Virtus BAA0022 Instrucciones Y Advertencias

Productor automatico de hielo en cubitos
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Virtus s.r.l.
via Milano 95/e
27045 Casteggio (PV) / Italy
w w w
v i r t u s n e t
+39 0 383 89 06 12
+39 0 383 80 96 01
e u
Group
Virtus roup mbH
Hüserstraße 53
59075 Hamm / Germany
w w w
v i r t u s n e t
+49 (0) 23 81/ 973 71– 0
+49 (0) 23 81/ 973 71– 88
d e

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Virtus BAA0022

  • Página 1 Group Virtus s.r.l. Virtus roup mbH via Milano 95/e Hüserstraße 53 +39 0 383 89 06 12 +49 (0) 23 81/ 973 71– 0 27045 Casteggio (PV) / Italy 59075 Hamm / Germany +39 0 383 80 96 01 +49 (0) 23 81/ 973 71– 88...
  • Página 2 AUTOMATISCHER EISWÜRFELBEREITER ANLEITUNGEN UND HINWEISE Eine vollständige oder auszugsweise Reproduktion des vorliegenden Handbuches ist verboten.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt entschieden, das mit Sicherheit Ihre Erwartungen erfüllen wird. Wir danken Ihnen für diese Wahl und möchten Sie bitten, diese Bedienungsanleitung gründlich zu lesen, bevor Sie Ihren neuen Eiswürfelbereiter in Betrieb nehmen. INHALT 1 WICHTIGE ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE 2 TECHNISCHE DATEN...
  • Página 8: Wichtige Allgemeine Hinweise Und Ratschläge

    1 WICHTIGE ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE Die vorliegende Bedienungsanleitung ist Bestandteil des automatischen Eiswürfelbereiters (im folgenden zur Vereinfachung als Gerät bezeichnet) und muss unbedingt sorgfältig aufbewahrt werden, damit Sie zu jedem Zeitpunkt darin nachschlagen können. Im Fall des Verkaufs oder der Weitergabe des Geräts an Dritte muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls dem neuen Benutzer ausgehändigt werden, damit sich dieser über die Funktionsweise und die Anleitung zur Inbetriebnahme unterrichten kann.
  • Página 9: Technische Daten

    Bitte beachten Sie hierzu außerdem: • Die Klappe sollte vollständig entfernt werden, damit das Gerät keine Gefahr für Kinder darstellen kann. Kinder könnten damit spielen und darin eingeschlossen werden • Der Kompressor enthält Schmieröl und ein Kältemittel, welche ordnungsgemäß entsorgt werden müssen.
  • Página 10: Installation

    5 INSTALLATION 5.1 ANSCHLUSSPLAN (Abb. 4) 7. Stromanschluss durch allpoligen Schalter mit Differentialschutz 8. Absperrhahn Wasserzufuhr 9. Wasserzuleitungsschlauch 10. Wasserablaufschlauch 5.2 AUFSTELLUNG ‼ Das Gerät muss in hygienisch sauberen Räumen aufgestellt werden; man vermeide also Räumlichkeiten wie Keller oder Abstellräume, denn das Nichteinhalten der hygienischen Erfordernisse begünstigt die Bildung und die Verbreitung von Bakterien im Inneren des Gerätes.
  • Página 11: Inbetriebnahme

    5.3.a ZULEITUNG (Abb. 7) Setzen Sie die Dichtungsringe (15), welche dem Gerät beiliegen, in die Schraubanschlüsse (14) des Schlauchs zur Wasserzuführung (9) ein. Sorgen Sie für einen festen Sitz der Schraubanschlüsse. Ein zu starkes Anziehen der Verschraubungen kann allerdings zum Reißen der Gewinde führen. Ein Schlauchende wird an den Ausgang des Magnetventils auf der Rückseite des Eiswürfelautomaten geschraubt (Vorderseite beim eingebauten Modell).
  • Página 12: Einschalten

