Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

F F
S S
2 2
F F
S S
2 2
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG NO., TYPE NO., AND DATE CODE . IN MOST
CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A
SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Cat.No. FS210LS
Form No. 90520749 Rev. 1
1 1
0 0
L L
S S
1 1
1 1
0 0
L L
S S
1 1
INSTRUCTION MANUAL
T
HANK YOU FOR CHOOSING
.F
WWW
IRESTORMTOOLS
TO REGISTER YOUR NEW PRODUCT
REASON PLEASE CALL 1-800-544-6986
AUG. '07
0 0
" "
T T
A A
B B
0 0
" "
T T
A A
B B
F
IRESTORM
.
/P
COM
RODUCT
Copyright
©
L L
E E
S S
A A
W W
L L
E E
S S
A A
W W
! G
O TO
R
EGISTRATION
.
2007 Black & Decker
Printed in China

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para fireStorm FS210LS

  • Página 1 POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. Cat.No. FS210LS Form No. 90520749 Rev. 1 AUG. ‘07 Copyright 2007 Black & Decker Printed in China ©...
  • Página 2: Safety Guidelines - Definitions

    SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protect- ing YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols to the right. Please read the manual and pay attention to these sections. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 3 GENERAL SAFETY RULES FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS INJURY. 1. FOR YOUR OWN SAFETY, READ THE INSTRUCTION 13. USE RECOMMENDED ACCESSORIES. The use of MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE. accessories and attachments not recommended by Learning the machine’s application, limitations, and Delta may cause damage to the machine or injury to the specific hazards will greatly minimize the possibility of user.
  • Página 4 ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TABLE SAWS READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury or property damage. 10. CUTTING THE WORKPIECE WITHOUT THE USE OF DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is A FENCE OR MITER GAUGE IS KNOWN AS assembled...
  • Página 5: Power Connections

    POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machine. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3- prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
  • Página 6: Extension Cords

    FOREWORD Model FS210LS has big saw capacity at an economical price. It has an extra large, 17 in. x 34 in. aluminum table with extension and is powered by a heavy-duty 15 amp. motor with a floating jackshaft gear - the most powerful in its class.
  • Página 7: Unpacking And Cleaning

    UNPACKING AND CLEANING Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the protective coating from all unpainted surfaces. This coating may be removed with a soft cloth moistened with kerosene (do not use acetone, gasoline or lacquer thinner for this purpose). After cleaning, cover the unpainted surfaces with a good quality household floor paste wax.
  • Página 8 Fig. 2 RIP FENCE PARTS (11,12) 31-1/4 in.External Tooth Lockwasher for Splitter 11-Rip Fence Bracket(2) 12-Locking Handle for Rip Fence 32-Splitter Support Bracket BLADE RAISING HANDWHEEL PARTS (13,14,15,16,17) 33-1/4-20X1/2 in.Hex Head Screws for Splitter 13-Blade Raising and Lowering Handwheel Bracket(2) 14-Handle for Blade Raising and Lowering handwheel 34-Wing Nut for Mounting Splitter Support Bracket 15-Screw for Mounting Handwheel Handle...
  • Página 9 Fig. 3 STAND PARTS 60-M8X1.25X45mm Hex Head Screw for Leg and 53-Leg(4) Base(2) 54-Top side Bracket(2) 61-M8X1.25X30mm Hex Head Screw for Leg and Base(2) 55-Top Front Bracket 62-5/16 in.Hex lock Nut(16) 56-Top Rear Bracket 63-5/16 in.Carriage Bolt(16) 57-Bottom side Brackets(2) 64-M8 Hex Nut(4) 58-Bottom Front Brackets(2) 65- M8 Flat washer(8)
  • Página 10 MITER GAGE HOLDER DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. 1. Assemble spring clip (E) Fig. 4, to the miter gage holder (A) as shown using a M4x.7x10mm pan head screw (F), 3/16 in. lockwasher and M4x.7 hex nut. NOTE: Hex nut (G) Fig. 5, will fit into the recess at the back of the miter gage holder (A) to keep spring clip (E) Fig.
  • Página 11: Stand Assembly

