DE
M158 | Wassermelder 9 - 12 V/DC
Wenn die 2 Fühleranschlüsse des Moduls
mit Wasser in Verbindung kommen, schaltet das
eingebaute Relais ein. Damit können Sirenen, an-
dere Abschaltrelais usw. angesteuert werden.
GB
M158 | Waterswitch 9 - 12 V/DC
If the 2 sensor connections of the modu-
le come into contact with water, the built-in relay
switches on. Sirens, other cutoff relays, etc. may be
triggered with that.
ES
M158 | Avisador de agua 9 - 12 V/DC
Cuando las 2 conexiones de sensor del
módulo entran en contacto con agua, el relé incor-
porado se conecta. Con eso se pueden controlar
sirenas, otros relés de desconexión, etc.
FR
M158 | Avertisseur d'eau 9 - 12 V/DC
Le relais incorporé connecte quand les 2
raccords de palpeur du module entrent en contact
avec l'eau. Avec cela on peut commander des sirè-
nes, d'autres relais de déconnexion, etc.
NL
M158 | Watermelder 9 - 12 V/DC
Als de 2 voelers van het moduul in kontact
komen met water, dan schakelt deze het moduul
in. Daarmee kan bijvoorbeeld een sirene of een an-
der relais ingeschakeld worden.
PT
M158 | Avisador de água 9 - 12 V/DC
Quando os dois sensores de conexão do
modulo tiverem contacto com a água liga o mon-
tado relé. Com isso podem ser dirigidas sirenas,
outros relés de interrupção etc.
PL
M158 | Czujnik wody 9 - 12 V/DC
Jeśli 2 końcówki czujnika zetkną się z
wodą, wówczas wbudowany przekaźnik włącza się.
Można w ten sposób wysterować syrenę, inne prze-
kaźniki odłączające itp.
RU
M158 | Датчик уровня воды
9 - 12 V/DC
Если 2 контaктных выводa модуля опустить в
воду, то в модулe включaeтся встроeнноe рэлe.
Тaким обрaзом можно включить сирeну, другое
рэлe, или нечто подобное.
DE | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll,
darf es nicht in den Hausmüll geworfen werden. Es muss
an Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer usw.
entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Ge-
meindebüro oder in der Stadtverwaltung nach Elektro-
nik-Müll-Sammelstellen).
GB | Disposal: This device may not be disposed with
the household waste. It has to be disposed at collecting
points for television sets, computers, etc. (please ask
your local authority or municipal authorities for these col-
lecting points for electronic waste).
www.kemo-electronic.de
191317
1/2
P / Module / M158 / Beschreibung / 14036SE / KV040 / Einl. Ver. 005
ANSCHLUSSBEISPIEL | CONNECTION EXAMPLE
• Stromversorgung
fürs Modul
• Power supply
for module
9-12
V/DC
• Kunststoffplatte
• Plastic plate
DE
Aufbauanweisung:
Das Modul wird außerhalb der auf Wasser zu überwachenden
Fläche befestigt (im Keller z.B. oben an der Wand). Die Zuleitungen
zur Stromversorgung werden mit einer Stromquelle, z.B. mit einem
Steckernetzteil 9 V/DC verbunden. Das Netzteil sollte stabilisiert sein und
eine Mindestleistung von 100 mA haben.
Die beiden Kabel am Modul, die zu den Wasserfühlern führen, werden
mit 2 blanken, nicht rostenden Metallteilen verbunden. Das können
z.B. 2 verzinkte Schrauben (M4 - M8) sein. Die Schraubenköpfe werden
dort montiert, wo die Feuchtigkeit überwacht werden soll. Die beiden
Schrauben müssen voneinander isoliert sein und mit den blanken
Schraubenköpfen an der wassergefährdeten Stelle montiert sein. Wenn
jetzt beide Metallteile (Schraubenköpfe) in das Wasser tauchen, schaltet
der Wasserschalter: Das eingebaute Relais schaltet „EIN" und die
Leuchtdiode „ON" leuchtet auf. Wenn also 2 isoliert montierte Metallteile
(Abstand ca. 1 - 2 cm) in der Größe von Schraubenköpfen (ca. 6 - 10
mm) gleichzeitig in Wasser tauchen, schaltet der Wasserschalter ein. Er
schaltet erst dann wieder ab, wenn die beiden Metallköpfe nicht mehr in
Wasser eingetaucht sind.
