INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR LED LAMP
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE LAMPADA A LED
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR LAMPE À LED
INSTALLATION ANLEITUNG FÜR LED-LAMPE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LÁMPARA DE LED
1
WM0601-W0602
3
Only DMX models
WM0601-W0602
Solo modelli DMX
RED -
R
ROSSO -
ROUGE -
ROT -
ROJO -
PSU
GREEN -
G
VERDE -
VERT -
GRÜN -
VERDE -
PSU
B
BLUE -
BLAU -
BLU -
AZUL -
BLEU -
BLACK +
SCHWARZ +
PSU
NERO +
NEGRO +
NOIR +
The individual lamps must be connected in parallel. Only power up the system once all the lamps have being connected.
Il collegamento dei singoli apparecchi LED va fatto sempre in parallelo. Alimentare l'impianto solo dopo che tutti gli apparecchi sono collegati.
Branchez les spots à LED toujours en parallèle. Alimentez l'installation seulement après avoir branché tous les spots.
Die LEDs immer parallel schalten. Anlage erst nach Anschluss aller Strahler mit Strom versorgen.
La conexión de los focos LED se debe realizar siempre en paralelo. Alimentar la instalación sólo después de que todos los focos han sido conectados.
You need to count the total number of LEDs to be powered for each fixture (e.g. 2 fixtures with 3 LEDs of 1W each = 6x1W LEDs = 6W).
Il numero totale dei LED da alimentare va contato per singolo apparecchio (es: 2 apparecchi a 3 LED da 1W = totale 6 LED da 1W= 6W).
Il numero totale dei LED da alimentare va contato per singola lampada (es: 2 faretti a 3 LED da 1W = totale 6 LED da 1W= 6W).
Die Gesamtanzahl der mit Strom zu versorgenden LEDs für jedes Beleuchtungsgerät einzeln berechnen (z. B. 2 Geräte mit je 3 LEDs mit je 1W Leistung
= insgesamt 6 LEDs mit je 1W Leistung = 6W).
Comptez le nombre total de LED à alimenter pour chaque appareil (par exemple : 2 spots à 3 LED de 1W = total 6 LED de 1W= 6W).
Only power up the system once all the lamps are connected. Connecting an individual lamp to an active power supply may cause the lamp to break due
to overvoltage.
L'impianto va alimentato solo dopo che tutti gli apparecchi sono collegati. Collegare i singoli faretti con alimentatore attivo può comportare la rottura del
faretto per sovratensione a vuoto.
L'installation doit être alimentée seulement après avoir branché tous les spots. Si l'on connecte les spots à un boîtier d'alimentation sous tension, cela peut
entrainer la rupture du spot à cause de la surtension à vide.
Die Anlage erst nach Anschluss aller Strahler mit dem Stromnetz verbinden. Der Anschluss der Strahler bei unter Spannung stehendem Netzteil kann zu
einer Beschädigung der Leuchte aufgrund von Überspannung führen.
Alimentar la instalación sólo después de que todos los focos han sido conectados. Conectar los focos con alimentador activo puede conllevar la rotura del
foco por sobretensión en vacío.
Lamps and power supply units must be installed in well-ventilated boxes or locations to allow a natural heat diffusion and avoid the devices overheating.
Apparecchi e alimentatori devono essere installati in scatole o luoghi con circolazione d'aria per permettere un naturale scambio di calore senza che vi sia
un surriscaldamento dei dispositivi.
Les lampes et les systèmes d'alimentation doivent être installés dans des boîtiers ou des endroits où la circulation de l'air permet d'obtenir un échange de
chaleur naturel, sans surchauffer les dispositifs.
Leuchten und Netzteile müssen in Gehäusen bzw. Räumen mit ausreichender Luftzirkulation installiert werden, damit ein natürlicher Wärmeaustausch
stattfinden und eine Überhitzung der Geräte vermieden werden kann.
Las lámparas y alimentadores se deben instalar en cajas o lugares donde exista circulación de aire para permitir un natural intercambio de calor sin que se
produzca un sobrecalentamiento de los dispositivos.
L&L Luce&Light srl / Via della Tecnica, 42 / 36031 Povolaro di Dueville, Vicenza / Italy / T +39 0444 36 05 71 / F +39 0444 59 43 04
CH 3
RED -
RED -
ROSSO -
ROSSO -
ROUGE -
ROUGE -
ROT -
ROT -
ROJO -
ROJO -
GREEN -
GREEN -
VERDE -
VERDE -
VERT -
VERT -
GRÜN -
GRÜN -
VERDE -
VERDE -
BLUE -
BLAU -
BLUE -
BLAU -
BLU -
AZUL -
BLU -
AZUL -
BLEU -
BLEU -
BLACK +
SCHWARZ +
BLACK +
NERO +
NEGRO +
NERO +
NOIR +
NOIR +
E lucelight@lucelight.it / www.lucelight.it
Neva 5.0 - Neva 5.0 DMX - Neva 5.1 - Neva 5.2
2
WM0601-W0602
Self bonding electrical tape
Nastro-isolante autoagglomerante
Ruban isolant auto-soudable
Elektro-Isolierband, Selbstverschweißend
Cinta eléctrica autosoldable
NEVA 5.0 DMX
DMX512 + RDM
DMX +
SCHWARZ +
NEGRO +
DMX -
GRD
Only DMX models
Solo modelli DMX
Connect to mains power using a suitable ter-
minal board inside a connection box with the
correct ingress protection, in accordance with
systems regulations.
Collegare alla rete con una idonea morset-
tiera, inserita in una scatola di collegamento
avente il grado di protezione appropriato, in
conformità alla norma impianti.
Brancher au réseau à l'aide d'un bornier prévu
à cet effet, inséré dans un boîtier de raccorde-
ment ayant le degré de protection approprié,
conformément à la norme en matière d'instal-
lations.
Mit geeignetem Klemmbrett am Netz anschließen,
d. h. das Klemmbrett muss in ein Anschlussge-
häuse mit angemessenem Schutzgrad gemäß
den Vorschriften für elektrische Anlagen und Be-
triebsmittel eingesetzt sein.
Conectar a la red con una caja de bornes ade-
cuada, insertada en una caja de conexión con
el grado de protección apropiado, conforme a
la normativa sobre instalaciones.
DRIVER
red/rosso/rouge/rot/rojo
black/nero/noir/schwarz/negro
blue/blu/bleu/blau/azul
Ø 6mm
+
Red/Brown/White
Rosso/Marrone/Bianco
Rouge/Marron/Blanc
Rot/Braun/Weiss
Rojo/Marrón/Blanco
-
Black/Blue
Nero/Blu
Noir/Bleu
Schwarz/Blau
Negro/Azul
3/4