    STAND ASSEMBLY 1. The stand legs have protrusions which align with the holes in the top and bottom brackets. Assemble the stand as shown in Fig. 9A, using 16 carriage bolts and hex lock nuts. Do not completely tighten the hardware at this time.
  • Página 12 ASSEMBLING BLADE RAISING AND LOWERING HANDWHEEL 1. Insert special screw (C) through handle (B) Fig.10 and assembly handle to handwheel (A) by threading screw clockwise into handwheel. Then push on handle cover (D). Fig. 10 2. Fig. 11, illustrates the handle (B) assembled to handwheel (A).
  • Página 13 BLADE GUARD AND SPLITTER ASSEMBLY DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. 1. IMPORTANT: THE BLADE GUARD AND SPLITTER ASSEMBLY MUST BE PROPERLY ALIGNED TO THE SAW BLADE IN ORDER TO PREVENT KICKBACK. 2. Position the blade 90 degrees to the table and lock in place.
  • Página 14 7. Assemble splitter (H) Fig. 19, to splitter support bracket (B) as shown using M6x1x20mm hex head screw (L), 1/4 in. external tooth washer, and 1/4 in. flat washer. Fig. 19 8. Fasten splitter (H) Fig. 20, to splitter support bracket using 1/4 in.
  • Página 15: Extension Wings

    EXTENSION WINGS 1. Assemble left extension wing (Fig.23), to the saw table using 1/4-20X1 in.hex head screws (3), 1/4 in.flat washers (6), 1/4 in.lockwashers (3),1/4 in.hex nuts (3). 2. Assemble right extension wing into the threaded holes of the saw using 1/4 in.-20X5/8 in. hex head screws (3), 1/4 in.
  • Página 16: Rip Fence

    RIP FENCE 1. Thread the M8x1.25 hex nut (A) Fig. 26, approximately halfway on the stud of the handle (B). 2. Thread the handle (B) Fig. 26 into the tapped hole (C) in the fence cam (D). Tighten the hex nut (A) Fig. 26 against the cam (D).
  • Página 17 OUTFEED SUPPORT 1. LOOSELY fasten both brackets (A) Fig. 29, to the bottom left side of the saw table as shown, using two M6x1x15mm phillips hex head screws (B) and M6.1 lockwashers (C). Assemble two remaining brackets to the bottom right side of saw table in the same manner. Fig.
  • Página 18 OPERATING CONTROLS AND ADJUSTMENTS STARTING AND STOPPING SAW The on/off switch (A) Fig. 34 is located on the front of the saw cabinet. To turn the saw “ON”, move the switch (A) up to the “ON” position. To turn the saw “OFF”, move the switch (A) down to the “OFF”...
  • Página 19: Blade Tilting Control

    BLADE TILTING CONTROL To tilt the saw blade, loosen blade tilting lock handle (A) Fig. 37, move handwheel (B) until the blade is at the desired angle and tighten lock handle (A). NOTE: The lock handle (A) is spring-loaded and can be repositioned by pulling out on the handle (A) and repositioning it on the serrated stud located underneath the handle.
  • Página 20 RIP FENCE OPERATION AND ADJUSTMENTS 1. To move the rip fence (A) Fig. 40, along the table, lift up fence locking lever (B), slide the fence to the desired location on the table and push down fence locking lever (B) to lock the fence in position. 2.
  • Página 21: Changing The Blade