    Verwenden sie zur Reinigung ein normales Geschirrspülmittel oder eine Mischung aus Wasser und Essig. Danach sollten Sie gründlich mit reichlich kaltem Wasser nachspülen und das Eis der ersten 5 Gefrierzyklen nach der Reinigung und das eventuell im Behälter vorhandene Eis entfernen. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel und kein Scheuerpulver, da diese die Oberflächen angreifen können.
  • Página 13: Funktionsweise

    Bleibt die Störung trotz der oben genannten Überprüfungen weiterhin bestehen, sollten Sie das Gerät durch Betätigen des bei der Aufstellung installierten Schalters abschalten, den Stecker (wenn vorgesehen) aus der Steckdose ziehen, den Wasseranschluss schließen und den Kundendienst verständigen. Um ein schnelles und effizientes Handeln des Kundendienstes zu ermöglichen, empfehlen wir Ihnen, schon bei der Benachrichtigung das genaue Modell und die Seriennummer oder die Herstellungsnummer anzugeben, die Sie auf dem Typenschild (Abb.
  • Página 14: Reinigung Und Desinfektion

    • Schrauben Sie den Schlauchanschluss (14) ab, der auf dem Auslass des an der Rückseite des Geräts befindlichen Magnetventils (Vorderseite beim eingebauten Modell) sitzt. Für das Einbaumodell ist zuerst die Platte zu entfernen, so wie es unter Punkt 5.2.a beschrieben ist •...
  • Página 15: Längerer Stillstand Des Gerätes

    Wir empfehlen Ihnen, mit Ihrem Fachhändler oder Kundendienst einen Wartungsvertrag abzuschließen, der folgende Arbeiten einschließt. • Reinigung des KondensatorSäubern des Filters am Magnetventil des Wasserzuflusses • Reinigung des Eisvorratsbehälters • Kontrolle des Ladungszustandes des Kältemittels • Kontrolle des Gefrierzyklus • Desinfektion des gesamten Eiswürfelautomaten 10 LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTES Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten, dann sollten Sie: •...
  • Página 16: Productor Automatico De Hielo En Cubitos

    PRODUCTOR AUTOMATICO DE HIELO EN CUBITOS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS E prohibida la reproducción, an parcialmente, del presente manual.
  • Página 21 Estimado Cliente: nos congratulamos con Usted por haber elegido un producto de calidad que seguramente responderá a sus expectativas. Le agradecemos su preferencia y le invitamos a leer atentamente este manual de instalación, antes de utilizar su nuevo productor automático de hielo en cubitos. INDICE 1 ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPORTANTES 2 DATOS TECNICOS...
  • Página 22: Advertencias Y Consejos Importantes

    1 ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPORTANTES El presente manual de instalación es parte integrante del productor automático de hielo en cubitos (definido también en el presente manual de instalación, más sencillamente, con el término “equipo”) y el mismo deberá conservarse para cualquier futura consulta. En el caso de venta o transferencia del equipo a otra persona, el presente manual se deberá...
  • Página 23: Datos Tecnicos

    Se recomienda además: • romper y quitar la puerta, para evitar un posible peligro de atascamiento de un niño que se acerque con la intención de jugar con el equipo • evitar dispersar en el ambiente el gas refrigerante y el aceite contenido en el compresor •...
  • Página 24: Instalacion

    5 INSTALACION 5.1 ESQUEMA DE LAS CONEXIONES. (Fig. 4) 7. conexión eléctrica controlada por un interruptor omnipolar con diferencial 8. grifo de alimentación de agua 9. tubo de alimentación de agua 10. tubo de descarga de agua 5.2 POSICIONAMIENTO ‼ El equipo se debe instalar en lugares higiénicamente limpios.
  • Página 25: Conexion A La Red Electrica

    5.3.a CARGA (Fig. 7) Introducir en los dos anillos roscados (14) del tubo de carga de agua (9), que hallará en el kit suministrado con el equipo, las correspondientes juntas (15). Atornillar muy bien, pero sin ejercer una fuerza excesiva que podría dañar las conexiones, un anillo roscado en la salida de la electroválvula ubicada en la parte trasera del equipo (delantera en el modelo de encastre integral) y otro anillo roscado en el grifo (8) del agua, que también tiene rosca.
  • Página 26: Arranque

