí ï áðïññïöçôÞñáò åßíáé åãêáôåóôçìÝíïò óå ëåéôïõñãßá áëöáâçôéêÝò êáé ôéò áñéèìçôéêÝò ðáñáðïìðÝò ðïõ áíáöÝñïíôáé öéëôñáñßóìáôïò, êñßíåôáé áðáñáßôçôï íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí óôï...
  • Página 40 ÏÄÇÃÉÅÓ ÃÉÁ ÔÏ ÌÏÍÔÁÑÉÓÌÁ ÊÁÉ ÃÉÁ ÔÇÍ ×ÑÇÓÇ ðñïçãïõìÝíùò, ïðüôå ôá öþôá óôï ôìÞìá (1) äåß÷íïõí ôïí ÐñïåéäïðïéÞóåéò: âáèìü êïñåóìïý ôùí ößëôñùí.¼ôáí ï ÷ñïíïäéáêüðôçò ôïõ Ï áðïññïöçôÞñáò åßíáé ðÜíôïôå óôçí ðñþôç ôá÷ýôçôá üôáí ìåôáëëéêïý ößëôñïõ öôÜóåé óôéò 40 þñåò, ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá áíáâïóâÞíåé...
  • Página 41: Ro Instrucłiuni De Montare Şi Folosire