    ADJUSTING BLADE PARALLEL TO MITER GAGE SLOTS The blade was adjusted parallel to the miter gage slots at the factory. In order to insure accurate cuts and help prevent kickback when cutting, this adjustment should be rechecked and if necessary, readjusted as follows: 1.
  • Página 22 COMMON SAWING OPERATIONS Common sawing operations include ripping and crosscutting plus a few other standard operations of a fundamental nature. As with all power machines, there is a certain amount of hazard involved with the operation and use of the machine.
  • Página 23 RIPPING Ripping is cutting lengthwise through a board. The rip fence (A) Fig. 47 is used to position and guide the work. One edge of the work rides against the rip fence while the flat side of the board rests on the table. Since the work is pushed along the fence, it must have a straight edge and make solid contact with the table.
  • Página 24 USING AUXILIARY WOODFACING ON RIP FENCE Wood facings (A) Fig. 51 are necessary on some special operations to one or both sides of the rip fence. The wood facing is attached to the fence with screws through the holes in the fence. Most work will require a 3/4 in. stock, although an occasional job may require 1in.
  • Página 25 2. Attach the dado head set (D) Fig. 56, to the saw arbor. NOTE: THE OUTSIDE ARBOR FLANGE CAN NOT BE USED WITH THE DADO HEAD SET, TIGHTEN THE ARBOR NUT AGAINST THE DADO HEAD SET BODY. DO NOT LOSE THE OUTSIDE ARBOR FLANGE. IT WILL BE NEEDED WHEN REATTACHING A BLADE TO THE ARBOR.
  • Página 26 CONSTRUCTING A FEATHERBOARD Fig. 58, illustrates dimensions for making a typical featherboard. The material which the featherboard is constructed of, should be a straight piece of wood that is free of knots and cracks. Featherboards are used to keep the work in contact with the fence and table and help prevent kickbacks.
  • Página 27: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS TROUBLE! SAW WILL NOT START WHAT’S WRONG? WHAT TO DO… 1.Saw not plugged in. 1.Plug in saw. 2.Fuse blown or circuit breaker tripped. 2.Replace fuse or reset circuit breaker. 3.Cord damaged. 3.Have cord replaced by authorized service center.
  • Página 28 CONSTRUCTING A PUSH STICK When ripping work less than 4 inches wide, a push stick should be used to complete the feed and could easily be made from scrap material by following the pattern shown in Fig. 60. Fig. 60...
  • Página 29 With proper use they will provide the home owner with step up power and performance well beyond their two year warranty. However, if you use tools for a living and use FIRESTORM branded products or any of Black & Decker’s other Consumer Home Use tools ON THE JOBSITE you should know that they CANNOT BE COVERED UNDER OUR WARRANTY.
  • Página 30 À À À À MODE D’EMPLOI MERCI D’A VOIR CHOISI FIREST ORM ! VISITEZ MERCI D’A VOIR CHOISI FIREST ORM ! VISITEZ .FIREST ORMT OOLS.COM/PRODUCTREGISTRA TION .FIREST ORMT OOLS.COM/PRODUCTREGISTRA TION POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU PRODUIT POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU PRODUIT AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE NUMÉRO SUIVANT : 1 800 544-6986...
  • Página 31: Lignes Directrices En Matière De Sécurité - Définitions

    LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ — DÉFINITIONS Ce mode d’emploi contient de l’information qu’il est important de connaître et de comprendre. Cette information concerne VOTRE SÉCURITÉ et vise à ÉVITER TOUT PROBLÈME D’ÉQUIPEMENT. Pour vous aider à reconnaître ces informations, nous utilisons les symboles à...
  • Página 32 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT NÉGLIGER DE SUIVRE CES RÈGLES RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES. POUR SA PROPRE SÉCURITÉ, LIRE LE MODE 12. UTILISATION DE L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas forcer un D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’OUTIL. L’apprentissage appareil ou un accessoire pour accomplir un travail pour de l’utilisation de cet outil, des restrictions, et des risques lequel il n'est pas conçu.
  • Página 33 RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES SCIES DE TABLE AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES MISES EN GARDE ET DIRECTIVES D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT. À défaut de suivre les directives sous-mentionnées, un choc électrique, un incendie, des dommages ou une blessure corporelle grave pourraient survenir. 1.
  • Página 34: Connexions Électriques

    CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour l’appareil. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et doit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si vous utilisez une rallonge, n’utiliser que des rallonges à 3 fils pourvues d’une fiche de mise à...
  • Página 35: Rallonge De Calibre Minimum

    AVANT-PROPOS Le modèle FS210LS de Delta dispose d’une scie haute capacité à un prix abordable. Il également comporte une table extra-large en aluminium de 52 x 104 cm (17 x 34 po) avec rallonges et est doté d’un moteur de 15 ampères de type industriel avec arbre de renvoi flottant : le plus puissant de sa catégorie.
  • Página 36: Pièces De La Scie De Table

    DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballages d’expédition. Retirer le revêtement protecteur de toutes les surfaces non peintes. Le revêtement peut être retiré avec un chiffon doux humidifié avec du kérosène (ne pas utiliser d’acétone, d’essence ou de diluant à laque). Après le nettoyage, couvrir les surfaces non peintes d’une cire à...
  • Página 37 Fig. 2 31– (2) rondelles à denture extérieure de 6,4 mm (1/4 PIÈCE DU GUIDE LONGITUDINAL (11,12) po) pour le support du couteau séparateur 11– Guide longitudinal 32– Support du couteau séparateur 12– Poignée de verrouillage du guide longitudinal 33– (2) vis à tête hexagonale de 6,4 mm - 20 x 12,7 mm PIÈCES DU VOLANT DE RELÈVEMENT DE LA LAME (1/4 po - 20 x 1/2 po) (13,14,15,16,17)
  • Página 38 Fig. 3 PIÈCES DU SOCLE 60– (2) vis à tête hexagonale M8X1,25X45 mm 53– (4) pattes pour patte et base 54– (2) traverses supérieures latérales 61– (2) vis à tête hexagonale M8X1,25X30 mm pour patte et base 55– Traverse supérieure avant 62–...
  • Página 39: Assemblage Du Socle

    PORTE-GUIDE D’ONGLET DÉBRANCHER L’APPAREIL DE LA SOURCE D’ALIMENTATION. AVERTISSEMENT 1. Assembler l’attache à ressort (E) fig. 4, au porte-guide d’onglet (A) comme indiqué avec une vis cylindrique à dépouille (F) M4x0,7x10 mm, un contre-écrou 4,8 mm (3/16 po) et un écrou hexagonal M4x0,7. NOTE : l’écrou hexagonale (G) fig.
  • Página 40 2. La fig. 11 illustre la poignée (B) assemblée sur le volant (A). 3. Assembler le volant (A) fig. 12, sur l’arbre (B) tout en s’assurant que le méplat de l’intérieur du volant s’aligne avec le méplat de l’arbre. 4. Fixer le volant (A) fig. 13, à l’arbre (B) fig. 12, avec une vis à tête plate M6x1x12 mm (C) fig. 13. ENSEMBLE DE PROTÈGE-LAME ET COUTEAU SÉPARATEUR DÉBRANCHER L’APPAREIL DE LA SOURCE D’ALIMENTATION.
  • Página 41 ASSEMBLAGE DE LA BARRE DE GUIDAGE À LA SCIE DE TABLE 1.Tenir la barre de guidage avec les grands trous face à vous. Serrer lâchement les barres de guidage (A) fig. 24, au quatre trous filetés (B) de la table de la scie (C) avec deux longues vis (D) de 6,4 m - 20 x 31,2 mm (1/4 po - 20 x 1 1/4 po) (D), des contre-écrous (E) et des cales (F).
  • Página 42 S’ASSURER QUE L’INTERRUPTEUR SE TROUVE SUR LA POSITION D’ARRÊT AVANT DE AVERTISSEMENT BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION. EN CAS DE PANNE DE COURANT, METTRE L’INTERRUPTEUR SUR LA POSITION D’ARRÊT. UN DÉMARRAGE ACCIDENTEL PEUT PROVOQUER DES BLESSURES. VERROUILLER L’INTERRUPTEUR EN POSITION D’ARRÊT IMPORTANT : lorsque l’outil est inutilisé, l’interrupteur doit être verrouillé...
  • Página 43 RÉGLAGE D’UNE BUTÉE FIXE À 45 DEGRÉS 4. Desserrer la poignée de blocage de l’inclinaison de la lame, déplacer le mécanisme d’inclinaison de la lame le plus à droite possible, et serrer la poignée de blocage de l’inclinaison de la lame. 5.
  • Página 44: Changement De La Lame

    1. DÉBRANCHER L’APPAREIL DE LA SOURCE D’ALIMENTATION. 2. Relever la lame au maximum et la régler de sorte qu’elle se trouve à 90° par rapport à la table. 3. Sélectionner une dent de la lame qui se trouve sur la gauche. Marquer cette dent à l’aide d’un crayon ou d’un marqueur.
  • Página 45: Sciage En Long