    Para las operaciones de limpieza, utilizar un detergente normal para máquinas lavaplatos o bien una solución de agua y vinagre; por último, efectuar un enjuague minucioso con abundante agua fría y eliminar el hielo producido durante los 5 ciclos posteriores a la limpieza, además del que pudiera estar presente en el contenedor.
  • Página 27: Funcionamiento

    Para efectuar una rápida y eficiente intervención es importante, en el momento de la llamada, indicar con precisión el modelo, el número de matrícula o el número de fabricación, que se encuentran indicados en la placa (Fig. 1) o en la portada del presente manual de instalación. 8 FUNCIONAMIENTO El equipo tiene un termostato en el contenedor de recolección del hielo, que detiene la producción cuando el hielo acumulado en dicho contenedor llega a la sonda a la que está...
  • Página 28: Modelos Con Condensacion De Aire

    Cuando se ha completado la operación de limpieza, volver a montar el filtro y el tubo de entrada de agua, respetando precauciones ya destacadas al comienzo de este manual de instalación. Cuando se concluye la operación de limpieza, reactivar la alimentación eléctrica e hídrica. 9.2 MODELOS CON CONDENSACION DE AIRE (Fig.
  • Página 29: Periodos De Inactividad

    10 PERIODOS DE INACTIVIDAD Cuando se prevea un período de tiempo durante el cual el equipo no se utilizará, se deberá: • desconectar el aparato de la red eléctrica por medio del interruptor (7 de la Fig. 4), y desconectar el enchufe de la relativa toma (si está...
  • Página 30 MACHINE AUTOMATIQUE A GLAÇONS EN CUBES INSTRUCTIONS ET REMARQUES La reproduction, y compris partielle, de ce manuel d’instructions, est interdite.
  • Página 35 Cher Client, nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de qualité qui saura certainement répondre à vos attentes. Nous vous remercions de la confiance que vous avez bien voulu nous accorder et nous vous invitons à consulter attentivement ce manuel d’instructions avant d’utiliser votre nouvelle machine automatique à...
  • Página 36: Avertissements Et Conseils Importants

    1 AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Ce manuel fait partie intégrante de la machine automatique à glaçons (ci-après dénommée appareil) et devra être conservé afin de pouvoir être consulté à tout moment. En cas de vente ou de transfert de l’appareil, ce manuel devra être remis au nouvel utilisateur de façon à...
  • Página 37: Donnees Techniques

    Cet appareil ne contient aucun réfrigérant pouvant endommager la couche d’ozone. ‼ Une mauvaise installation peut provoquer des dommages à l’environnement, aux personnes, aux animaux et aux choses dont le Fabricant ne saurait être retenu responsable. 2 DONNEES TECHNIQUES (Fig. 1) La tension et la fréquence sont indiquées sur la plaquette d’immatriculation.
  • Página 38: Mise En Place

    5.2 MISE EN PLACE ‼ L’appareil doit être installé dans des lieux bénéficiant de bonnes conditions d’hygiène; éviter donc de l’installer dans des caves ou des débarras au risque de favoriser l’apparition et la prolifération de bactéries à l’intérieur même de l’appareil. L’appareil peut fonctionner lorsque la température ambiante est comprise entre 10°C et 43°C.
  • Página 39: Raccordement Au Secteur Electrique

    5.3.b DECHARGEMENT (Fig. 7) Fixez le tuyau d’évacuation d’eau (10) à l’emplacement prévu à cet effet situé à l’arrière de l’appareil (à l’avant dans le cas du modèle à encastrement total) tout en vérifiant: • si le tuyau est du type flexible •...
  • Página 40: Mise En Marche Du Modele A Distribution Continue

    Une fois que l’appareil est correctement branché au secteur électrique, au réseau hydrique et au dispositif d’évacuation d’eau, procédez de la façon suivante pour le mettre en route: a) ouvrez le robinet d’arrivée d’eau (8 Fig. 4) b) branchez la fiche (si présente) à la prise électrique et mettez l’appareil sous tension en actionnant l’interrupteur (7 Fig.
  • Página 41: Fonctionnement Du Modele A Distribution Continue