Mit dem eingebauten Relais können dann bei Wasserkontakt entweder
akustische Alarmmelder aktiviert werden (z.B. Hupen) oder über Hilfsrelais
können Pumpen eingeschaltet oder andere Geräte abgeschaltet werden.
Wichtig:
Die beiden Wasserelektroden können, je nach Häufigkeit der
Wasserberührung und der Aggressivität des Wassers evtl. oxidieren.
Im Normalbetrieb genügen verzinkte Metallteile, die ab und zu einmal
abgewischt (gereinigt) werden, wenn erforderlich. Wenn die Elektroden
wegen zu aggressiven Wassers (z.B. Jauche) zu schnell oxidieren,
dann verwenden Sie bitte Elektroden mit einem nicht oxidierenden
Edelmetallüberzug: z.B. vergoldet oder mit Platin überzogen (bei stark
ätzender Flüssigkeit eignen sich auch Elektroden aus Titan).
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Sensor, der bei Wasserberührung der Fühlerdrähte über einen
Relaiskontakt „Alarm" gibt.
Inbetriebnahme:
Nach der Montage wird die Betriebsspannung von 9 V/DC eingeschaltet.
Die LED am Modul leuchtet auf und zeigt, dass das Modul betriebsbereit
ist. Sie können die Betriebsbereitschaft prüfen, indem Sie mit 2 nassen
Fingern die beiden Wasserelektroden berühren. Der Wasserschalter
reagiert dann.
Technische Daten:
Betriebsspannung: 9 V/DC ideal, (max. 12 V/DC), (bitte nur ein
stabilisiertes Netzteil verwenden) | Stromaufnahme: „Bereit" <10 mA.
Bei Wasserberührung, wenn das Relais anzieht <90 mA jeweils bei 9 V/
DC | LED-Anzeigen: 1 LED für die Bereitschaftsanzeige „POWER", 1 LED
für die Anzeige „ON", wenn das Relais einschaltet | Anschlüsse: über
herausgeführte Kabel | Zugelassene Kabellänge zu den Wasserfühlern:
max. 5 m mit normalem Kabel, max. 100 m mit abgeschirmtem Kabel,
wenn das Abschirmgeflecht mit dem Minuspol der Versorgungsspannung
verbunden wird | Maße: vergossenes Modulgehäuse ca. 60 x 45 x 20
mm (ohne Befestigungslaschen)
GB
Assembly instructions:
The module is fastened outside the area which shall be monitored (in the
cellar e.g. at the top of the wall). The leads towards the electrical power
supply are connected with a power source, e.g. with a 9 V/DC plug power
supply. The power supply should be stabilised and have a minimum
power of 100 mA.
Both cables at the module leading to the water sensors are connected
with 2 bare rustproof metal parts. These can be e.g. 2 galvanized screws
(M4 - M8). The screw heads have to be mounted there where the humidity
shall be monitored. Both screws must be insulated from each other and
mounted with the bare screw heads at the spot endangered through
water. If now both metal parts (screw heads) dip into water, the water
switch connects: the built-in relay switches "ON" and the light-emitting
diode "ON" lights up. So if 2 metal parts mounted in isolation (distance
approx. 1 - 2 cm) being the size of screw heads (approx. 6 - 10 mm) dip
into water at the same time, the water switch connects. It only switches
off again, if both metal heads are no longer dipped into water.
Then either acoustic alarms (e.g. horns) can be activated or pumps may
be switched on by means of a secondary relay or other devices may be
• 2 verzinkte Schrauben
• 2 galvanized screws
Wasser / water
switched off with the built-in relay in case of contact with water.
Important:
Both water electrodes may possibly oxidise depending on the frequency
of contact with water and the aggressiveness of water. Galvanized
metal parts which are wiped (cleaned) from time to time, if required, are
sufficient during normal operation. If the electrodes oxidise too quickly
due to very aggressive water (e.g. liquid manure), please use electrodes
with a non-oxidising precious metal coat: e.g. gold-plated or coated with
platinum (in case of very corrosive liquids, electrodes of titanium are
suitable, too).