    Pour une sécurité accrue et plus de commodité, ajouter au guide d’onglet un parement auxiliaire en bois Fixer le parement en bois à l’avant du guide d’onglet en insérant deux vis à bois dans les trous (A) fig. 46, à cet effet sur le corps du guide d’onglet et dans le parement en bois.
  • Página 46 1. Le rainurage consiste à couper une feuillure ou une rainure large dans la pièce. La plupart des ensembles à rainurer sont constitués de deux lames externes et de quatre ou cinq couteaux internes (fig. 53). De nombreuses combinaisons de lames et couteaux sont utilisées pour couper des rainures de 3,2 mm (1/8 po) à 20,6 mm (13/16 po) pour des étagères, pour réaliser des assemblages, tenonnage, rainurage, etc.
  • Página 47: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE SUIVRE LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROBLÈME ! LA SCIE NE DÉMARRE PAS QUEL EST LE PROBLÈME ? QUE FAIRE… 1.Scie non branchée. 1.Brancher la scie. 2.Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.2.Remplacer le fusible ou réinitialiser le disjoncteur. 3.Cordon endommagé.
  • Página 48 FABRICATION D'UN POUSSOIR » « Pour scier en long un ouvrage de moins de 10,2 cm (4 po) de large, utiliser un poussoir pour terminer la coupe. Il est facile de fabriquer un poussoir avec des déchets de découpe en suivant le modèle indiqué à la fig. 60.
  • Página 49 Par contre, tout outil utilisé à des fins commerciales ou tout produit de marque FIRESTORM ou tout autre produit Black & Decker destiné aux consommateurs et réservé...
  • Página 50: Conserve Este Manual Para Futuras Consultas

    ” ” ” ” MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡GRACIAS POR ELEGIR FIRESTORM! VAYA A WWW.FIRESTORMTOOLS.COM/ PRODUCTREGISTRATION PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCTO. ANTES DE DEVOL VER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL ANTES DE DEVOL VER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL...
  • Página 51: Definiciones De Las Normas De Seguridad

    DEFINICIONES DE LAS NORMAS DE SEGURIDAD Es importante que usted conozca y comprenda la información incluida en este manual. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta información, utilizamos los símbolos que se incluyen a la derecha.
  • Página 52 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS NORMAS PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE UTILICE EL CORDÓN DE EXTENSIÓN ADECUADO. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
  • Página 53: Normas De Seguridad Adicionales Para Las Sierras De Mesa

    NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LAS SIERRAS DE MESA LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO. EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIERA DE LAS INSTRUCCIONES ENUMERADAS A CONTINUACIÓN PUEDE PROVOCAR DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIO O LESIONES PERSONALES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
  • Página 54: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS Debe utilizar un circuito eléctrico independiente para su máquina. Este circuito no debe ser menor a un cable Nº 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 amperios. Si utiliza un cable prolongador, debe ser únicamente de 3 conductores, que tenga enchufe a tierra de 3 patas y tomacorrientes correspondientes que acepten el enchufe de la máquina.
  • Página 55: Introducción

    INTRODUCCIÓN El modelo FS210LS posee una gran capacidad de sierra a un precio económico. Posee una mesa de aluminio extra grande de 431,8 mm x 863,6 mm (17" x 34") con extensión y alimentada por un motor para trabajo pesado de 15 amp.
  • Página 56: Desembalaje Y Limpieza

    DESEMBALAJE Y LIMPIEZA Desembale cuidadosamente la máquina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de envío. Quite el recubrimiento protector de todas las superficies sin pintura. Puede quitarlo con un trapo suave humedecido con queroseno (no utilice acetona, gasolina ni solvente de barniz para este fin). Luego de limpiar, cubra las superficies sin pintura con cera en pasta de buena calidad que se utiliza para los pisos del hogar.
  • Página 57: Partes De La Guía De Corte Longitudinal

    Fig. 2 31- Arandela de bloqueo de diente externo de 6,35 mm PARTES DE LA GUÍA DE CORTE LONGITUDINAL (1/4”) para la abrazadera del hendedor (2) (11,12) 32- Abrazadera para el soporte del hendedor 11- Guía de corte longitudinal 33- Tornillos de cabeza hexagonal de 1/4-20 X 1/2” 12- Mango de bloqueo para la guía de corte longitudinal para la abrazadera del hendedor (2) PARTES DEL VOLANTE PARA ELEVAR LA HOJA...
  • Página 58: Partes De La Base

    Fig. 3 PARTES DE LA BASE 60- Tornillo de cabeza hexagonal M8 X 1,25 X 45 mm para la pata y la base (2) 53- Pata (4) 61- Tornillo de cabeza hexagonal M8 X 1,25 X 30 mm para la pata y la base (2) 54- Abrazadera lateral superior (2) 62- Tuerca de bloqueo hexagonal de 7,93 mm (5/16") 55- Abrazadera frontal superior...
  • Página 59 ENSAMBLAJE DE LA BASE 1. Las patas de la base poseen protuberancias que deben alinearse con los orificios en las abrazaderas superiores e inferiores. Ensamble la base como se muestra en la Fig. 9A, con 16 pernos de soporte y tuercas de bloqueo hexagonales.
  • Página 60: Bases De Extensión