    8.1 FONCTIONNEMENT DU MODELE A DISTRIBUTION CONTINUE (Fig. 10) L’appareil est livré avec un distributeur de glaçons (18) sur la partie avant. Pour prélever la quantité de glace voulue, il suffit d’approcher un verre ou un récipient approprié et d’appuyer ensuite légèrement sur le bouton (19) qui commande la sortie des glaçons. 8.1.a REGLAGE DE LA QUANTITE DOSEE (Fig.
  • Página 42: Operations De Nettoyage Et Desinfection

    Nettoyez le filtre extérieur (lorsqu’il existe) au moins une fois par mois, en respectant les instructions ci- après: • arrêtez l’appareil et couper l’alimentation électrique en appuyant sur l’interrupteur (7 Fig. 4) prévu à cet effet en phase d’installation • ouvrez la grille en plastique •...
  • Página 43 AUTOMATIC ICE-CUBE MAKER INSTRUCTIONS AND WARNINGS It is strictly forbidden to reproduce this instruction manual or any part thereof.
  • Página 48 Dear Customer, Congratulations on having chosen a quality product which will certainly fully meet your expectations. Thank you for having purchased one of our products. Please read this instruction manual carefully before using your new automatic ice-cube maker. TABLE OF CONTENTS 1 IMPORTANT ADVICE AND RECOMMENDATIONS 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS 3 ADVICE ABOUT TRANSPORTATION...
  • Página 49: Important Advice And Recommendations

    1 IMPORTANT ADVICE AND RECOMMENDATIONS This instruction manual forms an integral part of the automatic ice-cube maker (also more simply called “appliance” in the text) and must be kept for possible future consultation. In the event of the appliance being sold or transferred to another person, this manual must be handed over to the new user, in order to enable him to become familiar with the operation of the equipment and the corresponding advice and recommendations.
  • Página 50: Advice About Transportation

    This appliance does not contain coolant that damages the ozone layer. ‼ The Manufacturer shall not be liable for any damage to the environment, animals, persons or objects caused by incorrect installation. 2 TECHNICAL DATA (Fig. 1) The voltage and frequency are given on the data plate on the appliance. Refer to this data plate to check compliance.
  • Página 51: Positioning

    5.2 POSITIONING ‼ The appliance must be installed in a hygienically clean location; it is advisable to avoid rooms like cellars and store-rooms, because failure to meet hygiene requirements is likely to lead to the formation and proliferation of bacteria in the appliance. The appliance can operate at an ambient temperature of between 10°C and 43°C.
  • Página 52: Connection To The Electricity Mains

    5.3.b DRAIN (Fig. 7) Fix the water drain pipe (10) in the housing provided on the rear of the appliance (front for the flush-mounting models). Make sure that: • the pipe is a hose • the internal diameter is 22 mm, as required •...
  • Página 53: Starting-Up Models With Continuous Delivery

    Once the appliance has been correctly connected to the electricity mains, water mains and water drain system, it can be started up as follows: a) turn on the water supply tap (8 in Fig. 4) b) insert the plug (if any) in the socket and switch on the power supply by means of the relative switch fitted during the installation phase (7 in Fig.
  • Página 54: Adjusting Dispensed Quantity

    8.1.a ADJUSTING DISPENSED QUANTITY (Fig. 11) ‼ IMPORTANT: • the operations described below must be performed by a specialized technician, and only after disconnecting the appliance from the electricity mains • all operations that require handling of parts made of metal plate must be carried out wearing suitable gloves to prevent cuts The appliance is provided with an electronic device for adjusting the quantity of ice dispensed each time.
  • Página 55: Cleaning And Sanitizing Operations

