Página 1
OWNER ’ S MANUAL MODE D ’ EMPLOI MANUAL DEL USARIO Filling and installation instructions Instruction de remplissage Instrucciones de llenar e instalación POWERSPORTS BATTERY / BATTERIE POWERSPORTS / BATERÍA POWERSPORTS firepowerparts.com...
Página 2
SHIELD EYES. EXPLOSIVE GASES can cause blindness or injury. SE PROTÉGER LES YEUX. GAZ EXPLOSIFS peut provoquer des blessures ou la cécité. PROTEJA LOS OJOS. LOS GASES EXPLOSIVOS pueden causar daños o cegueras. NO Sparks, Flames, Smoking. ÉVITER Les étincelles, Les flammes, De fumer. NO Chispas, Flamas, Cigarros.
Página 3
WARNING: Risk of fire, explosion or burns. Do not disassemble or incinerate. Not recommended for inverted use. Follow product charging instructions. WARNING: This product can expose you to chemicals including lead and lead compounds, which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Página 4
• Remove vent caps and retain. • Retirer et conserver les couvercles d'aération. • Retire las tapas de ventilación de plástico y guárdelas. • Remove red vent plug and discard. • Retirer et jeter le bouchon de l'orifice de dégazage. •...
BATTERY PREPARATION Place battery on a flat surface in a well-ventilated area. (a) Remove plastic vent caps and retain. (b) Remove red vent plug and discard. WARNING! Do not reattach red plug after filling battery with acid! PRÉPARATION DE LA BATTERIE Placer la batterie sur une surface plane dans un endroit bien aéré.
Página 6
10mm • Cut off the tip of the container of electrolyte (acid). • Couper l'extrémité du flacon d'électrolyte (acide). • Corte la punta del envase de electrolito (ácido). • Use RED tube provided. • Utiliser le tube ROUGE fourni. • Use el tubo ROJO suministrado.
Página 7
• Fill battery with electrolyte to upper level. (a) • Remplir la batterie avec de l'acide jusqu'au repère supérieur. (a) • Llene la batería con ácido hasta el nivel superior. (a) Stand by - 1 hr Temps de repos - 1 h Reposo - 1 hora...
FILLING INSTRUCTIONS Fill battery with electrolyte to upper level (a). Let battery stand 1 hr before charging. Gently move battery from side to side to release any air bubbles between the plates. If electrolyte level falls, refill with electrolyte to upper level. NOTE: This is the last time electrolyte (acid) should be added.
Página 9
After charging, attach clear vent tube. Après la charge, fixer un tube d'aération transparent. Después de la carga, conecte el tubo de ventilación transparente.
Página 10
An initial charge is required before placing this battery into service. To prevent accidental release of acid during charging, place caps loosely over access ports. Charge for the length of time indicated in the following charging rate chart. At the end of the charging time, the battery should gas freely and the specific gravity should read 1.282 for 12-volt or 6-volt batteries.
INSTRUCTIONS DE CHARGE Une charge initiale est nécessaire avant la mise en service de la batterie. Pour éviter toute libération accidentelle d'acide pendant la recharge, placer des couvercles sans les serrer sur les orifices d'accès. Laisser charger pendant la durée indiquée dans le tableau.
INSTRUCCIONES DE CARGA Antes de poner la batería en servicio, se requiere una carga inicial. Para evitar la fuga accidental de ácido durante la carga, coloque las tapas sobre los puertos de llenado sin presionarlas. Cargue la batería durante el período de tiempo indicado en la tabla.
REMOVAL/INSTALLATION Remove old battery. Mark which cable is connected to the positive (+) and negative (-) posts. Clean cable terminals with wire brush or sandpaper to remove any oxidation. Position new battery on tray, connect clear vent tube to battery, ensuring there are no crimps, folds or blockages.
Página 14
MAINTENANCE distilled Check the electrolyte fluid level once a month. Add only water (not acid) and fill to upper level. DO NOT allow electrolyte to fall below lower level. NOTE: Charging is recommended any time water is added to the battery. ENTRETIEN Vérifier le niveau d'électrolyte une fois par mois.
Página 15
If using an automatic powersports battery charger refer to the charger's instructions. When using a constant current charger, refer to the charging rate chart below. Lorsqu'un chargeur automatique pour sports motorisés est utilisé, sereporter aux instructions du chargeur. Lorsqu'un chargeur à courant constant est utilisé, se reporter au tableau de chargement.
Página 16
CHARGING TIME BATTERY TYPE VOLTAGE IN HOURS NUMBER At 500mA At 750mA 12-Volt Battery (MUST use a 12-Volt Charger) All CB2.5L… All CB3… All CB4… All CB5… 5-10 All CB6... 6-12 All CB6.5L-B 7-14 5-10 All CB7B... 7-14 5-10 All CB7… 8-16 6-11 All CB9…...