    INSTRUCłIUNI DE MONTARE ŞI FOLOSIRE Prin apăsarea butonului Push, hota este pornită, iar cele 4 Consultaˆi de asemenea desenele de pe primele pagini cu pictograme se aprind în culoarea albastră. Acestea pot fi referinˆele alfabetice ˆi numerice descrise în textul explicativ. activate printr-o apăsare uşoară, intrând în funcŃia Respectaˆi cu stricteˆe instrucˆiunile expuse în acest manual.
  • Página 42 INSTRUCłIUNI DE MONTARE ŞI FOLOSIRE cronometrul filtrului metalic ajunge la 40 de ore, indicatorul Hota trebuie să fie mereu pornită, cel puŃin la prima viteză, luminos clipeşte în culoarea roşie, indicând necesitatea de când maşina de gătit este în funcŃiune. spălare a filtrului metalic, şi va clipi în culoarea violet, după...
  • Página 43 PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND Vaadake ka esimestel lehtedel olevaid jooniseid koos selgitava teksti alfabeetiliste ja numbriliste viitemärkidega. MOOTORI NUPP Järgige täpselt käesoleva kasutusjuhendi juhiseid. Keeldume igasugusest vastutusest võimalike masina poolt põhjustatavate Nupule vajutades käivitub mootor (sellisel ebamugavuste, kahjustuste või tulekahjude eest, mis tulenevad sissetımbevıimsusel, mis oli valitud enne väljalülitamist) käesoleva kasutusjuhendi juhiste mittejärgimisest.
  • Página 44 PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND Hoiatused Hooldus Kui pliidiplaat töötab, peab pliidi tımbekapp olema lati sisse Enne hooldustöid lahutage tımbekapp vooluvırgust. lülitatud vähemalt esimesel kiirusel. Puhastamine Kui pliidiplaat töötab, peab pliidi tımbekapp olema alati sisse lülitatud vähemalt esimesel kiirusel. Kappi tuleb sageli puhastada – nii seestpoolt (v.a. rasvafiltri taga olev ala) kui ka väljastpoolt.
  • Página 45 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET Seuraa samalla alkusivujen kuvia, joiden kirjaimet ja numerot viittaavat tämän Toiminnot MOOTTORIN NÄPPÄIN tekstin selityksiin. Tässä käyttöohjeessa annettuja ohjeita on noudatettava tarkasti. Valmistaja ei ole vastuussa laitteen mahdollisesti aiheuttamista haitoista, vahingoista ja tulipaloista, Moottori käynnistyy näppäintä painamalla (sama imuteho, jotka johtuvat tässä...
  • Página 46 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET Liesituuletin on aina käynnistettävä vähintään 1-nopeudelle Huolto kun keittotaso on käytössä. Irrota tuuletin sähköverkosta aina ennen korjaustöiden Älä koskaan käytä liesituuletinta, jos ristikko ei ole oikein aloittamista. Varoituksia asennettu! HUOMIO: Puhdistus: kosketeltavissa olevat osat voivat kuumentua liettä Liesituuletin on puhdistettava usein sisältä...
  • Página 47 INSTRUÇİES DE MONTAGEM E DE USO Consultar também os esquemas nas primeiras páginas com as referências alfabéticas e numéricas citadas no texto explicativo. BOTÃO MOTOR Ater-se estritamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se toda a responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados Quando o botão é...
  • Página 48 INSTRUÇİES DE MONTAGEM E DE USO anti-odor.Para apagar o aviso, aceder à exibição do estado Advertęncias dos filtros, escolher a do alarme e, a seguir, manter premido O exaustor deve estar sempre ligado, pelo menos na primeira o botão rotativo até que o indicador luminoso se apague. velocidade, quando a placa de cozinha está...
  • Página 49 RU ИНСТРУКЦИИ ПО МАНТАЖУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ На первых страницах прилагаются чертежи с буквенными и цифровыми КЛАВИША ДВИГАТЕЛЬ обозначениями и пояснением. Строго придерживаться указаний данной инструкции. Производитель не несет ответственности за неполадки и повреждения аппарата или пожар Нажав клавишу, запустится двигатель (на той же мощности вследствие...
  • Página 50 RU ИНСТРУКЦИИ ПО МАНТАЖУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Чтобы обнулить извещение, зайти на страницу отображения Внимание состояния фильтров, выбрать фильтр в аварийном Если варочная поверхность работает, вытяжка должна быть положении, а затем нажать и удерживать ручку, пока всегда включенной, по крайней мере на минимальной индикатор...
  • Página 51 NAVODILA ZA MONTA•O IN UPORABO Oglejte si tudi risbe na prvih straneh s črkovnimi in številčnimi sklici, ki so TIPKA MOTORJA navedeni v pojasnjevalnem besedilu. Natančno se ravnajte po navodilih, podanih v tem priročniku. Zavrača se vsaka odgovornost za morebitne težave, škodo ali požare, ki bi na napravi S pritiskom na tipko se motor zažene (z enako močjo nastali zaradi neupoštevanja navodil, podanih v tem priročniku.
  • Página 52 NAVODILA ZA MONTA•O IN UPORABO Ko kuhalna ploš a deluje, mora biti napa vedno vklopljena Vzdr•evanje vsaj s prvo hitrostjo. Pred vsakršnim vzdrževalnim posegom na napi, izključite Nape nikoli ne uporabljajte brez pravilno nameščene rešetke! njeno električno napajanje. POZOR: Opozorila: med uporabo kuhalne plošče se dostopni deli lahko pregrejejo.
  • Página 53 INSTALACIJA Konsultovati takoñe i crteže na prvim stranicama sa abecednim TASTER POGON referencama navedenim u tekstu koji služi za objašnjenje. Strogo se pridržavajte uputstava iznetih u ovom priručniku. Odbacuje se svaka odgovornost za eventualne nezgode, štetu Pritiskom ovog tastera pokreće se motor (u istoj brzini ili požare izazvane aparatom do kojih je došlo zbog aspiracije koja je korišćena prethodni put), i pali se kontrolna nepridržavanja uputstava navedenih u ovom priručniku.
  • Página 54 INSTALACIJA Upozorenja Održavanje Uvek uklju iti aspirator barem na najmanju brzinu, ukoliko Pre bilo kakvog rada na održavanju, odvojite napu od struje. je uklju en šporet. Čišćenje: Napu nikada ne koristite bez ispravno montirane rešetke! Napa se učestano čisti, kako iznutra(uz izuzetak zone PAŽNJA: smeštene iza filtera za masnoće) tako i spolja.
  • Página 56 AFLIF121IDS Ed. 02/15...

Este manual también es adecuado para:

F122 slimF122 slim smp

Tabla de contenido