    3. Ajuste la abrazadera para el soporte del hendedor (A), Fig. 14, a la abrazadera del hendedor (B) con dos tornillos de cabeza hexagonal 1/4-20 x 1/2" (C) y dos arandelas de bloqueo de diente externo de 6,35 mm (1/4") como se muestra.
  • Página 61: Controles De Operación Y Ajustes

    GUÍA DE CORTE LONGITUDINAL 1. Visser l’écrou hexagonal M8x de 1,25 (A) fig. 26 à mi-chemin sur le goujon de la poignée (B). 2. Fixer la poignée (B) fig. 26 dans le trou fileté (C) de la came du guide. Serrer l'écrou hexagonal (A) fig. 26 contre la came (D).
  • Página 62 CONTROL DE ELEVACIÓN Y DESCENSO DE LA HOJA Para elevar o bajar la hoja de la sierra, gire el volante (A), Fig. 36. Si gira el volante en el sentido de las agujas del reloj, la hoja descenderá y si lo gira en el sentido contrario a las agujas del reloj, la hoja se elevará. EL MANGO DE BLOQUEO DE INCLINACIÓN DE LA HOJA (B), FIG.
  • Página 63: Ajustes Y Operación Del Calibrador De Inglete

    4. La hoja de la sierra viene instalada de fábrica en forma paralela a la ranura del calibrador de inglete y la guía debe estar en paralelo a la ranura del calibrador de inglete para poder realizar un trabajo exacto y evitar el retroceso al cortar longitudinalmente.
  • Página 64: Operaciones Más Comunes De Corte Con Sierra

    OPERACIONES MÁS COMUNES DE CORTE CON SIERRA Las operaciones comunes de corte con sierra incluyen los cortes longitudinales y transversales, además de algunas otras operaciones estándar fundamentales. Como sucede con todas las máquinas eléctricas, hay un determinado margen de peligro relacionado con el funcionamiento y el uso de la máquina. El uso de la máquina de conformidad con las medidas de seguridad, y con la precaución que éstas exigen, disminuirá...
  • Página 65: Utilización De Un Revestimiento De Madera En La Guía De Corte Longitudinal

    NOTA: algunas operaciones especiales requieren que se incorpore a la guía un revestimiento de madera auxiliar, como se explica en la sección “UTILIZACIÓN DE UN REVESTIMIENTO DE MADERA EN LA GUÍA DE CORTE LONGITUDINAL”, y el uso de una vara para empujar. UTILIZACIÓN DE UN REVESTIMIENTO DE MADERA EN LA GUÍA DE CORTE LONGITUDINAL Los revestimientos de madera (A) Fig.
  • Página 66: Construcción De Una Tabla De Canto Biselado

    CONSTRUCCIÓN DE UNA TABLA DE CANTO BISELADO La Fig. 58 ilustra las dimensiones para realizar una tabla de canto biselado típica. El material de la tabla de canto biselado debe ser una pieza de madera recta que no tenga nudos ni grietas. Las tablas de canto biselado se utilizan para mantener el trabajo en contacto con la guía y la mesa y para prevenir retrocesos.
  • Página 67: Construcción De Una Vara Para Empujar

    CONSTRUCCIÓN DE UNA VARA PARA EMPUJAR Cuando realice un corte longitudinal en una pieza con un ancho menor a 10 cm (4 pulgadas), puede utilizar una vara para empujar a fin de completar la introducción en la hoja. Esta vara se puede hacer fácilmente con material de desecho, siguiendo la ilustración de la Fig.
  • Página 68 Si las utiliza correctamente, le proporcionarán potencia y rendimiento superiores mucho después de los dos años de garantía. Sin embargo, si usted utiliza las herramientas para trabajar y usa productos de marca FIRESTORM o cualquier otra herramienta Black & Decker para uso doméstico en sitios de trabajo, debe saber que NO ESTARÁN CUBIERTAS POR NUESTRA GARANTÍA.

Tabla de contenido