Use as directed:
Sensor which gives "Alarm" via a relay contact, if the sensor wires come
into contact with water.
Setting into operation:
The 9 V/DC operating voltage is switched on after assembly. The LED at
the module lights up and indicates that the module is ready for operation.
You may check the readiness for service by touching both water electrodes
with 2 wet fingers. The water electrodes then react.
Technical Data:
Operating voltage: 9 V/DC voltage are ideal (max. 12 V/DC), (please
do only employ a stabilized power supply) | Current consumption:
"Ready" <10 mA. In case of contact with water when the relay picks up
<90 mA each with 9 V/DC | LED displays: 1 LED for the indication of
readiness "POWER", 1 LED for the indication "ON", if the relay switches
on | Connections: via free cables | Approved cable length towards the
water sensors: max. 5 m with normal cable, max. 100 m with shielded
cable, if the shielding braid is connected with the negative pole of the
distribution voltage | Dimensions: sealing case approx. 60 x 45 x 20 mm
(without fastening straps)
Instrucciones para el montaje:
Fijar el módulo fuera de la superficie que se debe controlar por agua (en
el sótano p.ej. arriba en la pared). Las líneas de alimentación hacia el
suministro de corriente se conectan con una fuente de corriente, p.ej. con
un bloque de alimentación de clavija 9 V/DC. El bloque de alimentación
debería ser estabilizado y tener un rendimiento mínimo de 100 mA.
Conectar los dos cables al módulo que llevan a los sensores de agua con 2
piezas metálicas desnudas y inoxidables. Eso pueden ser p.ej. 2 tornillos
galvanizados (M4 - M8). Montar las cabezas de tornillo allá donde se
debe controlar la humedad. Los dos tornillos deben ser aislados uno de
otro y montados con las cabezas de tornillo desnudas al sitio puesto en
peligro por el agua. Si ahora ambas piezas metálicas (cabezas de tornillo)
sumergen en el agua, el interruptor de agua conmuta: el relé incorpordo
conecta ecta y el diodo "ON" electroluminiscente se ilumina. Pues si 2
piezas metálicas montadas aislado (distancia aprox. 1 - 2 cm) del orden
de las cabezas de tornillo (aprox. 6 - 10 mm) sumergen en el agua al
mismo tiempo, el interruptor de agua conecta y desconecta solamente
de nuevo cuando las cabezas metálicas no sumergen más en el agua.
Entonces en caso de contacto con agua se pueden activar por el relé
incorporado avisadores de alarma acústicos (p.ej. bocinas) o se pueden
conectar bombas por un relé auxiliar o desconectar otros aparatos.
Importante:
Según la frecuencia de contacto con agua y la agresividad del agua,
ambos electrodos de agua pueden eventualmente oxidar. Piezas
metálicas galvanizadas que se limpian de vez en cuando, si necesario,
son suficientes durante el servicio normal. Si los electrodos oxidan
demasiado pronto por causa de agua demasiado agresiva (p.ej. abono
líquido), se deben emplear electrodos con un recubrimiento de metal
precioso inoxidante: p.ej. dorado o recubierto de platino (en caso de un
líquido corrosivo, electrodos de titanio son también adecuados).
Uso previsto:
Sensor que da la "alarma" por un contacto de relé cuando los hilos de
sensor entran en contacto con agua.
Puesta en servicio:
Conectar la tensión de servicio de 9 V/DC después del montaje. El LED al
módulo se ilumina y indica que el módulo está listo para el servicio. Vd.
puede comprobar la disposición de servicio por tocar ambos electrodos
de agua con 2 dedos mojados. Entonces el interruptor de agua reacciona.
Datos técnicos:
Tensión de servicio: una tensión continua de 9 V/DC es ideal (máx. 12
V/DC), (emplear solamente una fuente de alimentación estabilizada) |
Absorción de corriente: "Dispuesto": <10 mA. En caso de contacto con
• Stromversorgung
für Hupe
• Power supply
for horn
max.
25 V/DC
3 A
• Hupe
• Horn
ES