    9.3 CLEANING AND SANITIZING OPERATIONS A cleaning and sanitizing kit specifically designed for this appliance is available from your dealer. ‼ Do not use corrosive substances to remove limescale from the appliance, because this will invalidate the warranty, and may cause serious damage to the materials and components of the appliance.
  • Página 56 PRODUTTORE AUTOMATICO DI GHIACCIO A CUBETTI ISTRUZIONI ED AVVERTENZE È vietata la riproduzione, anche solo parziale, del presente manuale.
  • Página 61 Gentile Cliente: ci congratuliamo con Lei per avere scelto un prodotto di qualità che sicuramente risponderà alle Sue aspettative. RingraziandoLa per la preferenza accordataci, La invitiamo cortesemente a prendere attenta visione di questo manuale di istruzioni prima di utilizzare il Suo nuovo produttore automatico di ghiaccio a cubetti. INDICE 1 AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI 2 DATI TECNICI...
  • Página 62: Avvertenze E Consigli Importanti

    1 AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI Il presente manuale di istruzioni è parte integrante del produttore automatico di ghiaccio a cubetti (definito anche, nel presente manuale di istruzioni, più semplicemente con il termine apparecchio) e dovrà essere conservato per qualsiasi futura consultazione. Nel caso di vendita o trasferimento dell’apparecchio ad altra persona, il presente manuale deve essere consegnato al nuovo utilizzatore affinché...
  • Página 63: Indicazioni Utili Per Il Trasporto

    Si raccomanda inoltre di: • rompere e rimuovere lo sportello al fine di evitare un possibile pericolo di intrappolamento di un bambino che si avvicini con l’intento di giocarvi • evitare di disperdere nell’ambiente il gas frigorigeno e l’olio contenuti nel compressore •...
  • Página 64 5.2 POSIZIONAMENTO ‼ L’apparecchio deve essere installato in ambienti igienicamente puliti, evitare quindi locali quali cantine o ripostigli, in quanto il non rispetto dei requisiti igienici favorisce la formazione e la proliferazione di forme batteriche all’interno dell’apparecchio. L’apparecchio può funzionare con temperatura ambiente compresa tra 10°C e 43°C. Le migliori prestazioni si ottengono installando l’apparecchio con temperatura ambiente compresa tra 10°C e 35°C e con temperatura dell’acqua compresa tra 3°C e 25°C.
  • Página 65: Messa In Funzione

    5.3.b SCARICO (Fig. 7) Fissare il tubo di scarico dell’acqua (10) nell’apposita sede prevista sulla parte posteriore (anteriore per il modello ad incasso integrale) dell’apparecchio verificando che: • il tubo sia di tipo flessibile • il diametro interno sia come previsto di 22 mm •...
  • Página 66: Principali Cause Di Non Funzionamento

    6.2 AVVIAMENTO Quando si avvia per la prima volta l’apparecchio o lo si riavvia dopo un periodo di non utilizzo, bisogna riempire manualmente la bacinella con acqua (Fig. 8). L’operazione di carico si effettua aprendo lo sportello, alzando le bandierine (se presenti) e versando direttamente l’acqua nella bacinella interna.
  • Página 67 8 FUNZIONAMENTO L’apparecchio è provvisto di un termostato nel contenitore di raccolta ghiaccio che arresta la produzione quando la sonda cui è collegato viene raggiunta dal ghiaccio accumulato nel contenitore. Prelevando il ghiaccio dal contenitore il termostato riattiverà la produzione, creando così una nuova scorta di ghiaccio.
  • Página 68 9.2 MODELLI CON CONDENSAZIONE AD ARIA (Fig. 14) Per i modelli con condensazione ad aria è molto importante tenere pulito il condensatore alettato ed il relativo filtro esterno (se presente). Far effettuare la pulizia del condensatore alettato, almeno ogni 2 mesi, da un Centro di Assistenza Autorizzato che potrà...
  • Página 69: Periodi Di Inattività

    10 PERIODI DI INATTIVITÀ Qualora si preveda un periodo di tempo durante il quale l’apparecchio non verrà utilizzato, si dovrà: • scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica agendo sull’interruttore (7 di Fig. 4) e staccare la spina dalla presa (se prevista) •...

Tabla de contenido