Insert Paper (Easy Paper Load) ..................Insertar el papel (Carga ácil de papel) ................Insertion papier (Easy Paper Load) ..................HALE Thermopapier ......................HALE thermal paper ......................Papel térmico HALE ......................Papier thermique HALE ....................The per ect graphic ......................
Allgemeine Hinweise zur Bedienung LED - Taste 1 Taste 2 Leuchtanzeige Taste 1 ..Papiervorschub hoch/heraus (sowie bei inaktivem Drucker „Au wecken“ durch längeres Drücken) Taste 2 ..Papiervorschub runter/hinein Tipp: Ziehen Sie das Papier niemals manuell aus dem Drucker! Verwenden Sie dazu immer die Tasten 1 und 2. VORSICHT! Papier nicht zu weit einziehen.
Tip: Never pull the paper manually! Always use keys 1 and 2. ATTENTION! Do not pull paper too ar. LED-display: green ready or printing red/blue blinking warm-up green blinking active print-job/HALE-channel open red/yellow blinking cool-down green/blue blinking pairing mode red/green blinking watchdog-reset end o paper...
¡ATENCIÖN! No tire demasiado del papel. Display LED: verde listo para imprimir rojo/azul intermitente calentamiento verde intermitente impresión activa/canal HALE abierto rojo/amarillo intermitente en riamiento verde/azul intermitente modo sincronización rojo/verde intermitente reinicio del watchdog rojo in de papel sin luz en espera/ allo alimentación...
Mode d´emploi général Afficheur LED Touche 1 Touche 2 Touche 1 ..Insertion/avance du papier ( et si en mode veille, réactivation de l´imprimante après quelques sec.). Touche 2 ..Retrait/recule du papier Conseil: Ne jamais tirer le papier manuellement! Toujours utiliser les touches 1 et 2. ATTENTION! Ne pas reculer le papier trop loin.
Papier einlegen (Easy Paper Load) Für eine maximale Qualität verwenden Sie nur das HALE Thermopapier (siehe Seite 12). 1. Ö nen Sie den Deckel des Druckers, indem Sie die Klappe nach oben ziehen. 2. Ent ernen Sie den Rest der leeren Papierrolle.
Insert Paper (Easy Paper Load) For maximum quality use only the HALE thermal paper (see page 13). 1. Open the lid o the printer by pulling the lap upwards. 2. Remove the rest o the empty paper roll. 3. Insert the new paper roll as shown in the picture.
Insertar el papel (Carga ácil de papel) Para una máxima calidad, use solo el papel térmico HALE (vea la página 14). 1. Abra la tapa de la impresora tirando de la solapa hacia arriba. 2. Retire el resto del rollo de papel vacio.
Insertion papier (Easy Paper Load) Pour une qualité optimale utiliser uniquement le papier thermique HALE (voir page 15). 1. Ouvrir le capôt de l´imprimante en le relevant vers l´arrière. 2. Retirer les restes du rouleau précédent. 3. Insérer le nouveau rouleau de papier comme indiqué...
HALE Thermopapier Wichtige und einzigartige Vorteile des original HALE-Thermopapiers: • Extra Beschichtung um den Umweltein lüssen (Sonne, Fett, etc.) bestens Stand halten zu können. • Erweiterter Temperaturbereich (-10° bis +75°) • Au das Papier abgestimmter Thermo-Druckkop Der Hersteller des original Thermopapiers garantiert eine Haltbarkeit von mindestens 10 Jahren bei Einhaltung der olgenden Bedingungen: •...
Extended temperature range (-10° to +75°) • Thermal printing head adapted to the paper The manu acturer o the original HALE thermal paper guarantees a durability o at least 10 years, when keeping the ollowing conditions: • Storage like office paper in suitable rooms with a temperature between 18°C and 24°C and 40% to 60% relative humidity •...
Rango de temperatura extendido (-10° a +75°) • Cabezal de impresión térmica adaptado al papel El abricante del papel térmico HALE original garantiza una durabilidad de al menos 10 años, cuando se man- tengan las siguientes condiciones: • Almacenamiento como papel de o icina en habitaciones adecuadas con una temperatura entre 18°C y 24°C y 40% a 60% de humedad relativa...
Large température d´utilisation (-10° à +75°) • Tête d´impression thermique adaptée au papier Le abricant de papier HALE garantit une durée de vie de minimum 10 ans au produit si les conditions suivan- tes sont respectées: • Stockage identique au papier de bureautique dans un endroit adapté avec une température comprise entre 18°C et 24°C et une humidité...
The per ect graphic 384 px example logo 1 example logo 2 - s/w (schwarz/weiß = Farbtie e 1 bit) - black/white = colour depth 1 bit - Windows Bitmap Datei (.bmp) - Windows bitmap ile (.bmp) - Breite: 384 Pixel - Width: 384 pixel - Höhe: beliebig - Any hight...
The printer is now in pairing mode. (In case o reboot the printer is automatically in pairing mode.) 3. Your phone will show the printer now in the Bluetooth menu. Device name: HALE-TPD-02 XXXXXX (= six-digit serial number according to the printer label) XX:XX. 4. Select the printer on your phone. The printer connects to the phone.
4. Seleccione la impresora en su telé ono. La impresora se conecta al telé ono. 5. La impresora / telé ono de interacción adicional es controlada por la App de HALE. Los detalles se encuentran en el manual de la App.
Página 20
Taximeter Taxi so ware Driver and working time accounting INSIKA data center Cab tracking and dispatching Roo signs Accessories Printer Seat Sensors CAN adapter Taxi alarm www.hale.at www.taxameter.de www.dachzeichen.de www.hale-electronic.com www. iskaltaxameter.expert Mailto: marketing@hale.at...